這是一個什麼網站? http://kidslib.fltrp?.com/
在數字解決方案-基礎中有提到。我點進去需要密碼。
訪問這個德意志軍團里憂鬱的輕騎兵或http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/11.html卻可以。
我感覺它的中英對照很不錯,有人了解嗎?
我也來更新下,目前跑出521篇文章,以下是目錄和傳送門:
1:一個陌生女人的來信 | Letter from an Unknown Woman [一個陌生女人的來信]
2:覺醒 | The Awakening [覺醒 | The Awakening]3:小城畸人 | Winesburg, Ohio [小城畸人 | Winesburg, Ohio]4:都柏林人 | Dubliners [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/4.html]5:魯濱孫漂流記 | Robinson Crusoe [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/5.html]6:走投無路 | End of the Tether [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/6.html]7:水仙號上的黑鬼 | The Nigger of the Narcissus [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/7.html]8:蘋果樹 | The Apple Tree [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/8.html]9:勸導 | Persuasion [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/9.html]10:鼠疫 | The Plague [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/10.html]11:簡 愛 | Jane Eyre [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/11.html]
12:遠大前程 | Great Expectations [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/12.html]13:霧都孤兒 | Oliver Twist [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/13.html]14:了不起的蓋茨比 | The Great Gatsby [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/14.html]15:戴西 米勒 | Daisy Miller [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/15.html]16:伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych [伊凡 伊里奇之死]17:童年 | Childhood [童年 | Childhood]18:吝嗇鬼 | The Miser [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/18.html]19:卡門 | Carmen [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/19.html]20:科隆巴 | Colomba [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/20.html]21:雙重人格 | The Double [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/21.html]
22:黑鬱金香 | The Black Tulip [黑鬱金香 | The Black Tulip]23:變形記 | The Metamorphosis [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/23.html]24:秘密花園 | The Secret Garden [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/24.html]25:教師 | The Professor [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/25.html]26:地下城 | The Underground City [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/26.html]27:神秘島 | The Mysterious Island [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/27.html]28:從地球到月球 | From the Earth to the Moon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/28.html]29:水晶蛋 | The Crystal Egg [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/29.html]30:新型加速劑 | The New Accelerator [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/30.html]31:時光機器 | Time Machine [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/31.html]
32:三人同舟 | Three Men in a Boat [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/32.html]33:懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/33.html]34:海浪 | The Waves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/34.html]35:小人物日記 | The Diary of a Nobody [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/35.html]36:雅各布哥哥 | Brother Jacob [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/36.html]37:卡特里奧娜 | Catriona [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/37.html]38:金銀島 | Treasure Island [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/38.html]39:英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/39.html]40:石榴屋童話集 | A House of Pomegranates [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/40.html]41:平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/41.html]
42:悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/42.html]43:尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/43.html]44:瑣事集 | All Trivia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/44.html]45:芝麻與百合 | Sesame and Lilies [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/45.html]46:文藝復興 | The Renaissance [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/46.html]47:漫遊東西世界 | Roving East and Roving West [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/47.html]48:四季隨筆 | The Private Papers of Henry Ryecroft [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/48.html]49:塞文山驢伴之旅 | Travels with a Donkey in the Cevennes [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/49.html]50:我的知識之路 | Autobiography of John Stuart Mill [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/50.html]51:我的童年 | My Childhood [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/51.html]
52:凱爾特的薄暮 | The Celtic Twilight [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/52.html]53:小王子 | The Little Prince [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/53.html]54:鞋 | Shoes [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/54.html]55:迷人的側影 | The Enchanted Profile [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/55.html]56:生活的陀螺 | The Whirligig Of Life [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/56.html]57:新婚的姊妹們 | Sisters of the Golden Circle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/57.html]58:城市佬 | Man about Town [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/58.html]59:華而不實 | Lost on Dress Parade [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/59.html]60:二十年後 | After Twenty Years [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/60.html]61:自然調節 | An Adjustment of Nature [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/61.html]
62:回合之間 | Between Rounds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/62.html]63:口信 | By Courier [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/63.html]64:托賓的手相 | Tobin』s Palm [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/64.html]65:三葉草和棕櫚樹 | Shamrock and the Palm [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/65.html]66:愛的犧牲 | A Service of Love [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/66.html]67:一千美元 | One Thousand Dollars [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/67.html]68:閃鋅礦的賣主 | A Blackjack Bargainer [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/68.html]69:黃狗自傳 | Memoirs of a Yellow Dog [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/69.html]70:紅酋長的贖金 | The Ransom of Red Chief [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/70.html]71:綠門 | The Green Door [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/71.html]
72:帶傢具出租的房間 | The Furnished Room [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/72.html]73:鐘擺 | The Pendulum [鐘擺 | The Pendulum]74:警察與讚美詩 | The Cop and the Anthem [警察與讚美詩]75:聖賢的禮物 | The Gift of The Magi [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/75.html]76:失語漫遊 | A Ramble in Aphasia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/76.html]77:叢林中的孩子 | Babies in the Jungle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/77.html]78:第五個車輪 | The Fifth Wheel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/78.html]79:姑娘和騙局 | The Girl and the Graft [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/79.html]80:閃光的金子 | The Gold That Glittered [閃光的金子 | The Gold That Glittered]81:詩人與鄉巴佬 | The Poet and the Peasant [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/81.html]
82:安寧的長袍 | The Robe of Peace [安寧的長袍 | The Robe of Peace]83:哈里發、丘比特和時鐘 | The Caliph, Cupid and the Clock [哈里發、丘比特和時鐘]84:帶天窗的房間 | The Skylight Room [帶天窗的房間]85:一個離奇的故事 | A Strange Story [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/85.html]86:與睡神抗爭 | At Arms with Morpheus [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/86.html]87:恭賀佳節 | Compliments of the Season [恭賀佳節 | Compliments of the Season]88:同病相憐 | Makes the Whole World Kin [同病相憐 | Makes the Whole World Kin]89:決鬥 | The Duel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/89.html]90:最後的行吟詩人 | The Last of the Troubadours [??€?????è????èˉ]91:最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse [最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse]92:沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記 | The Adventures of Shamrock Jolnes [沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記]93:「干谷」約翰遜的小陽春 | The Indian Summer of Dry Valley Johnson [「干谷」約翰遜的小陽春]94:公主與美洲獅 | The Princess and the Puma [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/94.html]95:麥克的贖金 | The Ransom of Mack [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/95.html]96:巴格達之雞 | A Bird of Bagdad [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/96.html]97:哈里發和莽漢 | The Caliph and the Cad [哈里發和莽漢]98:帶磨坊的教堂 | The Church with an Overshot-Wheel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/98.html]99:復活日那天 | The Day Resurgent [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/99.html]100:姑娘與習慣 | The Girl and the Habit [?§『?¨?????1 ??ˉ]101:靈魂和摩天大樓 | Psyche and the Pskyscraper [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/101.html]102:新天方夜譚 | A Night in New Arabia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/102.html]103:風險家 | The Ventures [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/103.html]104:篝火旁的紐約 | New York by Campfire Light [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/104.html]105:最後一片藤葉 | The Last Leaf [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/105.html]106:瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle [瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle]107:絕境 | A Predicament [絕境 | A Predicament]108:言語的力量 | The Power of Words [言語的力量 | The Power of Words]109:騙術 | Diddling [騙術 | Diddling]110:跳蛙 | Hop-Frog [跳蛙 | Hop-Frog]111:同木乃伊對話 | Some Words with a Mummy [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/111.html]112:焦油博士和羽毛教授的療法 | The System of Dr. Tarr and Prof. Fether [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/112.html]113:眼鏡 | The Spectacles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/113.html]114:生意人 | The Business Man [?」????oo]115:斯芬克司 | The Sphinx [斯芬克司 | The Sphinx]116:鐘樓里的魔鬼 | The Devil in the Belfry [鐘樓里的魔鬼]117:氣球騙局 | The Balloon-Hoax [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/117.html]118:一桶白葡萄酒 | The Cask of Amontillado [一桶白葡萄酒]119:辛格姆 鮑勃先生的文學生涯 | Literary Life of Thingum Bob [辛格姆 鮑勃先生的文學生涯]120:紅死病魔的面具 | The Masque of the Red Death [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/120.html]121:一次電話交談 | A Telephonic Conversation [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/121.html]122:威廉三世的肖像 | Portrait of King William III [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/122.html]123:躺在床上的危險 | The Danger of Lying in Bed [躺在床上的危險]124:第一台打字機 | The First Writing-Machines [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/124.html]125:時尚一例 | A Fashion Item [時尚一例 | A Fashion Item]126:歷史重現 | History Repeats Itself [歷史重現 | History Repeats Itself]127:尊為奇人 | Honored as a Curiosity [尊為奇人 | Honored as a Curiosity]128:中國人約翰在紐約 | John Chinaman in New York [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/128.html]129:一隻狗的故事 | A Dog』s Tale [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/129.html]130:運氣 | Luck [è??°」]131:競選州長 | Running for Governor [競選州長 | Running for Governor]132:科學對陣運氣 | The Science vs Luck [科學對陣運氣]133:殯儀員的閑談 | The Undertaker』s Chat [????]134:辦公室里的討厭鬼 | The Office Bore [辦公室里的討厭鬼]135:飼養家禽 | To Raise Poultry [飼養家禽 | To Raise Poultry]136:「兩歲嬰孩」的妙語 | Wit Inspirations of the 「Two-Year-Olds」 [「兩歲嬰孩」的妙語]137:我的前參議員秘書生涯 | My Late Senatorial Secretaryship [我的前參議員秘書生涯]138:聖經故事全景畫家 | The Scriptural Panoramist [聖經故事全景畫家]139:經過修訂的訃告 | Amended Obituaries [經過修訂的訃告]140:獵捕狡猾的火雞 | Hunting the Deceitful Turkey [獵捕狡猾的火雞]141:已故的本傑明 富蘭克林 | The Late Benjamin Franklin [已故的本傑明 富蘭克林]142:愛爾蘭的「教派口號」 | 「Party Cries」 In Ireland [愛爾蘭的「教派口號」]143:一位健康的老人 | A Fine Old Man [一位健康的老人]144:一次神秘的拜訪 | A Mysterious Visit [一次神秘的拜訪]145:漫談理髮師 | About Barbers [漫談理髮師 | About Barbers]146:給小女孩的忠告 | Advice to Little Girls [給小女孩的忠告]147:餐後致辭 | After-Dinner Speech [餐後致辭 | After-Dinner Speech]148:一篇有趣的文章 | An Entertaining Article [一篇有趣的文章]149:詼諧自傳 | Burleque Biography [詼諧自傳 | Burleque Biography]150:人生的五種恩賜 | The Five Boons of Life [人生的五種恩賜]151:王子與貧兒 | The Prince and the Pauper [王子與貧兒 | The Prince and the Pauper]152:湯姆 索耶在國外 | Tom Sawyer Abroad [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/152.html]153:湯姆 索耶探案 | Tom Sawyer, Detective [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/153.html]154:棕色的沃爾夫 | Brown Wolf [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/154.html]155:有傷疤的人 | The Man with the Gash [有傷疤的人 | The Man with the Gash]156:疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt [疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt]157:意外 | The Unexpected [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/157.html]158:在甲板的天棚下 | Under the Deck Awnings [在甲板的天棚下]159:強者的力量 | The Strength of the Strong [強者的力量 | The Strength of the Strong]160:太多金子 | Too Much Gold [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/160.html]161:黃金谷 | All Gold Canon [黃金谷 | All Gold Canon]162:故事的結局 | The End of the Story [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/162.html]163:為趕路的人乾杯 | To the Man on the Trail [為趕路的人乾杯]164:老頭子同盟 | The League of the Old Men [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/164.html]165:克里斯 法林頓 一等水手 | Chris Farrington, Able Seaman [克里斯 法林頓 一等水手]166:陳阿春 | Chun Ah Chun [陳阿春 | Chun Ah Chun]167:圓臉 | Moon-Face [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/167.html]168:老禿子 | Old Baldy [è€?§??-]169:帶翅膀的勒索信 | Winged Blackmail [帶翅膀的勒索信]170:終結 | Fins [終結 | Fins]171:只是肉而已 | Just Meat [只是肉而已 | Just Meat]172:叛逆者 | The Apostate [叛逆者 | The Apostate]173:殺人 | To Kill a Man [殺人 | To Kill a Man]174:爬上陡坡 | Up The Slide [爬上陡坡 | Up The Slide]175:兩個騙子 | Two Gold Bricks [兩個騙子 | Two Gold Bricks]176:在江戶海灣 | In Yeddo Bay [在江戶海灣 | In Yeddo Bay]177:擊退登船的人 | To Repel Boarders [擊退登船的人]178:遠在他鄉 | In a Far Country [遠在他鄉 | In a Far Country]179:女人的剛毅 | Grit of Women [女人的剛毅 | Grit of Women]180:丟臉先生 | Lost Face [丟臉先生 | Lost Face]181:基斯,老基斯之子 | Keesh, Son of Keesh [基斯,老基斯之子]182:在流口水病房裡講的故事 | Told in the Drooling Ward [??¨?μ?£?°′?]183:生活對我意味著什麼 | What Life Means to Me [生活對我意味著什麼]184:當世界還年輕的時候 | When the World Was Young [當世界還年輕的時候]185:英俊的船艙侍者 | The Handsome Cabin Boy [英俊的船艙侍者]186:光臉熊 | Bald-Face [?…‰è?????]187:金光 | Flush of Gold [金光 | Flush of Gold]188:莫基 | Mauki [莫基 | Mauki]189:世界公敵 | The Enemy of All the World [世界公敵 | The Enemy of All the World]190:形體的永恆 | The Eternity of Forms [形體的永恆 | The Eternity of Forms]191:戰爭 | War [戰爭 | War]192:歌利亞 | Goliah [歌利亞 | Goliah]193:以活下去為職責的人 | Whose Business Is to Live [以活下去為職責的人]194:那隻斑點狗 | That Spot [é?£?a?]195:酒後之勇 | Dutch Courage [酒後之勇 | Dutch Courage]196:再見,傑克 | Good-Bye, Jack! [再見,傑克 | Good-Bye, Jack!]197:熱愛生命 | Love of Life [熱愛生命 | Love of Life]198:北方的奧德賽 | An Odyssey of the North [北方的奧德賽]199:一塊牛排 | A Piece of Steak [一塊牛排 | A Piece of Steak]200:業餘愛好者之夜 | Amateur Night [業餘愛好者之夜]201:扶乩 | Planchette [扶乩 | Planchette]202:當艾麗斯向上帝告解 | When Alice Told Her Soul [當艾麗斯向上帝告解]203:拳頭 | Bunches of Knuckles [拳頭 | Bunches of Knuckles]204:唷!唷!唷! | Yah! Yah! Yah! [唷!唷!唷!]205:空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea [空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea]206:納姆-博克,不誠實的人 | Nam-Bok, the Unveracious [納姆-博克,不誠實的人]207:塞繆爾 | Samuel [?????a?°」]208:森珀 艾德姆 | Semper Idem [森珀 艾德姆 | Semper Idem]209:脛骨骨骸 | Shin-Bones [脛骨骨骸 | Shin-Bones]210:歧途末路 | Where the Trail Forks [歧途末路 | Where the Trail Forks]211:在塔斯曼的烏龜旁 | By the Turtles of Tasman [在塔斯曼的烏龜旁]212:像古代的阿格斯 | Like Argus of the Ancient Times [像古代的阿格斯]213:拳賽 | The Game [拳賽 | The Game]214:一千打 | The One Thousand Dozen [一千打 | The One Thousand Dozen]215:鐵蹄 | The Iron Heel [é「è1?]216:野性的呼喚 | The Call of the Wild [野性的呼喚 | The Call of the Wild]217:馬丁 伊登 | Martin Eden [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/217.html]218:黑人漁夫薩姆歷險記 | The Adventure of Sam, the Black Fisherman [黑人漁夫薩姆歷險記]219:魔鬼和湯姆 沃克 | The Devil and Tom Walker [魔鬼和湯姆 沃克]220:強盜首領的故事 | The Story of the Bandit Chieftain [強盜首領的故事]221:年輕強盜的故事 | The Story of the Young Robber [年輕強盜的故事]222:神秘畫像的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Picture [神秘畫像的奇遇]223:鬼門關 | Hell Gate [鬼門關 | Hell Gate]224:海盜基德 | Kidd the Pirate [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/224.html]225:遲來的旅客 | The Belated Travellers [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/225.html]226:泰拉奇納的旅店 | The Inn at Terracina [泰拉奇納的旅店]227:波普金斯歷險記 | The Adventure of the Popkins Family [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/227.html]228:德國學生的奇遇 | The Adventure of the German Student [德國學生的奇遇]229:英國人歷險記 | The Adventure of the Englishman [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/229.html]230:矮小考古家的奇遇 | The Adventure of the Little Antiquary [矮小考古家的奇遇]231:神秘陌生人的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Stranger [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/231.html]232:英國還是男人的國家嗎 | Is England Still a Man』s Country [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/232.html]233:作畫 | Making Pictures [????」]234:回鄉 | Return to Bestwood [回鄉 | Return to Bestwood]235:真實的自我 | Myself Revealed [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/235.html]236:性的魅力 | Sex Appeal [性的魅力 | Sex Appeal]237:牆上的那些畫 | Pictures on the Walls [牆上的那些畫]238:被文明奴役 | Enslaved by Civilisation [被文明奴役 | Enslaved by Civilisation]239:出人頭地 | Getting On [出人頭地 | Getting On]240:諾丁漢礦鄉雜記 | Nottingham and the Mining Countryside [諾丁漢礦鄉雜記]241:白絲襪 | The White Stocking [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/241.html]242:生病的礦工 | A Sick Collier [生病的礦工 | A Sick Collier]243:范妮與安妮 | Fanny and Annie [è???|??????‰?|?]244:兩隻藍鳥 | Two Blue Birds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/244.html]245:洗禮 | The Christening [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/245.html]246:太陽 | Sun [太陽 | Sun]247:母與女 | Mother and Daughter [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/247.html]248:英格蘭,我的英格蘭 | England, My England [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/248.html]249:阿道夫 | Adolf [阿道夫 | Adolf]250:美婦人 | The Lovely Lady [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/250.html]251:吉米和絕望的女人 | Jimmy and the Desperate Woman [吉米和絕望的女人]252:菊香 | Odour of Chrysanthemums [菊香 | Odour of Chrysanthemums]253:薩姆森和德萊拉 | Samson and Delilah [è¨?§??£??』???·è?±??‰]254:輪到她了 | Her Turn [輪到她了 | Her Turn]255:騎木馬的優勝者 | The Rocking-Horse Winner [騎木馬的優勝者]256:公主 | The Princess [公主 | The Princess]257:春天的陰影 | The Shades of Spring [春天的陰影 | The Shades of Spring]258:你摸了我 | You Touched Me [?? ?『??o???『]259:肉中刺 | The Thorn in the Flesh [肉中刺 | The Thorn in the Flesh]260:玫瑰花園裡的暗影 | The Shadow in the Rose Garden [玫瑰花園裡的暗影]261:狐狸 | The Fox [?????]262:盲人 | The Blind Man [盲人 | The Blind Man]263:騎馬而去的女子 | The Woman Who Rode Away [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/263.html]264:格林童話(一) | Grimms Fairy Tales Ⅰ [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/264.html]265:伊索寓言(一) | Aesops Fables Ⅰ [伊索寓言(一)]266:伊索寓言(二) | Aesops Fables Ⅱ [伊索寓言(二)]267:伊索寓言(三) | Aesops Fables Ⅲ [伊索寓言(三)]268:伊索寓言(四) | Aesops Fables Ⅳ [伊索寓言(四)]269:伊索寓言(五) | Aesops Fables Ⅴ [伊索寓言(五)]270:年輕的古德曼 布朗 | Young Goodman Brown [年輕的古德曼 布朗]271:小水仙 | Little Daffydowndilly [小水仙 | Little Daffydowndilly]272:客邁拉 | The Chimera [客邁拉 | The Chimera]273:西弗爾 埃瑟里奇 | Sylph Etherege [西弗爾 埃瑟里奇]274:手稿中的魔鬼 | The Devil in Manuscript [手稿中的魔鬼]275:古老的泰孔德羅加 | Old Ticonderoga [古老的泰孔德羅加]276:石人 | The Man of Adamant [石人 | The Man of Adamant]277:威廉 菲普斯爵士 | Sir William Phips [?¨?]278:遺孀 | The Wives of the Dead [遺孀 | The Wives of the Dead]279:胎痣 | The Birthmark [胎痣 | The Birthmark]280:坎特伯雷的朝聖者 | The Canterbury Pilgrims [坎特伯雷的朝聖者]281:蓓蕾和鳥鳴 | Buds and Bird Voices [è「「è???』?é??é?£]282:三個金蘋果 | The Three Golden Apples [三個金蘋果 | The Three Golden Apples]283:得了條明眼狗 | Get a Seeing-Eyed Dog [得了條明眼狗]284:度夏的人們 | Summer People [度夏的人們 | Summer People]285:蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank [蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank]286:越野滑雪 | Cross-Country Snow [越野滑雪 | Cross-Country Snow]287:小小說 | A Very Short Story [小小說 | A Very Short Story]288:貴族之家 | A House of Gentlefolk [貴族之家 | A House of Gentlefolk]289:春潮 | The Torrents of Spring [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/289.html]290:木木 | Mumu [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/290.html]291:羅亭 | Rudin [??—?o-]292:前夜 | On the Eve [?‰?¤?]293:初戀 | First Love [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/293.html]294:戈迪薩爾二世 | Gaudissart Ⅱ [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/294.html]295:紅房子旅館 | The Red Inn [紅房子旅館 | The Red Inn]296:神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece [神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece]297:新兵 | The Recruit [新兵 | The Recruit]298:菲爾米亞尼夫人 | Madame Firmiani [菲爾米亞尼夫人]299:婦女研究 | Study of a Woman [婦女研究 | Study of a Woman]300:海濱慘劇 | A Drama on the Seashore [海濱慘劇 | A Drama on the Seashore]301:婦女再研究 | Another Study of Woman [婦女再研究 | Another Study of Woman]302:長壽藥水 | The Elixir of Life [長壽藥水 | The Elixir of Life]303:老姑娘 | An Old Maid [老姑娘 | An Old Maid]304:發明家的苦難 | Eve and David [發明家的苦難]305:古物陳列室 | The Collection of Antiquities [古物陳列室 | The Collection of Antiquities]306:歐仁妮 葛朗台 | Eugenie Grandet [歐仁妮 葛朗台]307:公務員 | Bureaucracy [公務員 | Bureaucracy]308:婚約 | A Marriage Contract [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/308.html]309:高老頭 | Father Goriot [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/309.html]310:莫黛斯特 米尼翁 | Modeste Mignon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/310.html]311:夜闌 | Late at Night [?¤?é?『]312:男爵 | The Baron [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/312.html]313:幸福 | Bliss [幸福 | Bliss]314:帕克媽媽的一生 | Life of Ma Parker [帕克媽媽的一生]315:一杯茶 | A Cup of Tea [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/315.html]316:鴿子先生和鴿子太太 | Mr. and Mrs. Dove [鴿子先生和鴿子太太]317:雷金納德的一天 | Mr. Reginald Peacock』s Day [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/317.html]318:唱歌課 | The Singing Lesson [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/318.html]319:畫冊的一頁 | Feuille d』Album [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/319.html]320:陌生人 | The Stranger [陌生人 | The Stranger]321:男爵夫人的妹妹 | The Sister of the Baroness [男爵夫人的妹妹]322:心理 | Psychology [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/322.html]323:花園茶會 | The Garden Party [花園茶會 | The Garden Party]324:女掌柜 | The Woman at the Store [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/324.html]401:寓言一則 | A Fable [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/401.html]402:鬼故事 | A Ghost Story [鬼故事 | A Ghost Story]403:怪物之母 | A Mother of Monsters [怪物之母 | A Mother of Monsters]404:一座新比徹教堂 | A New Beecher Church [一座新比徹教堂]405:魔球小子和壞人 | Ball-Carrier and the Bad One [魔球小子和壞人]406:喬治·華盛頓外傳 | Brief Biographical Sketch of George Washington [喬治·華盛頓外傳]407:招供 | Confessing [招供 | Confessing]408:牢騷父親 | Father Grumbler [牢騷父親 | Father Grumbler]409:懦夫蓋拉爾德受懲記 | How Geirald the Coward was Punished [懦夫蓋拉爾德受懲記]410:德國薩根菲爾德的傳說 | Legend of Sagenfeld, in Germany [德國薩根菲爾德的傳說]411:尼亞加拉 | Niagara [尼亞加拉 | Niagara]412:猶大老爹 | Old Judas [猶大老爹 | Old Judas]413:跛子 | The Cripple [跛子 | The Cripple]414:聰明的兔子 | The Cunning Hare [聰明的兔子 | The Cunning Hare]415:科蒙戈樹的神聖汁液 | The Sacred Milk of Koumongoe [科蒙戈樹的神聖汁液]416:被偷的白象 | The Stolen White Elephant [被偷的白象 | The Stolen White Elephant]417:壞孩子的故事 | The Story of the Bad Little Boy [壞孩子的故事]418:好孩子的故事 | The Story of the Good Little Boy [好孩子的故事]419:亞拉的故事 | The Story of the Yara [亞拉的故事 | The Story of the Yara]420:替身 | The Substitute [替身 | The Substitute]421:真實的故事 | The True Story [???????????…?o?]422:我生命的轉折點 | The Turning-Point of My Life [我生命的轉折點]423:海龜和他的新娘 | The Turtle and His Bride [海龜和他的新娘]424:白猿 | The White Monkey [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/424.html]425:脫胎換骨的人 | A Changed Man [脫胎換骨的人]426:「恐怖統治」時期的一名委員 | A Committee-Man of 『The Terror』 [「恐怖統治」時期的一名委員]427:一筆買賣 | A Sale [一筆買賣 | A Sale]428:月光 | Clair de Lune [月光 | Clair de Lune]429:晚到的騎兵 | Enter a Dragoon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/429.html]430:插曲 | Episode [插曲 | Episode]431:我是如何編輯農業報的 | How I Edited An Agricultural Paper [我是如何編輯農業報的]432: | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/432.html]433:約翰·霍斯利爵士 | Master John Horseleigh, Knight [約翰·霍斯利爵士]434:我們的信 | Our Letters [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/434.html]435:自殺事件 | Suicides [自殺事件 | Suicides]436:銅指環 | The Bronze Ring [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/436.html]437:奇怪的夢 | The Curious Dream [奇怪的夢 | The Curious Dream]438:巴倫特雷少爺 | The Master of Ballantrae [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/438.html]439:學發抖的年輕人 | The Tale of a Youth Who Set Out to Learn What Fear Was [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/439.html]440:阿斯木得和西格尼 | Asmund and Signy [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/440.html]441:劊子手 | El Verdugo [劊子手 | El Verdugo]442:哈博基 | Habogi [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/442.html]443:帶球人是怎樣完成他的任務的 | How Ball-Carrier Finished His Task [帶球人是怎樣完成他的任務的]444:弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers [弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers]445:一隻名叫基薩的貓 | Kisa the Cat [一隻名叫基薩的貓]446:十月和六月 | October and June [十月和六月 | October and June]447:魯貝察爾 | Rubezahl [魯貝察爾 | Rubezahl]448:想戰勝命運的國王 | Story of the King Who Would Be Stronger Than Fate [想戰勝命運的國王]449:一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事 | Tale of a Tortoise and of a Mischievous Monkey [一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事]450:天氣寒暄冠軍 | The Champion of the Weather [天氣寒暄冠軍]451:我們慶祝的日子 | The Day We Celebrate [我們慶祝的日子]452:迦梨女神的鑽石 | The Diamond of Kali [迦梨女神的鑽石]453:四十大盜 | The Forty Thieves [四十大盜 | The Forty Thieves]454:狐狸和拉普人 | The Fox and the Lapp [狐狸和拉普人]455:大科尼島 | The Greater Coney [大科尼島 | The Greater Coney]456:老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter [老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter]457:尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」 | The Killing of Julius Caesar 「Localized」 [尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」]458:魚騎士 | The Knights of the Fish [魚騎士 | The Knights of the Fish]459:高高在上的女士 | The Lady Higher up [高高在上的女士]460:德意志軍團里憂鬱的輕騎兵 | The Melancholy Hussar of the German Legion [德意志軍團里憂鬱的輕騎兵]461:美人魚與男孩 | The Mermaid and the Boy [美人魚與男孩]462:城市的驕傲 | The Pride of the Cities [城市的驕傲 | The Pride of the Cities]463:普魯士軍官 | The Prussian Officer [普魯士軍官 | The Prussian Officer]464:太陽妹妹 | The Sister of the Sun [太陽妹妹 | The Sister of the Sun]465:林中的睡美人 | The Sleeping Beauty in the Wood [林中的睡美人]466:偵探 | The Sleuths [偵探 | The Sleuths]467:邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine [邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine]468:博妻歡心 | To Please His Wife [博妻歡心 | To Please His Wife]469:馬丁·伯尼的轉變 | Transformation of Martin Burney [馬丁·伯尼的轉變]470: | [|]471:玫瑰對柏樹做了什麼[1] | What the Rose did to the Cypress[1] [玫瑰對柏樹做了什麼[1]]472:誰的丈夫更蠢 | Which Was the Foolishest [誰的丈夫更蠢]473:彗星來臨 | In the Days of the Comet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/473.html]474:無神論者做彌撒 | The Atheist』s Mass [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/474.html]475:法西諾·卡內 | Facino Cane [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/475.html]476:信使 | The Message [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/476.html]477:地獄之火 | The Plutonian Fire [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/477.html]478:地下餐館和玫瑰花 | The Rathskeller and the Rose [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/478.html]479:命運的震蕩 | The Shocks of Doom [命運的震蕩 | The Shocks of Doom]480:汽車等待的時候 | While the Auto Waits [汽車等待的時候]481:刎頸之交 | Telemachus, friend [刎頸之交 | Telemachus, friend]482:丟失的琴弦 | The Missing Chord [丟失的琴弦 | The Missing Chord]483:不過是插曲罷了 | A Mere Interlude [不過是插曲罷了]484:拉里爾舞曲的小提琴手 | The Fiddler of the Reels [拉里爾舞曲的小提琴手]485:牧羊人之所見:四個月夜的故事 | What the Shepherd Saw: A Tale of Four Moonlight Nights [牧羊人之所見:四個月夜的故事]486:喬治·費希爾案 | The Case of George Fisher [喬治·費希爾案]487:藍鬍子 | Blue Beard [藍鬍子 | Blue Beard]488:灰姑娘,或小玻璃鞋 | Cinderrela, or the Little Glass Slipper [灰姑娘,或小玻璃鞋]489:費利西婭與一盆石竹花 | Felicia and the Pot Of Pinks [費利西婭與一盆石竹花]490:漢塞爾與格萊特 | Hansel and Grettel [漢塞爾與格萊特]491:小紅帽 | Little Red Riding Hood [小紅帽 | Little Red Riding Hood]492:海辛斯王子和可愛小公主 | Prince Hyacinth and the Dear Little Princess [海辛斯王子和可愛小公主]493:侏儒怪 | Rumpelstiltzkin [侏儒怪 | Rumpelstiltzkin]494:雪白與玫瑰紅 | Snow-White and Rose-Red [雪白與玫瑰紅]495:諾羅威的黑公牛 | The Black Bull of Norroway [諾羅威的黑公牛]496:勇敢的小裁縫 | The Brave Little Tailor [勇敢的小裁縫]497:牧鵝姑娘 | The Goose Girl [牧鵝姑娘 | The Goose Girl]498:巨人殺手傑克傳奇 | The History of Jack the Giant Killer [巨人殺手傑克傳奇]499:惠廷頓傳奇 | The History of Whittington [惠廷頓傳奇 | The History of Whittington]500:穿靴子的貓咪 | The Master Cat; or, Puss in Boots [穿靴子的貓咪]501:紅色的埃廷 | The Red Etin [紅色的埃廷 | The Red Etin]502:睡蓮花 | The Water-Lily [睡蓮花 | The Water-Lily]503:忠實的約翰 | Trusty John [忠實的約翰 | Trusty John]504:蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds [蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds]505:海水為什麼是鹹的 | Why the Sea is Salt [海水為什麼是鹹的]506:老福賽特的印第安之夏 | Indian Summer of A Forsyte [老福賽特的印第安之夏]507:莉齊·利 | Lizzie Leigh [莉齊·利 | Lizzie Leigh]508:追求至美的藝術家 | The Artist of the Beautiful [追求至美的藝術家]509:被遺棄的女人 | The Deserted Woman [被遺棄的女人]510:一個非洲故事 | An African Story [一個非洲故事]511:有人影的遠景 | Landscape with Figures [有人影的遠景]512:忠貞的公牛 | The Faithful Bull [忠貞的公牛 | The Faithful Bull]513:毒藥 | Poison [毒藥 | Poison]514:陽陽和月月 | Sun and Moon [陽陽和月月 | Sun and Moon]515:花朵 | This Flower [花朵 | This Flower]516:「美中不足」 | 「Little Speck in Garnered Fruit」 [「美中不足」]517:多爾蒂的啟發 | Dougherty』s Eye-Opener [多爾蒂的啟發]518:各盡所能 | From Each According to His Ability [各盡所能 | From Each According to His Ability]519:牧場上的博皮普夫人 | Madame Bo-Peep, of the Ranches [牧場上的博皮普夫人]520:四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard [四不像 | Four Beasts In One]521:樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter [樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter]522:一些野生動物是怎樣被馴服的 | How Some Wild Animals Became Tame Ones [??€?o?é???」???¨?‰???ˉ?€?? ·è¢?é?ˉ?????]523:皮維和卡博 | Pivi and Kabo [皮維和卡博 | Pivi and Kabo]524:純樸真誠的瓦利·戴德的故事 | Story of Wali Dad the Simple-Hearted [純樸真誠的瓦利·戴德的故事]525:沼澤怪獸 | The Bunyip [沼澤怪獸 | The Bunyip]526:精靈姑娘 | The Elf Maiden [精靈姑娘 | The Elf Maiden]527:魔法人頭 | The Enchanted Head [魔法人頭 | The Enchanted Head]528:四份特別的禮物 | The Four Gifts [四份特別的禮物]529:三隻狗 | The Three Dogs [三隻狗 | The Three Dogs]530:六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts [六隻飢腸轆轆的動物]531:堅強的王子 | The Strong Prince [堅強的王子 | The Strong Prince]575:燦爛千陽(試讀) | A Thousand Splendid Suns [燦爛千陽(試讀)]576:美軍第一狙擊手(試讀) | American Sniper [美軍第一狙擊手(試讀)]577:只是孩子(試讀) | Just Kids [只是孩子(試讀)]578:鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀) | Tinker, Tailor, Soldier, Spy [鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀)]579:埃德加的故事(試讀) | The Story of Edgar Sawtelle [埃德加的故事(試讀)]580:論利潤 | An Essay on Profits [論利潤 | An Essay on Profits]588:小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀) | Understanding Ficition [小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀)]591:了了(試讀) | Everything Is Illuminated [了了(試讀)]592:我生命的速度(試讀) | Life at These Speeds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/592.html]594:人生要有承擔失去的勇氣(試讀) | Soul Surfer [人生要有承擔失去的勇氣(試讀)]596:駱駝移動圖書館(試讀) | The Camel Bookmobile [駱駝移動圖書館(試讀)]597:波斯少年(試讀) | The Persian Boy [波斯少年(試讀)]598:列儂回憶(試讀) | Lennon Remembers [列儂回憶(試讀)]599:當上帝是只兔子(試讀) | When God was a Rabbit [當上帝是只兔子(試讀)]601:被偷走的人生(試讀) | A Stolen Life [被偷走的人生(試讀)]603:松林(英文試讀) | Pines [????]608:狗的冒險書(試讀) | The Dangerous Book For Dogs [狗的冒險書(試讀)]609:下輩子做貓吧(試讀) | The Devious Book For Cats [下輩子做貓吧(試讀)]611:單身(試讀) | A Single Man [單身(試讀)]613:假裝的藝術(試讀) | The Art of Faking It [假裝的藝術(試讀)]614:玻璃村莊(試讀) | The Glass Village [玻璃村莊(試讀)]617:浪遊之歌(試讀) | Wanderlust [浪遊之歌(試讀)]618:百鬼夜行:陰(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/618.html]624:羅傑疑案(試讀) | The Murder of Roger Ackroyd [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/624.html]625:寓所謎案(試讀) | The Murder at the Vicarage [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/625.html]626:斯泰爾斯莊園奇案(試讀) | The Mysterious Affair at Styles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/626.html]628:思考,快與慢(試讀) | Thinking, Fast and Slow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/628.html]629:習慣的力量(試讀) | The Power of Habit [習慣的力量(試讀)]630:白化士兵 | The Adventure of the Blanched Soldier [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/630.html]631:薩塞克斯吸血鬼 | The Adventure of the Sussex Vampire [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/631.html]632:空屋子 | The Adventure of the Empty House [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/632.html]633:第二塊血跡 | The Adventure of the Second Stain [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/633.html]634:四簽名 | The Sign of Four [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/634.html]635:恐怖谷 | The Valley of Fear [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/635.html]636:巴斯克維爾的獵犬 | The Hound of Baskervilles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/636.html]637:駝背男子 | The Crooked Man [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/637.html]638:最後一案 | The Final Problem [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/638.html]639:紅髮俱樂部 | The Red-Headed League [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/639.html]640:銅色山毛櫸 | The Adventure of the Copper Beeches [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/640.html]641:綠寶石王冠 | The Adventure of the Beryl Coronet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/641.html]642:紅圈會 | The Adventure of the Red Circle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/642.html]643:布魯斯-帕廷頓圖紙 | The Adventure of the Bruce-Partington Plans [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/643.html]644:福爾摩斯謝幕演出 | His Last Bow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/644.html]646:雷神橋謎案 | The Problem of Thor Bridge [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/646.html]647:波希米亞醜聞 | A Scandal in Bohemia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/647.html]648:白額閃電 | Silver Blaze [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/648.html]649:暗紅習作 | A Study in Scarlet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/649.html]652:時間迴旋(試讀) | Spin [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/652.html]658:倫敦塔集雨人(試讀) | The Tower, The Zoo, and The Tortoise [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/658.html]660:佛教常識答問(試讀) | Essentials of Buddhism: Questions and Answers [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/660.html]662:江村經濟(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/662.html]664:守門員面對罰點球時的焦慮(試讀) | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/664.html]665:哈佛幸福課(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/665.html]666:中國文明的開始(試讀) | The Beginnings of Chinese Civilization [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/666.html]667:中國經濟改革發展之路(試讀) | Economic Reform and Development the Chinese Way [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/667.html]669:這個世界會好嗎(試讀) | Has Man a Future [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/669.html]677:中國士紳(試讀) | Chinas Gentry [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/677.html]679:清醒思考的藝術(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/679.html]681:斯皮爾伯格傳(試讀) | Steven Spielberg A Biography [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/681.html]682:黑蜥蜴(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/682.html]685:四種愛(試讀) | The Four Loves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/685.html]688:存在主義簡論 | Existentialism: A Very Short Introduction [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/688.html]689:《聖經》縱覽 | The Bible: A Very Short Introduction [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/689.html]696:你可以幸福(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/696.html]697:第三大道這間酒館(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/697.html]699:四種愛 | The Four Loves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/699.html]----------------------------------------可愛的分割線----------------------------------------下面是我使用的程序源碼,Python 3.5,引入包requestsimport re, requests
url_host = "http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/"
url_ext = ".html"
r_str = r(?&<=&
mode_str = re.compile(r_str)
with open("kidslib.txt", w) as kidslib:
for index in range(0, 1000): # 沒錯,就是暴力循環
url = url_host + str(index) + url_ext
respond = requests.get(url=url)
content = respond.text.encode(latin1, ignore).decode(utf-8, ignore) # 解決字元編碼問題
title = mode_str.findall(content)
if (len(title) != 0): # 判斷當前頁面是否存在
print(str(index) + ":" + title[0] + " [" + url + "]")
kidslib.write(str(index) + ":" + title[0] + " [" + url + "]
")
我也發現了這個網站 比如下面這個
堅強的王子 | The Strong Prince點開主網站是要加密碼的我仔細看了一下它的網址,發現裡面有一個數字,比如下面的531http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/531.html#把他手動改掉就可點開好多好多雙語文檔我簡單試了一下,一共有531篇。太多了,我手動總結了幾個,如有高手可以得到整套的望賜教1 一個陌生女人的來信2 覺醒3 小城畸人 | Winesburg, Ohio4 都柏林人5 魯濱遜漂流記6 走投無路7 水仙號上的魔鬼8 蘋果樹9 勸導 | Persuasion10 鼠疫 | The Plague11 簡愛12 遠大前程13 霧都孤兒14 了不起的蓋茨比15 戴西 米勒 | Daisy Miller 16 伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych17 童年 childhood18 吝嗇鬼 | The Miser19 卡門 | Carmen20 科隆巴 | Colomba21 雙重人格 | The Double22 黑鬱金香 | The Black Tulip23 變形記 | The Metamorphosis24 秘密花園 | The Secret Garden25 教師 | The Professor26 地下城 | The Underground City27 神秘島 | The Mysterious Island28 從地球到月球 | From the Earth to the Moon29 水晶蛋 | The Crystal Egg30 新型加速劑 | The New Accelerator31 時光機器 | Time Machine32 三人同舟 | Three Men in a Boat33 懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow34 海浪 | The Waves35 小人物日記 | The Diary of a Nobody36 雅各布哥哥 | Brother Jacob37 卡特里奧娜 | Catriona38 金銀島 | Treasure Island39 英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art40 石榴屋童話集 | A House of Pomegranates 王爾德41 平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife42 悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day43 尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker44 瑣事集 | All Trivia510 一個非洲故事 | An African Story 海明威520 四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard 愛倫坡530 六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts531 堅強的王子 | The Strong Prince找資料的時候搜到這裡來,發現好多很贊的雙語文章,沒有目錄找來找去很不方便,遂整理了份目錄,侵刪
1. 一個陌生女人的來信 | Letter from an Unknown Woman
2. 覺醒 | The Awakening
3. 小城畸人 | Winesburg, Ohio
4. 都柏林人 | Dubliners
5. 魯濱孫漂流記 | Robinson Crusoe
6. 走投無路 | End of the Tether
7. 水仙號上的黑鬼 | The Nigger of the Narcissus
8. 蘋果樹 | The Apple Tree
9. 勸導 | Persuasion
10. 鼠疫 | The Plague
11. 簡 愛 | Jane Eyre
12. 遠大前程 | Great Expectations
13. 霧都孤兒 | Oliver Twist
14. 了不起的蓋茨比 | The Great Gatsby
15. 戴西 米勒 | Daisy Miller
16. 伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych
17. 童年 | Childhood
18. 吝嗇鬼 | The Miser
19. 卡門 | Carmen
20. 科隆巴 | Colomba
21. 雙重人格 | The Double
22. 黑鬱金香 | The Black Tulip
23. 變形記 | The Metamorphosis
24. 秘密花園 | The Secret Garden
25. 教師 | The Professor
26. 地下城 | The Underground City
27. 神秘島 | The Mysterious Island
28. 從地球到月球 | From the Earth to the Moon
29. 水晶蛋 | The Crystal Egg
30. 新型加速劑 | The New Accelerator
31. 時光機器 | Time Machine
32. 三人同舟 | Three Men in a Boat
33. 懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow
34. 海浪 | The Waves
35. 小人物日記 | The Diary of a Nobody
36. 雅各布哥哥 | Brother Jacob
37. 卡特里奧娜 | Catriona
38. 金銀島 | Treasure Island
39. 英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art
40. 石榴屋童話集 | A House of Pomegranates
41. 平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife
42. 悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day
43. 尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker
44. 瑣事集 | All Trivia
45. 芝麻與百合 | Sesame and Lilies
46. 文藝復興 | The Renaissance
47. 漫遊東西世界 | Roving East and Roving West
48. 四季隨筆 | The Private Papers of Henry Ryecroft
49. 塞文山驢伴之旅 | Travels with a Donkey in the Cevennes
50. 我的知識之路 | Autobiography of John Stuart Mill
51. 我的童年 | My Childhood
52. 凱爾特的薄暮 | The Celtic Twilight
53. 小王子 | The Little Prince
54. 鞋 | Shoes
55. 迷人的側影 | The Enchanted Profile
56. 生活的陀螺 | The Whirligig Of Life
57. 新婚的姊妹們 | Sisters of the Golden Circle
58. 城市佬 | Man about Town
59. 華而不實 | Lost on Dress Parade
60. 二十年後 | After Twenty Years
61. 自然調節 | An Adjustment of Nature
62. 回合之間 | Between Rounds
63. 口信 | By Courier
64. 托賓的手相 | Tobin』s Palm
65. 三葉草和棕櫚樹 | Shamrock and the Palm
66. 愛的犧牲 | A Service of Love
67. 一千美元 | One Thousand Dollars
68. 閃鋅礦的賣主 | A Blackjack Bargainer
69. 黃狗自傳 | Memoirs of a Yellow Dog
70. 紅酋長的贖金 | The Ransom of Red Chief
71. 綠門 | The Green Door
72. 帶傢具出租的房間 | The Furnished Room
73. 鐘擺 | The Pendulum
74. 警察與讚美詩 | The Cop and the Anthem
75. 聖賢的禮物 | The Gift of The Magi
76. 失語漫遊 | A Ramble in Aphasia
77. 叢林中的孩子 | Babies in the Jungle
78. 第五個車輪 | The Fifth Wheel
79. 姑娘和騙局 | The Girl and the Graft
80. 閃光的金子 | The Gold That Glittered
81. 詩人與鄉巴佬 | The Poet and the Peasant
82. 安寧的長袍 | The Robe of Peace
83. 哈里發、丘比特和時鐘 | The Caliph, Cupid and the Clock
84. 帶天窗的房間 | The Skylight Room
85. 一個離奇的故事 | A Strange Story
86. 與睡神抗爭 | At Arms with Morpheus
87. 恭賀佳節 | Compliments of the Season
88. 同病相憐 | Makes the Whole World Kin
89. 決鬥 | The Duel
90. 最後的行吟詩人 | The Last of the Troubadours
91. 最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse
92. 沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記 | The Adventures of Shamrock Jolnes
93. 「干谷」約翰遜的小陽春 | The Indian Summer of Dry Valley Johnson
94. 公主與美洲獅 | The Princess and the Puma
95. 麥克的贖金 | The Ransom of Mack
96. 巴格達之雞 | A Bird of Bagdad
97. 哈里發和莽漢 | The Caliph and the Cad
98. 帶磨坊的教堂 | The Church with an shot-Wheel
99. 復活日那天 | The Day Resurgent
100.姑娘與習慣 | The Girl and the Habit
101.靈魂和摩天大樓 | Psyche and the Pskyscraper
102.新天方夜譚 | A Night in New Arabia
103.風險家 | The Ventures
104.篝火旁的紐約 | New York by Campfire Light
105.最後一片藤葉 | The Last Leaf
106.瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle
107.絕境 | A Predicament
108.言語的力量 | The Power of Words
109.騙術 | Diddling
110.跳蛙 | Hop-Frog
111.同木乃伊對話 | Some Words with a Mummy
112.焦油博士和羽毛教授的療法 | The System of Dr. Tarr and Prof. Fether
113.眼鏡 | The Spectacles
114.生意人 | The Business Man
115.斯芬克司 | The Sphinx
116.鐘樓里的魔鬼 | The Devil in the Belfry
117.氣球騙局 | The Balloon-Hoax
118.一桶白葡萄酒 | The Cask of Amontillado
119.辛格姆 鮑勃先生的文學生涯 | Literary Life of Thingum Bob
120.紅死病魔的面具 | The Masque of the Red Death
121.一次電話交談 | A Telephonic Conversation
122.威廉三世的肖像 | Portrait of King William III
123.躺在床上的危險 | The Danger of Lying in Bed
124.第一台打字機 | The First Writing-Machines
125.時尚一例 | A Fashion Item
126.歷史重現 | History Repeats Itself
127.尊為奇人 | Honored as a Curiosity
128.中國人約翰在紐約 | John Chinaman in New York
129.一隻狗的故事 | A Dog』s Tale
130.運氣 | Luck
131.競選州長 | Running for Governor
132.科學對陣運氣 | The Science vs Luck
133.殯儀員的閑談 | The Undertaker』s Chat
134.辦公室里的討厭鬼 | The Office Bore
135.飼養家禽 | To Raise Poultry
136.「兩歲嬰孩」的妙語 | Wit Inspirations of the 「Two-Year-Olds」
137.我的前參議員秘書生涯 | My Late Senatorial Secretaryship
138.聖經故事全景畫家 | The Scriptural Panoramist
139.經過修訂的訃告 | Amended Obituaries
140.獵捕狡猾的火雞 | Hunting the Deceitful Turkey
141.已故的本傑明 富蘭克林 | The Late Benjamin Franklin
142.愛爾蘭的「教派口號」 | 「Party Cries」 In Ireland
143.一位健康的老人 | A Fine Old Man
144.一次神秘的拜訪 | A Mysterious Visit
145.漫談理髮師 | About Barbers
146.給小女孩的忠告 | Advice to Little Girls
147.餐後致辭 | After-Dinner Speech
148.一篇有趣的文章 | An Entertaining Article
149.詼諧自傳 | Burleque Biography
150.人生的五種恩賜 | The Five Boons of Life
151.王子與貧兒 | The Prince and the Pauper
152.湯姆 索耶在國外 | Tom Sawyer Abroad
153.湯姆 索耶探案 | Tom Sawyer\, Detective
154.棕色的沃爾夫 | Brown Wolf
155.有傷疤的人 | The Man with the Gash
156.疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt
157.意外 | The Unexpected
158.在甲板的天棚下 | Under the Deck Awnings
159.強者的力量 | The Strength of the Strong
160.太多金子 | Too Much Gold
161.黃金谷 | All Gold Canon
162.故事的結局 | The End of the Story
163.為趕路的人乾杯 | To the Man on the Trail
164.老頭子同盟 | The League of the Old Men
165.克里斯 法林頓 一等水手 | Chris Farrington\, Able Seaman
166.陳阿春 | Chun Ah Chun
167.圓臉 | Moon-Face
168.老禿子 | Old Baldy
169.帶翅膀的勒索信 | Winged Blackmail
170.終結 | Fins
171.只是肉而已 | Just Meat
172.叛逆者 | The Apostate
173.殺人 | To Kill a Man
174.爬上陡坡 | Up The Slide
175.兩個騙子 | Two Gold Bricks
176.在江戶海灣 | In Yeddo Bay
177.擊退登船的人 | To Repel Boarders
178.遠在他鄉 | In a Far Country
179.女人的剛毅 | Grit of Women
180.丟臉先生 | Lost Face
181.基斯,老基斯之子 | Keesh\, Son of Keesh
182.在流口水病房裡講的故事 | Told in the Drooling Ward
183.生活對我意味著什麼 | What Life Means to Me
184.當世界還年輕的時候 | When the World Was Young
185.英俊的船艙侍者 | The Handsome Cabin Boy
186.光臉熊 | Bald-Face
187.金光 | Flush of Gold
188.莫基 | Mauki
189.世界公敵 | The Enemy of All the World
190.形體的永恆 | The Eternity of Forms
191.戰爭 | War
192.歌利亞 | Goliah
193.以活下去為職責的人 | Whose Business Is to Live
194.那隻斑點狗 | That Spot
195.酒後之勇 | Dutch Courage
196.再見,傑克 | Good-Bye\, Jack!
197.熱愛生命 | Love of Life
198.北方的奧德賽 | An Odyssey of the North
199.一塊牛排 | A Piece of Steak
200.業餘愛好者之夜 | Amateur Night
201.扶乩 | Planchette
202.當艾麗斯向上帝告解 | When Alice Told Her Soul
203.拳頭 | Bunches of Knuckles
204.唷!唷!唷! | Yah! Yah! Yah!
205.空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea
206.納姆-博克,不誠實的人 | Nam-Bok\, the Unveracious
207.塞繆爾 | Samuel
208.森珀 艾德姆 | Semper Idem
209.脛骨骨骸 | Shin-Bones
210.歧途末路 | Where the Trail Forks
211.在塔斯曼的烏龜旁 | By the Turtles of Tasman
212.像古代的阿格斯 | Like Argus of the Ancient Times
213.拳賽 | The Game
214.一千打 | The One Thousand Dozen
215.鐵蹄 | The Iron Heel
216.野性的呼喚 | The Call of the Wild
217.馬丁 伊登 | Martin Eden
218.黑人漁夫薩姆歷險記 | The Adventure of Sam\, the Black Fisherman
219.魔鬼和湯姆 沃克 | The Devil and Tom Walker
220.強盜首領的故事 | The Story of the Bandit Chieftain
221.年輕強盜的故事 | The Story of the Young Robber
222.神秘畫像的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Picture
223.鬼門關 | Hell Gate
224.海盜基德 | Kidd the Pirate
225.遲來的旅客 | The Belated Travellers
226.泰拉奇納的旅店 | The Inn at Terracina
227.波普金斯歷險記 | The Adventure of the Popkins Family
228.德國學生的奇遇 | The Adventure of the German Student
229.英國人歷險記 | The Adventure of the Englishman
230.矮小考古家的奇遇 | The Adventure of the Little Antiquary
231.神秘陌生人的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Stranger
232.英國還是男人的國家嗎 | Is England Still a Man』s Country
233.作畫 | Making Pictures
234.回鄉 | Return to Bestwood
235.真實的自我 | Myself Revealed
236.性的魅力 | Sex Appeal
237.牆上的那些畫 | Pictures on the Walls
238.被文明奴役 | Enslaved by Civilisation
239.出人頭地 | Getting On
240.諾丁漢礦鄉雜記 | Nottingham and the Mining Countryside
241.白絲襪 | The White Stocking
242.生病的礦工 | A Sick Collier
243.范妮與安妮 | Fanny and Annie
244.兩隻藍鳥 | Two Blue Birds
245.洗禮 | The Christening
246.太陽 | Sun
247.母與女 | Mother and Daughter
248.英格蘭,我的英格蘭 | England\, My England
249.阿道夫 | Adolf
250.美婦人 | The Lovely Lady
251.吉米和絕望的女人 | Jimmy and the Desperate Woman
252.菊香 | Odour of Chrysanthemums
253.薩姆森和德萊拉 | Samson and Delilah
254.輪到她了 | Her Turn
255.騎木馬的優勝者 | The Rocking-Horse Winner
256.公主 | The Princess
257.春天的陰影 | The Shades of Spring
258.你摸了我 | You Touched Me
259.肉中刺 | The Thorn in the Flesh
260.玫瑰花園裡的暗影 | The Shadow in the Rose Garden
261.狐狸 | The Fox
262.盲人 | The Blind Man
263.騎馬而去的女子 | The Woman Who Rode Away
264.格林童話(一) | Grimms Fairy Tales Ⅰ
265.伊索寓言(一) | Aesops Fables Ⅰ
266.伊索寓言(二) | Aesops Fables Ⅱ
267.伊索寓言(三) | Aesops Fables Ⅲ
268.伊索寓言(四) | Aesops Fables Ⅳ
269.伊索寓言(五) | Aesops Fables Ⅴ
270.年輕的古德曼 布朗 | Young Goodman Brown
271.小水仙 | Little Daffydowndilly
272.客邁拉 | The Chimera
273.西弗爾 埃瑟里奇 | Sylph Etherege
274.手稿中的魔鬼 | The Devil in Manuscript
275.古老的泰孔德羅加 | Old Ticonderoga
276.石人 | The Man of Adamant
277.威廉 菲普斯爵士 | Sir William Phips
278.遺孀 | The Wives of the Dead
279.胎痣 | The Birthmark
280.坎特伯雷的朝聖者 | The Canterbury Pilgrims
281.蓓蕾和鳥鳴 | Buds and Bird Voices
282.三個金蘋果 | The Three Golden Apples
283.得了條明眼狗 | Get a Seeing-Eyed Dog
284.度夏的人們 | Summer People
285.蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank
286.越野滑雪 | Cross-Country Snow
287.小小說 | A Very Short Story
288.貴族之家 | A House of Gentlefolk
289.春潮 | The Torrents of Spring
290.木木 | Mumu
291.羅亭 | Rudin
292.前夜 | On the Eve
293.初戀 | First Love
294.戈迪薩爾二世 | Gaudissart Ⅱ
295.紅房子旅館 | The Red Inn
296.神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece
297.新兵 | The Recruit
298.菲爾米亞尼夫人 | Madame Firmiani
299.婦女研究 | Study of a Woman
300.海濱慘劇 | A Drama on the Seashore
301.婦女再研究 | Another Study of Woman
302.長壽藥水 | The Elixir of Life
303.老姑娘 | An Old Maid
304.發明家的苦難 | Eve and David
305.古物陳列室 | The Collection of Antiquities
306.歐仁妮 葛朗台 | Eugenie Grandet
307.公務員 | Bureaucracy
308.婚約 | A Marriage Contract
309.高老頭 | Father Goriot
310.莫黛斯特 米尼翁 | Modeste Mignon
311.夜闌 | Late at Night
312.男爵 | The Baron
313.幸福 | Bliss
314.帕克媽媽的一生 | Life of Ma Parker
315.一杯茶 | A Cup of Tea
316.鴿子先生和鴿子太太 | Mr. and Mrs. Dove
317.雷金納德的一天 | Mr. Reginald Peacock』s Day
318.唱歌課 | The Singing Lesson
319.畫冊的一頁 | Feuille d』Album
320.陌生人 | The Stranger
321.男爵夫人的妹妹 | The Sister of the Baroness
322.心理 | Psychology
323.花園茶會 | The Garden Party
324.女掌柜 | The Woman at the Store
325.空
326.空
327.空
328.空
329.空
330.空
331.空
332.空
333.空
334.空
335.空
336.空
337.空
338.空
339.空
340.空
341.空
342.空
343.空
344.空
345.空
346.空
347.空
348.空
349.空
350.空
351.空
352.空
353.空
354.空
355.空
356.空
357.空
358.空
359.空
360.空
361.空
362.空
363.空
364.空
365.空
366.空
367.空
368.空
369.空
370.空
371.空
372.空
373.空
374.空
375.空
376.空
377.空
378.空
379.空
380.空
381.空
382.空
383.空
384.空
385.空
386.空
387.空
388.空
389.空
390.空
391.空
392.空
393.空
394.空
395.空
396.空
397.空
398.空
399.空
400.空
401.寓言一則 | A Fable
402.鬼故事 | A Ghost Story
403.怪物之母 | A Mother of Monsters
404.一座新比徹教堂 | A New Beecher Church
405.魔球小子和壞人 | Ball-Carrier and the Bad One
406.喬治·華盛頓外傳 | Brief Biographical Sketch of George Washington
407.招供 | Confessing
408.牢騷父親 | Father Grumbler
409.懦夫蓋拉爾德受懲記 | How Geirald the Coward was Punished懦夫蓋拉爾德受懲記
410.德國薩根菲爾德的傳說 | Legend of Sagenfeld, in Germany
411.尼亞加拉 | Niagara
412.猶大老爹 | Old Judas
413.跛子 | The Cripple
414.聰明的兔子 | The Cunning Hare
415.科蒙戈樹的神聖汁液 | The Sacred Milk of Koumongoe
416.被偷的白象 | The Stolen White Elephant
417.壞孩子的故事 | The Story of the Bad Little Boy
418.好孩子的故事 | The Story of the Good Little Boy
419.亞拉的故事 | The Story of the Yara
420.替身 | The Substitute
421.真實的故事 | The True Story
422.我生命的轉折點 | The Turning-Point of My Life
423.海龜和他的新娘 | The Turtle and His Bride
424.白猿 | The White Monkey
425.脫胎換骨的人 | A Changed Man
426.「恐怖統治」時期的一名委員 | A Committee-Man of 『The Terror』
427.一筆買賣 | A Sale
428.月光 | Clair de Lune
429.晚到的騎兵 | Enter a Dragoon
430.插曲 | Episode
431.我是如何編輯農業報的 | How I Edited An Agricultural Paper
432.|
433.約翰·霍斯利爵士 | Master John Horseleigh, Knight
434.我們的信 | Our Letters
435.自殺事件 | Suicides
436.銅指環 | The Bronze Ring
437.奇怪的夢 | The Curious Dream
438.巴倫特雷少爺 | The Master of Ballantrae
439.學發抖的年輕人 | The Tale of a Youth Who Set Out to Learn What Fear Was
440.阿斯木得和西格尼 | Asmund and Signy
441.劊子手 | El Verdugo
442.哈博基 | Habogi
443.帶球人是怎樣完成他的任務的 | How Ball-Carrier Finished His Task
444.弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers
445.一隻名叫基薩的貓 | Kisa the Cat
446.十月和六月 | October and June
447.魯貝察爾 | Rubezahl
448.想戰勝命運的國王 | Story of the King Who Would Be Stronger Than Fate
449.一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事 | Tale of a Tortoise and of a Mischievous Monkey
450.天氣寒暄冠軍 | The Champion of the Weather
451.我們慶祝的日子 | The Day We Celebrate
452.迦梨女神的鑽石 | The Diamond of Kali
453.四十大盜 | The Forty Thieves
454.狐狸和拉普人 | The Fox and the Lapp
455.大科尼島 | The Greater Coney
456.老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter
457.尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」 | The Killing of Julius Caesar 「Localized」
458.魚騎士 | The Knights of the Fish
459.高高在上的女士 | The Lady Higher up
460.德意志軍團里憂鬱的輕騎兵 | The Melancholy Hussar of the German 德意志軍團里憂鬱的輕騎兵
461.美人魚與男孩 | The Mermaid and the Boy美人魚與男孩
462.城市的驕傲 | The Pride of the Cities
463.普魯士軍官 | The Prussian Officer
464.太陽妹妹 | The Sister of the Sun
465.林中的睡美人 | The Sleeping Beauty in the Wood
466.偵探 | The Sleuths
467.邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine
468.博妻歡心 | To Please His Wife
469.馬丁·伯尼的轉變 | Transformation of Martin Burney
470.|
471.玫瑰對柏樹做了什麼[1] | What the Rose did to the Cypress[1]
472.誰的丈夫更蠢 | Which Was the Foolishest
473.彗星來臨 | In the Days of the Comet
474.無神論者做彌撒 | The Atheist』s Mass
475.法西諾·卡內 | Facino Cane
476.信使 | The Message
477.地獄之火 | The Plutonian Fire
478.地下餐館和玫瑰花 | The Rathskeller and the Rose
479.命運的震蕩 | The Shocks of Doom
480.汽車等待的時候 | While the Auto Waits
481.刎頸之交 | Telemachus, friend
482.丟失的琴弦 | The Missing Chord
483.不過是插曲罷了 | A Mere Interlude
484.拉里爾舞曲的小提琴手 | The Fiddler of the Reels
485.牧羊人之所見:四個月夜的故事 | What the Shepherd Saw: A Tale of Four Moonlight Nights
486.喬治·費希爾案 | The Case of George Fisher
487.藍鬍子 | Blue Beard
488.灰姑娘,或小玻璃鞋 | Cinderrela, or the Little Glass Slipper
489.費利西婭與一盆石竹花 | Felicia and the Pot Of Pinks
490.漢塞爾與格萊特 | Hansel and Grettel
491.小紅帽 | Little Red Riding Hood
492.海辛斯王子和可愛小公主 | Prince Hyacinth and the Dear Little Princess
493.侏儒怪 | Rumpelstiltzkin
494.雪白與玫瑰紅 | Snow-White and Rose-Red
495.諾羅威的黑公牛 | The Black Bull of Norroway
496.勇敢的小裁縫 | The Brave Little Tailor
497.牧鵝姑娘 | The Goose Girl
498.巨人殺手傑克傳奇 | The History of Jack the Giant Killer
499.惠廷頓傳奇 | The History of Whittington
500.穿靴子的貓咪 | The Master Cat; or, Puss in Boots
501.紅色的埃廷 | The Red Etin
502.睡蓮花 | The Water-Lily
503.忠實的約翰 | Trusty John
504.蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds
505.海水為什麼是鹹的 | Why the Sea is Salt
506.老福賽特的印第安之夏 | Indian Summer of A Forsyte
507.莉齊·利 | Lizzie Leigh
508.追求至美的藝術家 | The Artist of the Beautiful
509.被遺棄的女人 | The Deserted Woman
510.一個非洲故事 | An African Story
511.有人影的遠景 | Landscape with Figures
512.忠貞的公牛 | The Faithful Bull
513.毒藥 | Poison
514.陽陽和月月 | Sun and Moon
515.花朵 | This Flower
516.「美中不足」 | 「Little Speck in Garnered Fruit」
517.多爾蒂的啟發 | Dougherty』s Eye-Opener
518.各盡所能 | From Each According to His Ability
519.牧場上的博皮普夫人 | Madame Bo-Peep, of the Ranches
520.四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard
521.樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter
522.一些野生動物是怎樣被馴服的 | How Some Wild Animals Became
523.皮維和卡博 | Pivi and Kabo
524.純樸真誠的瓦利·戴德的故事 | Story of Wali Dad the Simple-Hearted
525.沼澤怪獸 | The Bunyip
526.精靈姑娘 | The Elf Maiden
527.魔法人頭 | The Enchanted Head
528.四份特別的禮物 | The Four Gifts
529.三隻狗 | The Three Dogs
530.六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts
531.堅強的王子 | The Strong Prince
532.空
533.空
534.空
535.空
536.空
537.空
538.空
539.空
540.空
541.空
542.空
543.空
544.空
545.空
546.空
547.空
548.空
549.空
550.空
551.空
552.空
553.空
554.空
555.空
556.空
557.空
558.空
559.空
560.空
561.空
562.空
563.空
564.空
565.空
566.空
567.空
568.空
569.空
570.空
571.空
572.空
573.空
574.燦爛千陽(試讀) | A Thousand Splendid Suns
575.美軍第一狙擊手(試讀) | American Sniper
576.只是孩子(試讀) | Just Kids
577.鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀) | Tinker\, Tailor\, Soldier\, Spy
578.空
579.空
580.空
581.空
582.空
583.空
584.空
585.小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀) | Understanding Ficition
586.空
587.空
588.了了(試讀) | Everything Is Illuminated
589.我生命的速度(試讀) | Life at These Speeds
590.空
591.人生要有承擔失去的勇氣(試讀) | Soul Surfer
592.空
593.駱駝移動圖書館(試讀) | The Camel Bookmobile
594.波斯少年(試讀) | The Persian Boy
595.列儂回憶(試讀) | Lennon Remembers
596.當上帝是只兔子(試讀) | When God was a Rabbit
597.空
598.被偷走的人生(試讀) | A Stolen Life
599.空
600.松林(英文試讀) | Pines
601.空
602.空
603.空
604.空
605.狗的冒險書(試讀) | The Dangerous Book For Dogs
606.下輩子做貓吧(試讀) | The Devious Book For Cats
607.空
608.單身(試讀) | A Single Man
609.空
610.假裝的藝術(試讀) | The Art of Faking It
611.玻璃村莊(試讀) | The Glass Village
612.空
613.空
614.浪遊之歌(試讀) | Wanderlust
615.百鬼夜行:陰(試讀) |
616.空
617.空
618.空
619.空
620.空
621.羅傑疑案(試讀) | The Murder of Roger Ackroyd
622.寓所謎案(試讀) | The Murder at the Vicarage
623.斯泰爾斯莊園奇案(試讀) | The Mysterious Affair at Styles
624.空
625.思考,快與慢(試讀) | Thinking, Fast and Slow
626.習慣的力量(試讀) | The Power of Habit
627.白化士兵 | The Adventure of the Blanched Soldier
628.薩塞克斯吸血鬼 | The Adventure of the Sussex Vampire
629.空
630.空
631.空
632.空
633.空
634.空
635.空
636.空
637.倫敦塔集雨人(試讀) | The Tower\, The Zoo\, and The Tortoise
638.空
639.空
640.空
641.守門員面對罰點球時的焦慮(試讀) | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
642.哈佛幸福課(試讀) |
643.中國文明的開始(試讀) | The Beginnings of Chinese Civilization
644.中國經濟改革發展之路(試讀) | Economic Reform and Development the Chinese Way
645.空
646.這個世界會好嗎(試讀) | Has Man a Future
647.空
648.空
649.空
650.空
651.空
652.空
653.空
654.空
655.斯皮爾伯格傳(試讀) | Steven Spielberg A Biography
656.黑蜥蜴(試讀) |
657.空
658.空
659.四種愛(試讀) | The Four Loves
660.空
661.空
662.存在主義簡論 | Existentialism: A Very Short Introduction
663.《聖經》縱覽 | The Bible: A Very Short Introduction
664.空
665.空
666.空
667.空
668.空
669.空
670.空
671.四種愛 | The Four Loves
672.空
fltrp是Foreign Language Teaching and Research Press的縮寫,也即外語教學與研究出版社。kidslib是kids library的縮寫。這個網站是外研社針對少兒英語學習開設的少兒和中小學圖書館詳見: 外語教學與研究出版社
好像是外語教學與研究出版社的網站?
我也看到過這個網站,真心不錯,但這好像是一個內網的。
推薦閱讀: