標籤:

這是一個什麼網站? http://kidslib.fltrp?.com/

在數字解決方案-基礎中有提到。我點進去需要密碼。

訪問這個德意志軍團里憂鬱的輕騎兵或http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/11.html卻可以。

我感覺它的中英對照很不錯,有人了解嗎?


我也來更新下,目前跑出521篇文章,以下是目錄和傳送門:

1:一個陌生女人的來信 | Letter from an Unknown Woman [一個陌生女人的來信]

2:覺醒 | The Awakening [覺醒 | The Awakening]

3:小城畸人 | Winesburg, Ohio [小城畸人 | Winesburg, Ohio]

4:都柏林人 | Dubliners [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/4.html]

5:魯濱孫漂流記 | Robinson Crusoe [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/5.html]

6:走投無路 | End of the Tether [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/6.html]

7:水仙號上的黑鬼 | The Nigger of the Narcissus [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/7.html]

8:蘋果樹 | The Apple Tree [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/8.html]

9:勸導 | Persuasion [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/9.html]

10:鼠疫 | The Plague [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/10.html]

11:簡 愛 | Jane Eyre [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/11.html]

12:遠大前程 | Great Expectations [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/12.html]

13:霧都孤兒 | Oliver Twist [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/13.html]

14:了不起的蓋茨比 | The Great Gatsby [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/14.html]

15:戴西 米勒 | Daisy Miller [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/15.html]

16:伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych [伊凡 伊里奇之死]

17:童年 | Childhood   [童年 | Childhood]

18:吝嗇鬼 | The Miser [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/18.html]

19:卡門 | Carmen [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/19.html]

20:科隆巴 | Colomba [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/20.html]

21:雙重人格 | The Double [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/21.html]

22:黑鬱金香 | The Black Tulip [黑鬱金香 | The Black Tulip]

23:變形記 | The Metamorphosis [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/23.html]

24:秘密花園 | The Secret Garden [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/24.html]

25:教師 | The Professor [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/25.html]

26:地下城 | The Underground City [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/26.html]

27:神秘島 | The Mysterious Island [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/27.html]

28:從地球到月球 | From the Earth to the Moon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/28.html]

29:水晶蛋 | The Crystal Egg [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/29.html]

30:新型加速劑 | The New Accelerator [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/30.html]

31:時光機器 | Time Machine [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/31.html]

32:三人同舟 | Three Men in a Boat [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/32.html]

33:懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/33.html]

34:海浪 | The Waves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/34.html]

35:小人物日記 | The Diary of a Nobody [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/35.html]

36:雅各布哥哥 | Brother Jacob [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/36.html]

37:卡特里奧娜 | Catriona [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/37.html]

38:金銀島 | Treasure Island [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/38.html]

39:英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/39.html]

40:石榴屋童話集 | A House of Pomegranates [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/40.html]

41:平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/41.html]

42:悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/42.html]

43:尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/43.html]

44:瑣事集 | All Trivia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/44.html]

45:芝麻與百合 | Sesame and Lilies [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/45.html]

46:文藝復興 | The Renaissance [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/46.html]

47:漫遊東西世界 | Roving East and Roving West [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/47.html]

48:四季隨筆 | The Private Papers of Henry Ryecroft [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/48.html]

49:塞文山驢伴之旅 | Travels with a Donkey in the Cevennes [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/49.html]

50:我的知識之路 | Autobiography of John Stuart Mill [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/50.html]

51:我的童年 | My Childhood [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/51.html]

52:凱爾特的薄暮 | The Celtic Twilight [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/52.html]

53:小王子 | The Little Prince [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/53.html]

54:鞋 | Shoes [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/54.html]

55:迷人的側影 | The Enchanted Profile [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/55.html]

56:生活的陀螺 | The Whirligig Of Life [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/56.html]

57:新婚的姊妹們 | Sisters of the Golden Circle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/57.html]

58:城市佬 | Man about Town [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/58.html]

59:華而不實 | Lost on Dress Parade [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/59.html]

60:二十年後 | After Twenty Years [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/60.html]

61:自然調節 | An Adjustment of Nature [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/61.html]

62:回合之間 | Between Rounds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/62.html]

63:口信 | By Courier [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/63.html]

64:托賓的手相 | Tobin』s Palm [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/64.html]

65:三葉草和棕櫚樹 | Shamrock and the Palm [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/65.html]

66:愛的犧牲 | A Service of Love [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/66.html]

67:一千美元 | One Thousand Dollars [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/67.html]

68:閃鋅礦的賣主 | A Blackjack Bargainer [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/68.html]

69:黃狗自傳 | Memoirs of a Yellow Dog [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/69.html]

70:紅酋長的贖金 | The Ransom of Red Chief [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/70.html]

71:綠門 | The Green Door [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/71.html]

72:帶傢具出租的房間 | The Furnished Room [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/72.html]

73:鐘擺 | The Pendulum [鐘擺 | The Pendulum]

74:警察與讚美詩 | The Cop and the Anthem [警察與讚美詩]

75:聖賢的禮物 | The Gift of The Magi [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/75.html]

76:失語漫遊 | A Ramble in Aphasia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/76.html]

77:叢林中的孩子 | Babies in the Jungle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/77.html]

78:第五個車輪 | The Fifth Wheel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/78.html]

79:姑娘和騙局 | The Girl and the Graft [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/79.html]

80:閃光的金子 | The Gold That Glittered [閃光的金子 | The Gold That Glittered]

81:詩人與鄉巴佬 | The Poet and the Peasant [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/81.html]

82:安寧的長袍 | The Robe of Peace [安寧的長袍 | The Robe of Peace]

83:哈里發、丘比特和時鐘 | The Caliph, Cupid and the Clock [哈里發、丘比特和時鐘]

84:帶天窗的房間 | The Skylight Room [帶天窗的房間]

85:一個離奇的故事 | A Strange Story [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/85.html]

86:與睡神抗爭 | At Arms with Morpheus [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/86.html]

87:恭賀佳節 | Compliments of the Season [恭賀佳節 | Compliments of the Season]

88:同病相憐 | Makes the Whole World Kin [同病相憐 | Makes the Whole World Kin]

89:決鬥 | The Duel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/89.html]

90:最後的行吟詩人 | The Last of the Troubadours [??€?????è????èˉ]

91:最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse [最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse]

92:沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記 | The Adventures of Shamrock Jolnes [沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記]

93:「干谷」約翰遜的小陽春 | The Indian Summer of Dry Valley Johnson [「干谷」約翰遜的小陽春]

94:公主與美洲獅 | The Princess and the Puma [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/94.html]

95:麥克的贖金 | The Ransom of Mack [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/95.html]

96:巴格達之雞 | A Bird of Bagdad [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/96.html]

97:哈里發和莽漢 | The Caliph and the Cad [哈里發和莽漢]

98:帶磨坊的教堂 | The Church with an Overshot-Wheel [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/98.html]

99:復活日那天 | The Day Resurgent [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/99.html]

100:姑娘與習慣 | The Girl and the Habit [?§『?¨?????1 ??ˉ]

101:靈魂和摩天大樓 | Psyche and the Pskyscraper [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/101.html]

102:新天方夜譚 | A Night in New Arabia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/102.html]

103:風險家 | The Ventures [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/103.html]

104:篝火旁的紐約 | New York by Campfire Light [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/104.html]

105:最後一片藤葉 | The Last Leaf [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/105.html]

106:瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle [瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle]

107:絕境 | A Predicament [絕境 | A Predicament]

108:言語的力量 | The Power of Words [言語的力量 | The Power of Words]

109:騙術 | Diddling [騙術 | Diddling]

110:跳蛙 | Hop-Frog [跳蛙 | Hop-Frog]

111:同木乃伊對話 | Some Words with a Mummy [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/111.html]

112:焦油博士和羽毛教授的療法 | The System of Dr. Tarr and Prof. Fether [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/112.html]

113:眼鏡 | The Spectacles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/113.html]

114:生意人 | The Business Man [?」????oo]

115:斯芬克司 | The Sphinx [斯芬克司 | The Sphinx]

116:鐘樓里的魔鬼 | The Devil in the Belfry [鐘樓里的魔鬼]

117:氣球騙局 | The Balloon-Hoax [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/117.html]

118:一桶白葡萄酒 | The Cask of Amontillado [一桶白葡萄酒]

119:辛格姆 鮑勃先生的文學生涯 | Literary Life of Thingum Bob [辛格姆 鮑勃先生的文學生涯]

120:紅死病魔的面具 | The Masque of the Red Death [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/120.html]

121:一次電話交談 | A Telephonic Conversation [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/121.html]

122:威廉三世的肖像 | Portrait of King William III [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/122.html]

123:躺在床上的危險 | The Danger of Lying in Bed [躺在床上的危險]

124:第一台打字機 | The First Writing-Machines [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/124.html]

125:時尚一例 | A Fashion Item [時尚一例 | A Fashion Item]

126:歷史重現 | History Repeats Itself [歷史重現 | History Repeats Itself]

127:尊為奇人 | Honored as a Curiosity [尊為奇人 | Honored as a Curiosity]

128:中國人約翰在紐約 | John Chinaman in New York [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/128.html]

129:一隻狗的故事 | A Dog』s Tale [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/129.html]

130:運氣 | Luck [è??°」]

131:競選州長 | Running for Governor [競選州長 | Running for Governor]

132:科學對陣運氣 | The Science vs Luck [科學對陣運氣]

133:殯儀員的閑談 | The Undertaker』s Chat [????]

134:辦公室里的討厭鬼 | The Office Bore [辦公室里的討厭鬼]

135:飼養家禽 | To Raise Poultry [飼養家禽 | To Raise Poultry]

136:「兩歲嬰孩」的妙語 | Wit Inspirations of the 「Two-Year-Olds」 [「兩歲嬰孩」的妙語]

137:我的前參議員秘書生涯 | My Late Senatorial Secretaryship [我的前參議員秘書生涯]

138:聖經故事全景畫家 | The Scriptural Panoramist [聖經故事全景畫家]

139:經過修訂的訃告 | Amended Obituaries [經過修訂的訃告]

140:獵捕狡猾的火雞 | Hunting the Deceitful Turkey [獵捕狡猾的火雞]

141:已故的本傑明 富蘭克林 | The Late Benjamin Franklin [已故的本傑明 富蘭克林]

142:愛爾蘭的「教派口號」 | 「Party Cries」 In Ireland [愛爾蘭的「教派口號」]

143:一位健康的老人 | A Fine Old Man [一位健康的老人]

144:一次神秘的拜訪 | A Mysterious Visit [一次神秘的拜訪]

145:漫談理髮師 | About Barbers [漫談理髮師 | About Barbers]

146:給小女孩的忠告 | Advice to Little Girls [給小女孩的忠告]

147:餐後致辭 | After-Dinner Speech [餐後致辭 | After-Dinner Speech]

148:一篇有趣的文章 | An Entertaining Article [一篇有趣的文章]

149:詼諧自傳 | Burleque Biography [詼諧自傳 | Burleque Biography]

150:人生的五種恩賜 | The Five Boons of Life [人生的五種恩賜]

151:王子與貧兒 | The Prince and the Pauper [王子與貧兒 | The Prince and the Pauper]

152:湯姆 索耶在國外 | Tom Sawyer Abroad [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/152.html]

153:湯姆 索耶探案 | Tom Sawyer, Detective [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/153.html]

154:棕色的沃爾夫 | Brown Wolf [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/154.html]

155:有傷疤的人 | The Man with the Gash [有傷疤的人 | The Man with the Gash]

156:疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt [疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt]

157:意外 | The Unexpected [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/157.html]

158:在甲板的天棚下 | Under the Deck Awnings [在甲板的天棚下]

159:強者的力量 | The Strength of the Strong [強者的力量 | The Strength of the Strong]

160:太多金子 | Too Much Gold [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/160.html]

161:黃金谷 | All Gold Canon [黃金谷 | All Gold Canon]

162:故事的結局 | The End of the Story [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/162.html]

163:為趕路的人乾杯 | To the Man on the Trail [為趕路的人乾杯]

164:老頭子同盟 | The League of the Old Men [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/164.html]

165:克里斯 法林頓 一等水手 | Chris Farrington, Able Seaman [克里斯 法林頓 一等水手]

166:陳阿春 | Chun Ah Chun [陳阿春 | Chun Ah Chun]

167:圓臉 | Moon-Face [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/167.html]

168:老禿子 | Old Baldy [è€?§??-]

169:帶翅膀的勒索信 | Winged Blackmail [帶翅膀的勒索信]

170:終結 | Fins [終結 | Fins]

171:只是肉而已 | Just Meat [只是肉而已 | Just Meat]

172:叛逆者 | The Apostate [叛逆者 | The Apostate]

173:殺人 | To Kill a Man [殺人 | To Kill a Man]

174:爬上陡坡 | Up The Slide [爬上陡坡 | Up The Slide]

175:兩個騙子 | Two Gold Bricks [兩個騙子 | Two Gold Bricks]

176:在江戶海灣 | In Yeddo Bay [在江戶海灣 | In Yeddo Bay]

177:擊退登船的人 | To Repel Boarders [擊退登船的人]

178:遠在他鄉 | In a Far Country [遠在他鄉 | In a Far Country]

179:女人的剛毅 | Grit of Women [女人的剛毅 | Grit of Women]

180:丟臉先生 | Lost Face [丟臉先生 | Lost Face]

181:基斯,老基斯之子 | Keesh, Son of Keesh [基斯,老基斯之子]

182:在流口水病房裡講的故事 | Told in the Drooling Ward [??¨?μ?£?°′?]

183:生活對我意味著什麼 | What Life Means to Me [生活對我意味著什麼]

184:當世界還年輕的時候 | When the World Was Young [當世界還年輕的時候]

185:英俊的船艙侍者 | The Handsome Cabin Boy [英俊的船艙侍者]

186:光臉熊 | Bald-Face [?…‰è?????]

187:金光 | Flush of Gold [金光 | Flush of Gold]

188:莫基 | Mauki [莫基 | Mauki]

189:世界公敵 | The Enemy of All the World [世界公敵 | The Enemy of All the World]

190:形體的永恆 | The Eternity of Forms [形體的永恆 | The Eternity of Forms]

191:戰爭 | War [戰爭 | War]

192:歌利亞 | Goliah [歌利亞 | Goliah]

193:以活下去為職責的人 | Whose Business Is to Live [以活下去為職責的人]

194:那隻斑點狗 | That Spot [é?£?a?]

195:酒後之勇 | Dutch Courage [酒後之勇 | Dutch Courage]

196:再見,傑克 | Good-Bye, Jack! [再見,傑克 | Good-Bye, Jack!]

197:熱愛生命 | Love of Life [熱愛生命 | Love of Life]

198:北方的奧德賽 | An Odyssey of the North [北方的奧德賽]

199:一塊牛排 | A Piece of Steak [一塊牛排 | A Piece of Steak]

200:業餘愛好者之夜 | Amateur Night [業餘愛好者之夜]

201:扶乩 | Planchette [扶乩 | Planchette]

202:當艾麗斯向上帝告解 | When Alice Told Her Soul [當艾麗斯向上帝告解]

203:拳頭 | Bunches of Knuckles [拳頭 | Bunches of Knuckles]

204:唷!唷!唷! | Yah! Yah! Yah! [唷!唷!唷!]

205:空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea [空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea]

206:納姆-博克,不誠實的人 | Nam-Bok, the Unveracious [納姆-博克,不誠實的人]

207:塞繆爾 | Samuel [?????a?°」]

208:森珀 艾德姆 | Semper Idem [森珀 艾德姆 | Semper Idem]

209:脛骨骨骸 | Shin-Bones [脛骨骨骸 | Shin-Bones]

210:歧途末路 | Where the Trail Forks [歧途末路 | Where the Trail Forks]

211:在塔斯曼的烏龜旁 | By the Turtles of Tasman [在塔斯曼的烏龜旁]

212:像古代的阿格斯 | Like Argus of the Ancient Times [像古代的阿格斯]

213:拳賽 | The Game [拳賽 | The Game]

214:一千打 | The One Thousand Dozen [一千打 | The One Thousand Dozen]

215:鐵蹄 | The Iron Heel [é「è1?]

216:野性的呼喚 | The Call of the Wild [野性的呼喚 | The Call of the Wild]

217:馬丁 伊登 | Martin Eden [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/217.html]

218:黑人漁夫薩姆歷險記 | The Adventure of Sam, the Black Fisherman [黑人漁夫薩姆歷險記]

219:魔鬼和湯姆 沃克 | The Devil and Tom Walker [魔鬼和湯姆 沃克]

220:強盜首領的故事 | The Story of the Bandit Chieftain [強盜首領的故事]

221:年輕強盜的故事 | The Story of the Young Robber [年輕強盜的故事]

222:神秘畫像的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Picture [神秘畫像的奇遇]

223:鬼門關 | Hell Gate [鬼門關 | Hell Gate]

224:海盜基德 | Kidd the Pirate [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/224.html]

225:遲來的旅客 | The Belated Travellers [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/225.html]

226:泰拉奇納的旅店 | The Inn at Terracina [泰拉奇納的旅店]

227:波普金斯歷險記 | The Adventure of the Popkins Family [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/227.html]

228:德國學生的奇遇 | The Adventure of the German Student [德國學生的奇遇]

229:英國人歷險記 | The Adventure of the Englishman [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/229.html]

230:矮小考古家的奇遇 | The Adventure of the Little Antiquary [矮小考古家的奇遇]

231:神秘陌生人的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Stranger [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/231.html]

232:英國還是男人的國家嗎 | Is England Still a Man』s Country [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/232.html]

233:作畫 | Making Pictures [????」]

234:回鄉 | Return to Bestwood [回鄉 | Return to Bestwood]

235:真實的自我 | Myself Revealed [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/235.html]

236:性的魅力 | Sex Appeal [性的魅力 | Sex Appeal]

237:牆上的那些畫 | Pictures on the Walls [牆上的那些畫]

238:被文明奴役 | Enslaved by Civilisation [被文明奴役 | Enslaved by Civilisation]

239:出人頭地 | Getting On [出人頭地 | Getting On]

240:諾丁漢礦鄉雜記 | Nottingham and the Mining Countryside [諾丁漢礦鄉雜記]

241:白絲襪 | The White Stocking [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/241.html]

242:生病的礦工 | A Sick Collier [生病的礦工 | A Sick Collier]

243:范妮與安妮 | Fanny and Annie [è???|??????‰?|?]

244:兩隻藍鳥 | Two Blue Birds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/244.html]

245:洗禮 | The Christening [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/245.html]

246:太陽 | Sun [太陽 | Sun]

247:母與女 | Mother and Daughter [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/247.html]

248:英格蘭,我的英格蘭 | England, My England [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/248.html]

249:阿道夫 | Adolf [阿道夫 | Adolf]

250:美婦人 | The Lovely Lady [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/250.html]

251:吉米和絕望的女人 | Jimmy and the Desperate Woman [吉米和絕望的女人]

252:菊香 | Odour of Chrysanthemums [菊香 | Odour of Chrysanthemums]

253:薩姆森和德萊拉 | Samson and Delilah [è¨?§??£??』???·è?±??‰]

254:輪到她了 | Her Turn [輪到她了 | Her Turn]

255:騎木馬的優勝者 | The Rocking-Horse Winner [騎木馬的優勝者]

256:公主 | The Princess [公主 | The Princess]

257:春天的陰影 | The Shades of Spring [春天的陰影 | The Shades of Spring]

258:你摸了我 | You Touched Me [?? ?『??o???『]

259:肉中刺 | The Thorn in the Flesh [肉中刺 | The Thorn in the Flesh]

260:玫瑰花園裡的暗影 | The Shadow in the Rose Garden [玫瑰花園裡的暗影]

261:狐狸 | The Fox [?????]

262:盲人 | The Blind Man [盲人 | The Blind Man]

263:騎馬而去的女子 | The Woman Who Rode Away [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/263.html]

264:格林童話(一) | Grimms Fairy Tales Ⅰ [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/264.html]

265:伊索寓言(一) | Aesops Fables Ⅰ [伊索寓言(一)]

266:伊索寓言(二) | Aesops Fables Ⅱ [伊索寓言(二)]

267:伊索寓言(三) | Aesops Fables Ⅲ [伊索寓言(三)]

268:伊索寓言(四) | Aesops Fables Ⅳ [伊索寓言(四)]

269:伊索寓言(五) | Aesops Fables Ⅴ [伊索寓言(五)]

270:年輕的古德曼 布朗 | Young Goodman Brown [年輕的古德曼 布朗]

271:小水仙 | Little Daffydowndilly [小水仙 | Little Daffydowndilly]

272:客邁拉 | The Chimera [客邁拉 | The Chimera]

273:西弗爾 埃瑟里奇 | Sylph Etherege [西弗爾 埃瑟里奇]

274:手稿中的魔鬼 | The Devil in Manuscript [手稿中的魔鬼]

275:古老的泰孔德羅加 | Old Ticonderoga [古老的泰孔德羅加]

276:石人 | The Man of Adamant [石人 | The Man of Adamant]

277:威廉 菲普斯爵士 | Sir William Phips [?¨?]

278:遺孀 | The Wives of the Dead [遺孀 | The Wives of the Dead]

279:胎痣 | The Birthmark [胎痣 | The Birthmark]

280:坎特伯雷的朝聖者 | The Canterbury Pilgrims [坎特伯雷的朝聖者]

281:蓓蕾和鳥鳴 | Buds and Bird Voices [è「「è???』?é??é?£]

282:三個金蘋果 | The Three Golden Apples [三個金蘋果 | The Three Golden Apples]

283:得了條明眼狗 | Get a Seeing-Eyed Dog [得了條明眼狗]

284:度夏的人們 | Summer People [度夏的人們 | Summer People]

285:蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank [蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank]

286:越野滑雪 | Cross-Country Snow [越野滑雪 | Cross-Country Snow]

287:小小說 | A Very Short Story [小小說 | A Very Short Story]

288:貴族之家 | A House of Gentlefolk [貴族之家 | A House of Gentlefolk]

289:春潮 | The Torrents of Spring [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/289.html]

290:木木 | Mumu [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/290.html]

291:羅亭 | Rudin [??—?o-]

292:前夜 | On the Eve [?‰?¤?]

293:初戀 | First Love [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/293.html]

294:戈迪薩爾二世 | Gaudissart Ⅱ [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/294.html]

295:紅房子旅館 | The Red Inn [紅房子旅館 | The Red Inn]

296:神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece [神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece]

297:新兵 | The Recruit [新兵 | The Recruit]

298:菲爾米亞尼夫人 | Madame Firmiani [菲爾米亞尼夫人]

299:婦女研究 | Study of a Woman [婦女研究 | Study of a Woman]

300:海濱慘劇 | A Drama on the Seashore [海濱慘劇 | A Drama on the Seashore]

301:婦女再研究 | Another Study of Woman [婦女再研究 | Another Study of Woman]

302:長壽藥水 | The Elixir of Life [長壽藥水 | The Elixir of Life]

303:老姑娘 | An Old Maid [老姑娘 | An Old Maid]

304:發明家的苦難 | Eve and David [發明家的苦難]

305:古物陳列室 | The Collection of Antiquities [古物陳列室 | The Collection of Antiquities]

306:歐仁妮 葛朗台 | Eugenie Grandet [歐仁妮 葛朗台]

307:公務員 | Bureaucracy [公務員 | Bureaucracy]

308:婚約 | A Marriage Contract [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/308.html]

309:高老頭 | Father Goriot [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/309.html]

310:莫黛斯特 米尼翁 | Modeste Mignon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/310.html]

311:夜闌 | Late at Night [?¤?é?『]

312:男爵 | The Baron [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/312.html]

313:幸福 | Bliss [幸福 | Bliss]

314:帕克媽媽的一生 | Life of Ma Parker [帕克媽媽的一生]

315:一杯茶 | A Cup of Tea [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/315.html]

316:鴿子先生和鴿子太太 | Mr. and Mrs. Dove [鴿子先生和鴿子太太]

317:雷金納德的一天 | Mr. Reginald Peacock』s Day [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/317.html]

318:唱歌課 | The Singing Lesson [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/318.html]

319:畫冊的一頁 | Feuille d』Album [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/319.html]

320:陌生人 | The Stranger [陌生人 | The Stranger]

321:男爵夫人的妹妹 | The Sister of the Baroness [男爵夫人的妹妹]

322:心理 | Psychology [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/322.html]

323:花園茶會 | The Garden Party [花園茶會 | The Garden Party]

324:女掌柜 | The Woman at the Store [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/324.html]

401:寓言一則 | A Fable [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/401.html]

402:鬼故事 | A Ghost Story [鬼故事 | A Ghost Story]

403:怪物之母 | A Mother of Monsters [怪物之母 | A Mother of Monsters]

404:一座新比徹教堂 | A New Beecher Church [一座新比徹教堂]

405:魔球小子和壞人 | Ball-Carrier and the Bad One [魔球小子和壞人]

406:喬治·華盛頓外傳 | Brief Biographical Sketch of George Washington [喬治·華盛頓外傳]

407:招供 | Confessing [招供 | Confessing]

408:牢騷父親 | Father Grumbler [牢騷父親 | Father Grumbler]

409:懦夫蓋拉爾德受懲記 | How Geirald the Coward was Punished [懦夫蓋拉爾德受懲記]

410:德國薩根菲爾德的傳說 | Legend of Sagenfeld, in Germany [德國薩根菲爾德的傳說]

411:尼亞加拉 | Niagara [尼亞加拉 | Niagara]

412:猶大老爹 | Old Judas [猶大老爹 | Old Judas]

413:跛子 | The Cripple [跛子 | The Cripple]

414:聰明的兔子 | The Cunning Hare [聰明的兔子 | The Cunning Hare]

415:科蒙戈樹的神聖汁液 | The Sacred Milk of Koumongoe [科蒙戈樹的神聖汁液]

416:被偷的白象 | The Stolen White Elephant [被偷的白象 | The Stolen White Elephant]

417:壞孩子的故事 | The Story of the Bad Little Boy [壞孩子的故事]

418:好孩子的故事 | The Story of the Good Little Boy [好孩子的故事]

419:亞拉的故事 | The Story of the Yara [亞拉的故事 | The Story of the Yara]

420:替身 | The Substitute [替身 | The Substitute]

421:真實的故事 | The True Story [???????????…?o?]

422:我生命的轉折點 | The Turning-Point of My Life [我生命的轉折點]

423:海龜和他的新娘 | The Turtle and His Bride [海龜和他的新娘]

424:白猿 | The White Monkey [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/424.html]

425:脫胎換骨的人 | A Changed Man [脫胎換骨的人]

426:「恐怖統治」時期的一名委員 | A Committee-Man of 『The Terror』 [「恐怖統治」時期的一名委員]

427:一筆買賣 | A Sale [一筆買賣 | A Sale]

428:月光 | Clair de Lune [月光 | Clair de Lune]

429:晚到的騎兵 | Enter a Dragoon [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/429.html]

430:插曲 | Episode [插曲 | Episode]

431:我是如何編輯農業報的 | How I Edited An Agricultural Paper [我是如何編輯農業報的]

432: | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/432.html]

433:約翰·霍斯利爵士 | Master John Horseleigh, Knight [約翰·霍斯利爵士]

434:我們的信 | Our Letters [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/434.html]

435:自殺事件 | Suicides [自殺事件 | Suicides]

436:銅指環 | The Bronze Ring [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/436.html]

437:奇怪的夢 | The Curious Dream [奇怪的夢 | The Curious Dream]

438:巴倫特雷少爺 | The Master of Ballantrae [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/438.html]

439:學發抖的年輕人 | The Tale of a Youth Who Set Out to Learn What Fear Was [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/439.html]

440:阿斯木得和西格尼 | Asmund and Signy [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/440.html]

441:劊子手 | El Verdugo [劊子手 | El Verdugo]

442:哈博基 | Habogi [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/442.html]

443:帶球人是怎樣完成他的任務的 | How Ball-Carrier Finished His Task [帶球人是怎樣完成他的任務的]

444:弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers [弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers]

445:一隻名叫基薩的貓 | Kisa the Cat [一隻名叫基薩的貓]

446:十月和六月 | October and June [十月和六月 | October and June]

447:魯貝察爾 | Rubezahl [魯貝察爾 | Rubezahl]

448:想戰勝命運的國王 | Story of the King Who Would Be Stronger Than Fate [想戰勝命運的國王]

449:一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事 | Tale of a Tortoise and of a Mischievous Monkey [一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事]

450:天氣寒暄冠軍 | The Champion of the Weather [天氣寒暄冠軍]

451:我們慶祝的日子 | The Day We Celebrate [我們慶祝的日子]

452:迦梨女神的鑽石 | The Diamond of Kali [迦梨女神的鑽石]

453:四十大盜 | The Forty Thieves [四十大盜 | The Forty Thieves]

454:狐狸和拉普人 | The Fox and the Lapp [狐狸和拉普人]

455:大科尼島 | The Greater Coney [大科尼島 | The Greater Coney]

456:老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter [老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter]

457:尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」 | The Killing of Julius Caesar 「Localized」 [尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」]

458:魚騎士 | The Knights of the Fish [魚騎士 | The Knights of the Fish]

459:高高在上的女士 | The Lady Higher up [高高在上的女士]

460:德意志軍團里憂鬱的輕騎兵 | The Melancholy Hussar of the German Legion [德意志軍團里憂鬱的輕騎兵]

461:美人魚與男孩 | The Mermaid and the Boy [美人魚與男孩]

462:城市的驕傲 | The Pride of the Cities [城市的驕傲 | The Pride of the Cities]

463:普魯士軍官 | The Prussian Officer [普魯士軍官 | The Prussian Officer]

464:太陽妹妹 | The Sister of the Sun [太陽妹妹 | The Sister of the Sun]

465:林中的睡美人 | The Sleeping Beauty in the Wood [林中的睡美人]

466:偵探 | The Sleuths [偵探 | The Sleuths]

467:邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine [邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine]

468:博妻歡心 | To Please His Wife [博妻歡心 | To Please His Wife]

469:馬丁·伯尼的轉變 | Transformation of Martin Burney [馬丁·伯尼的轉變]

470: | [|]

471:玫瑰對柏樹做了什麼[1] | What the Rose did to the Cypress[1] [玫瑰對柏樹做了什麼[1]]

472:誰的丈夫更蠢 | Which Was the Foolishest [誰的丈夫更蠢]

473:彗星來臨 | In the Days of the Comet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/473.html]

474:無神論者做彌撒 | The Atheist』s Mass [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/474.html]

475:法西諾·卡內 | Facino Cane [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/475.html]

476:信使 | The Message [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/476.html]

477:地獄之火 | The Plutonian Fire [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/477.html]

478:地下餐館和玫瑰花 | The Rathskeller and the Rose [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/478.html]

479:命運的震蕩 | The Shocks of Doom [命運的震蕩 | The Shocks of Doom]

480:汽車等待的時候 | While the Auto Waits [汽車等待的時候]

481:刎頸之交 | Telemachus, friend [刎頸之交 | Telemachus, friend]

482:丟失的琴弦 | The Missing Chord [丟失的琴弦 | The Missing Chord]

483:不過是插曲罷了 | A Mere Interlude [不過是插曲罷了]

484:拉里爾舞曲的小提琴手 | The Fiddler of the Reels [拉里爾舞曲的小提琴手]

485:牧羊人之所見:四個月夜的故事 | What the Shepherd Saw: A Tale of Four Moonlight Nights [牧羊人之所見:四個月夜的故事]

486:喬治·費希爾案 | The Case of George Fisher [喬治·費希爾案]

487:藍鬍子 | Blue Beard [藍鬍子 | Blue Beard]

488:灰姑娘,或小玻璃鞋 | Cinderrela, or the Little Glass Slipper [灰姑娘,或小玻璃鞋]

489:費利西婭與一盆石竹花 | Felicia and the Pot Of Pinks [費利西婭與一盆石竹花]

490:漢塞爾與格萊特 | Hansel and Grettel [漢塞爾與格萊特]

491:小紅帽 | Little Red Riding Hood [小紅帽 | Little Red Riding Hood]

492:海辛斯王子和可愛小公主 | Prince Hyacinth and the Dear Little Princess [海辛斯王子和可愛小公主]

493:侏儒怪 | Rumpelstiltzkin [侏儒怪 | Rumpelstiltzkin]

494:雪白與玫瑰紅 | Snow-White and Rose-Red [雪白與玫瑰紅]

495:諾羅威的黑公牛 | The Black Bull of Norroway [諾羅威的黑公牛]

496:勇敢的小裁縫 | The Brave Little Tailor [勇敢的小裁縫]

497:牧鵝姑娘 | The Goose Girl [牧鵝姑娘 | The Goose Girl]

498:巨人殺手傑克傳奇 | The History of Jack the Giant Killer [巨人殺手傑克傳奇]

499:惠廷頓傳奇 | The History of Whittington [惠廷頓傳奇 | The History of Whittington]

500:穿靴子的貓咪 | The Master Cat; or, Puss in Boots [穿靴子的貓咪]

501:紅色的埃廷 | The Red Etin [紅色的埃廷 | The Red Etin]

502:睡蓮花 | The Water-Lily [睡蓮花 | The Water-Lily]

503:忠實的約翰 | Trusty John [忠實的約翰 | Trusty John]

504:蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds [蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds]

505:海水為什麼是鹹的 | Why the Sea is Salt [海水為什麼是鹹的]

506:老福賽特的印第安之夏 | Indian Summer of A Forsyte [老福賽特的印第安之夏]

507:莉齊·利 | Lizzie Leigh [莉齊·利 | Lizzie Leigh]

508:追求至美的藝術家 | The Artist of the Beautiful [追求至美的藝術家]

509:被遺棄的女人 | The Deserted Woman [被遺棄的女人]

510:一個非洲故事 | An African Story [一個非洲故事]

511:有人影的遠景 | Landscape with Figures [有人影的遠景]

512:忠貞的公牛 | The Faithful Bull [忠貞的公牛 | The Faithful Bull]

513:毒藥 | Poison [毒藥 | Poison]

514:陽陽和月月 | Sun and Moon [陽陽和月月 | Sun and Moon]

515:花朵 | This Flower [花朵 | This Flower]

516:「美中不足」 | 「Little Speck in Garnered Fruit」 [「美中不足」]

517:多爾蒂的啟發 | Dougherty』s Eye-Opener [多爾蒂的啟發]

518:各盡所能 | From Each According to His Ability [各盡所能 | From Each According to His Ability]

519:牧場上的博皮普夫人 | Madame Bo-Peep, of the Ranches [牧場上的博皮普夫人]

520:四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard [四不像 | Four Beasts In One]

521:樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter [樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter]

522:一些野生動物是怎樣被馴服的 | How Some Wild Animals Became Tame Ones [??€?o?é???」???¨?‰???ˉ?€?? ·è¢?é?ˉ?????]

523:皮維和卡博 | Pivi and Kabo [皮維和卡博 | Pivi and Kabo]

524:純樸真誠的瓦利·戴德的故事 | Story of Wali Dad the Simple-Hearted [純樸真誠的瓦利·戴德的故事]

525:沼澤怪獸 | The Bunyip [沼澤怪獸 | The Bunyip]

526:精靈姑娘 | The Elf Maiden [精靈姑娘 | The Elf Maiden]

527:魔法人頭 | The Enchanted Head [魔法人頭 | The Enchanted Head]

528:四份特別的禮物 | The Four Gifts [四份特別的禮物]

529:三隻狗 | The Three Dogs [三隻狗 | The Three Dogs]

530:六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts [六隻飢腸轆轆的動物]

531:堅強的王子 | The Strong Prince [堅強的王子 | The Strong Prince]

575:燦爛千陽(試讀) | A Thousand Splendid Suns [燦爛千陽(試讀)]

576:美軍第一狙擊手(試讀) | American Sniper [美軍第一狙擊手(試讀)]

577:只是孩子(試讀) | Just Kids [只是孩子(試讀)]

578:鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀) | Tinker, Tailor, Soldier, Spy [鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀)]

579:埃德加的故事(試讀) | The Story of Edgar Sawtelle [埃德加的故事(試讀)]

580:論利潤 | An Essay on Profits [論利潤 | An Essay on Profits]

588:小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀) | Understanding Ficition [小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀)]

591:了了(試讀) | Everything Is Illuminated [了了(試讀)]

592:我生命的速度(試讀) | Life at These Speeds [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/592.html]

594:人生要有承擔失去的勇氣(試讀) | Soul Surfer [人生要有承擔失去的勇氣(試讀)]

596:駱駝移動圖書館(試讀) | The Camel Bookmobile [駱駝移動圖書館(試讀)]

597:波斯少年(試讀) | The Persian Boy [波斯少年(試讀)]

598:列儂回憶(試讀) | Lennon Remembers [列儂回憶(試讀)]

599:當上帝是只兔子(試讀) | When God was a Rabbit [當上帝是只兔子(試讀)]

601:被偷走的人生(試讀) | A Stolen Life [被偷走的人生(試讀)]

603:松林(英文試讀) | Pines [????]

608:狗的冒險書(試讀) | The Dangerous Book For Dogs [狗的冒險書(試讀)]

609:下輩子做貓吧(試讀) | The Devious Book For Cats [下輩子做貓吧(試讀)]

611:單身(試讀) | A Single Man [單身(試讀)]

613:假裝的藝術(試讀) | The Art of Faking It [假裝的藝術(試讀)]

614:玻璃村莊(試讀) | The Glass Village [玻璃村莊(試讀)]

617:浪遊之歌(試讀) | Wanderlust [浪遊之歌(試讀)]

618:百鬼夜行:陰(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/618.html]

624:羅傑疑案(試讀) | The Murder of Roger Ackroyd [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/624.html]

625:寓所謎案(試讀) | The Murder at the Vicarage [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/625.html]

626:斯泰爾斯莊園奇案(試讀) | The Mysterious Affair at Styles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/626.html]

628:思考,快與慢(試讀) | Thinking, Fast and Slow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/628.html]

629:習慣的力量(試讀) | The Power of Habit [習慣的力量(試讀)]

630:白化士兵 | The Adventure of the Blanched Soldier [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/630.html]

631:薩塞克斯吸血鬼 | The Adventure of the Sussex Vampire [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/631.html]

632:空屋子 | The Adventure of the Empty House [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/632.html]

633:第二塊血跡 | The Adventure of the Second Stain [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/633.html]

634:四簽名 | The Sign of Four [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/634.html]

635:恐怖谷 | The Valley of Fear [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/635.html]

636:巴斯克維爾的獵犬 | The Hound of Baskervilles [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/636.html]

637:駝背男子 | The Crooked Man [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/637.html]

638:最後一案 | The Final Problem [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/638.html]

639:紅髮俱樂部 | The Red-Headed League [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/639.html]

640:銅色山毛櫸 | The Adventure of the Copper Beeches [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/640.html]

641:綠寶石王冠 | The Adventure of the Beryl Coronet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/641.html]

642:紅圈會 | The Adventure of the Red Circle [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/642.html]

643:布魯斯-帕廷頓圖紙 | The Adventure of the Bruce-Partington Plans [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/643.html]

644:福爾摩斯謝幕演出 | His Last Bow [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/644.html]

646:雷神橋謎案 | The Problem of Thor Bridge [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/646.html]

647:波希米亞醜聞 | A Scandal in Bohemia [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/647.html]

648:白額閃電 | Silver Blaze [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/648.html]

649:暗紅習作 | A Study in Scarlet [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/649.html]

652:時間迴旋(試讀) | Spin [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/652.html]

658:倫敦塔集雨人(試讀) | The Tower, The Zoo, and The Tortoise [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/658.html]

660:佛教常識答問(試讀) | Essentials of Buddhism: Questions and Answers [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/660.html]

662:江村經濟(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/662.html]

664:守門員面對罰點球時的焦慮(試讀) | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/664.html]

665:哈佛幸福課(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/665.html]

666:中國文明的開始(試讀) | The Beginnings of Chinese Civilization [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/666.html]

667:中國經濟改革發展之路(試讀) | Economic Reform and Development the Chinese Way [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/667.html]

669:這個世界會好嗎(試讀) | Has Man a Future [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/669.html]

677:中國士紳(試讀) | Chinas Gentry [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/677.html]

679:清醒思考的藝術(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/679.html]

681:斯皮爾伯格傳(試讀) | Steven Spielberg A Biography [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/681.html]

682:黑蜥蜴(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/682.html]

685:四種愛(試讀) | The Four Loves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/685.html]

688:存在主義簡論 | Existentialism: A Very Short Introduction [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/688.html]

689:《聖經》縱覽 | The Bible: A Very Short Introduction [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/689.html]

696:你可以幸福(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/696.html]

697:第三大道這間酒館(試讀) | [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/697.html]

699:四種愛 | The Four Loves [http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/699.html]

----------------------------------------可愛的分割線----------------------------------------

下面是我使用的程序源碼,Python 3.5,引入包requests

import re, requests

url_host = "http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/"
url_ext = ".html"
r_str = r(?&<=&)(?!Page).+(?=&) # 使用正則用來截取標題,當頁面不存在時不截取
mode_str = re.compile(r_str)

with open("kidslib.txt", w) as kidslib:
for index in range(0, 1000): # 沒錯,就是暴力循環
url = url_host + str(index) + url_ext
respond = requests.get(url=url)
content = respond.text.encode(latin1, ignore).decode(utf-8, ignore) # 解決字元編碼問題
title = mode_str.findall(content)
if (len(title) != 0): # 判斷當前頁面是否存在
print(str(index) + ":" + title[0] + " [" + url + "]")
kidslib.write(str(index) + ":" + title[0] + " [" + url + "]
")


我也發現了這個網站 比如下面這個

堅強的王子 | The Strong Prince

點開主網站是要加密碼的

我仔細看了一下它的網址,發現裡面有一個數字,比如下面的531

http://kidslib.fltrp.com/asset/bilingual/531.html#

把他手動改掉就可點開好多好多雙語文檔

我簡單試了一下,一共有531篇。太多了,我手動總結了幾個,如有高手可以得到整套的望賜教1 一個陌生女人的來信

2 覺醒

3 小城畸人 | Winesburg, Ohio

4 都柏林人

5 魯濱遜漂流記

6 走投無路

7 水仙號上的魔鬼

8 蘋果樹

9 勸導 | Persuasion

10 鼠疫 | The Plague

11 簡愛

12 遠大前程

13 霧都孤兒

14 了不起的蓋茨比

15 戴西 米勒 | Daisy Miller

16 伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych

17 童年 childhood

18 吝嗇鬼 | The Miser

19 卡門 | Carmen

20 科隆巴 | Colomba

21 雙重人格 | The Double

22 黑鬱金香 | The Black Tulip

23 變形記 | The Metamorphosis

24 秘密花園 | The Secret Garden

25 教師 | The Professor

26 地下城 | The Underground City

27 神秘島 | The Mysterious Island

28 從地球到月球 | From the Earth to the Moon

29 水晶蛋 | The Crystal Egg

30 新型加速劑 | The New Accelerator

31 時光機器 | Time Machine

32 三人同舟 | Three Men in a Boat

33 懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow

34 海浪 | The Waves

35 小人物日記 | The Diary of a Nobody

36 雅各布哥哥 | Brother Jacob

37 卡特里奧娜 | Catriona

38 金銀島 | Treasure Island

39 英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art

40 石榴屋童話集 | A House of Pomegranates 王爾德

41 平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife

42 悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day

43 尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker

44 瑣事集 | All Trivia

510 一個非洲故事 | An African Story 海明威

520 四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard 愛倫坡

530 六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts

531 堅強的王子 | The Strong Prince


找資料的時候搜到這裡來,發現好多很贊的雙語文章,沒有目錄找來找去很不方便,遂整理了份目錄,侵刪

1. 一個陌生女人的來信 | Letter from an Unknown Woman

2. 覺醒 | The Awakening

3. 小城畸人 | Winesburg, Ohio

4. 都柏林人 | Dubliners

5. 魯濱孫漂流記 | Robinson Crusoe

6. 走投無路 | End of the Tether

7. 水仙號上的黑鬼 | The Nigger of the Narcissus

8. 蘋果樹 | The Apple Tree

9. 勸導 | Persuasion

10. 鼠疫 | The Plague

11. 簡 愛 | Jane Eyre

12. 遠大前程 | Great Expectations

13. 霧都孤兒 | Oliver Twist

14. 了不起的蓋茨比 | The Great Gatsby

15. 戴西 米勒 | Daisy Miller

16. 伊凡 伊里奇之死 | The Death of Ivan Ilych

17. 童年 | Childhood

18. 吝嗇鬼 | The Miser

19. 卡門 | Carmen

20. 科隆巴 | Colomba

21. 雙重人格 | The Double

22. 黑鬱金香 | The Black Tulip

23. 變形記 | The Metamorphosis

24. 秘密花園 | The Secret Garden

25. 教師 | The Professor

26. 地下城 | The Underground City

27. 神秘島 | The Mysterious Island

28. 從地球到月球 | From the Earth to the Moon

29. 水晶蛋 | The Crystal Egg

30. 新型加速劑 | The New Accelerator

31. 時光機器 | Time Machine

32. 三人同舟 | Three Men in a Boat

33. 懶人閑思錄 | Idle Thoughts of an Idle Fellow

34. 海浪 | The Waves

35. 小人物日記 | The Diary of a Nobody

36. 雅各布哥哥 | Brother Jacob

37. 卡特里奧娜 | Catriona

38. 金銀島 | Treasure Island

39. 英國的文藝復興 | The English Renaissance of Art

40. 石榴屋童話集 | A House of Pomegranates

41. 平凡人和他的妻子 | The Plain Man and His Wife

42. 悠遊度過一天的24小時 | How to Live on Twenty-Four Hours a Day

43. 尋找精神家園 | Letters to a Spiritual Seeker

44. 瑣事集 | All Trivia

45. 芝麻與百合 | Sesame and Lilies

46. 文藝復興 | The Renaissance

47. 漫遊東西世界 | Roving East and Roving West

48. 四季隨筆 | The Private Papers of Henry Ryecroft

49. 塞文山驢伴之旅 | Travels with a Donkey in the Cevennes

50. 我的知識之路 | Autobiography of John Stuart Mill

51. 我的童年 | My Childhood

52. 凱爾特的薄暮 | The Celtic Twilight

53. 小王子 | The Little Prince

54. 鞋 | Shoes

55. 迷人的側影 | The Enchanted Profile

56. 生活的陀螺 | The Whirligig Of Life

57. 新婚的姊妹們 | Sisters of the Golden Circle

58. 城市佬 | Man about Town

59. 華而不實 | Lost on Dress Parade

60. 二十年後 | After Twenty Years

61. 自然調節 | An Adjustment of Nature

62. 回合之間 | Between Rounds

63. 口信 | By Courier

64. 托賓的手相 | Tobin』s Palm

65. 三葉草和棕櫚樹 | Shamrock and the Palm

66. 愛的犧牲 | A Service of Love

67. 一千美元 | One Thousand Dollars

68. 閃鋅礦的賣主 | A Blackjack Bargainer

69. 黃狗自傳 | Memoirs of a Yellow Dog

70. 紅酋長的贖金 | The Ransom of Red Chief

71. 綠門 | The Green Door

72. 帶傢具出租的房間 | The Furnished Room

73. 鐘擺 | The Pendulum

74. 警察與讚美詩 | The Cop and the Anthem

75. 聖賢的禮物 | The Gift of The Magi

76. 失語漫遊 | A Ramble in Aphasia

77. 叢林中的孩子 | Babies in the Jungle

78. 第五個車輪 | The Fifth Wheel

79. 姑娘和騙局 | The Girl and the Graft

80. 閃光的金子 | The Gold That Glittered

81. 詩人與鄉巴佬 | The Poet and the Peasant

82. 安寧的長袍 | The Robe of Peace

83. 哈里發、丘比特和時鐘 | The Caliph, Cupid and the Clock

84. 帶天窗的房間 | The Skylight Room

85. 一個離奇的故事 | A Strange Story

86. 與睡神抗爭 | At Arms with Morpheus

87. 恭賀佳節 | Compliments of the Season

88. 同病相憐 | Makes the Whole World Kin

89. 決鬥 | The Duel

90. 最後的行吟詩人 | The Last of the Troubadours

91. 最後的處方 | Let Me Feel Your Pulse

92. 沙姆羅克 喬爾摩斯歷險記 | The Adventures of Shamrock Jolnes

93. 「干谷」約翰遜的小陽春 | The Indian Summer of Dry Valley Johnson

94. 公主與美洲獅 | The Princess and the Puma

95. 麥克的贖金 | The Ransom of Mack

96. 巴格達之雞 | A Bird of Bagdad

97. 哈里發和莽漢 | The Caliph and the Cad

98. 帶磨坊的教堂 | The Church with an shot-Wheel

99. 復活日那天 | The Day Resurgent

100.姑娘與習慣 | The Girl and the Habit

101.靈魂和摩天大樓 | Psyche and the Pskyscraper

102.新天方夜譚 | A Night in New Arabia

103.風險家 | The Ventures

104.篝火旁的紐約 | New York by Campfire Light

105.最後一片藤葉 | The Last Leaf

106.瓶中手稿 | Ms. Found in a Bottle

107.絕境 | A Predicament

108.言語的力量 | The Power of Words

109.騙術 | Diddling

110.跳蛙 | Hop-Frog

111.同木乃伊對話 | Some Words with a Mummy

112.焦油博士和羽毛教授的療法 | The System of Dr. Tarr and Prof. Fether

113.眼鏡 | The Spectacles

114.生意人 | The Business Man

115.斯芬克司 | The Sphinx

116.鐘樓里的魔鬼 | The Devil in the Belfry

117.氣球騙局 | The Balloon-Hoax

118.一桶白葡萄酒 | The Cask of Amontillado

119.辛格姆 鮑勃先生的文學生涯 | Literary Life of Thingum Bob

120.紅死病魔的面具 | The Masque of the Red Death

121.一次電話交談 | A Telephonic Conversation

122.威廉三世的肖像 | Portrait of King William III

123.躺在床上的危險 | The Danger of Lying in Bed

124.第一台打字機 | The First Writing-Machines

125.時尚一例 | A Fashion Item

126.歷史重現 | History Repeats Itself

127.尊為奇人 | Honored as a Curiosity

128.中國人約翰在紐約 | John Chinaman in New York

129.一隻狗的故事 | A Dog』s Tale

130.運氣 | Luck

131.競選州長 | Running for Governor

132.科學對陣運氣 | The Science vs Luck

133.殯儀員的閑談 | The Undertaker』s Chat

134.辦公室里的討厭鬼 | The Office Bore

135.飼養家禽 | To Raise Poultry

136.「兩歲嬰孩」的妙語 | Wit Inspirations of the 「Two-Year-Olds」

137.我的前參議員秘書生涯 | My Late Senatorial Secretaryship

138.聖經故事全景畫家 | The Scriptural Panoramist

139.經過修訂的訃告 | Amended Obituaries

140.獵捕狡猾的火雞 | Hunting the Deceitful Turkey

141.已故的本傑明 富蘭克林 | The Late Benjamin Franklin

142.愛爾蘭的「教派口號」 | 「Party Cries」 In Ireland

143.一位健康的老人 | A Fine Old Man

144.一次神秘的拜訪 | A Mysterious Visit

145.漫談理髮師 | About Barbers

146.給小女孩的忠告 | Advice to Little Girls

147.餐後致辭 | After-Dinner Speech

148.一篇有趣的文章 | An Entertaining Article

149.詼諧自傳 | Burleque Biography

150.人生的五種恩賜 | The Five Boons of Life

151.王子與貧兒 | The Prince and the Pauper

152.湯姆 索耶在國外 | Tom Sawyer Abroad

153.湯姆 索耶探案 | Tom Sawyer\, Detective

154.棕色的沃爾夫 | Brown Wolf

155.有傷疤的人 | The Man with the Gash

156.疑犯從寬 | The Benefit of the Doubt

157.意外 | The Unexpected

158.在甲板的天棚下 | Under the Deck Awnings

159.強者的力量 | The Strength of the Strong

160.太多金子 | Too Much Gold

161.黃金谷 | All Gold Canon

162.故事的結局 | The End of the Story

163.為趕路的人乾杯 | To the Man on the Trail

164.老頭子同盟 | The League of the Old Men

165.克里斯 法林頓 一等水手 | Chris Farrington\, Able Seaman

166.陳阿春 | Chun Ah Chun

167.圓臉 | Moon-Face

168.老禿子 | Old Baldy

169.帶翅膀的勒索信 | Winged Blackmail

170.終結 | Fins

171.只是肉而已 | Just Meat

172.叛逆者 | The Apostate

173.殺人 | To Kill a Man

174.爬上陡坡 | Up The Slide

175.兩個騙子 | Two Gold Bricks

176.在江戶海灣 | In Yeddo Bay

177.擊退登船的人 | To Repel Boarders

178.遠在他鄉 | In a Far Country

179.女人的剛毅 | Grit of Women

180.丟臉先生 | Lost Face

181.基斯,老基斯之子 | Keesh\, Son of Keesh

182.在流口水病房裡講的故事 | Told in the Drooling Ward

183.生活對我意味著什麼 | What Life Means to Me

184.當世界還年輕的時候 | When the World Was Young

185.英俊的船艙侍者 | The Handsome Cabin Boy

186.光臉熊 | Bald-Face

187.金光 | Flush of Gold

188.莫基 | Mauki

189.世界公敵 | The Enemy of All the World

190.形體的永恆 | The Eternity of Forms

191.戰爭 | War

192.歌利亞 | Goliah

193.以活下去為職責的人 | Whose Business Is to Live

194.那隻斑點狗 | That Spot

195.酒後之勇 | Dutch Courage

196.再見,傑克 | Good-Bye\, Jack!

197.熱愛生命 | Love of Life

198.北方的奧德賽 | An Odyssey of the North

199.一塊牛排 | A Piece of Steak

200.業餘愛好者之夜 | Amateur Night

201.扶乩 | Planchette

202.當艾麗斯向上帝告解 | When Alice Told Her Soul

203.拳頭 | Bunches of Knuckles

204.唷!唷!唷! | Yah! Yah! Yah!

205.空中冒險 | An Adventure in the Upper Sea

206.納姆-博克,不誠實的人 | Nam-Bok\, the Unveracious

207.塞繆爾 | Samuel

208.森珀 艾德姆 | Semper Idem

209.脛骨骨骸 | Shin-Bones

210.歧途末路 | Where the Trail Forks

211.在塔斯曼的烏龜旁 | By the Turtles of Tasman

212.像古代的阿格斯 | Like Argus of the Ancient Times

213.拳賽 | The Game

214.一千打 | The One Thousand Dozen

215.鐵蹄 | The Iron Heel

216.野性的呼喚 | The Call of the Wild

217.馬丁 伊登 | Martin Eden

218.黑人漁夫薩姆歷險記 | The Adventure of Sam\, the Black Fisherman

219.魔鬼和湯姆 沃克 | The Devil and Tom Walker

220.強盜首領的故事 | The Story of the Bandit Chieftain

221.年輕強盜的故事 | The Story of the Young Robber

222.神秘畫像的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Picture

223.鬼門關 | Hell Gate

224.海盜基德 | Kidd the Pirate

225.遲來的旅客 | The Belated Travellers

226.泰拉奇納的旅店 | The Inn at Terracina

227.波普金斯歷險記 | The Adventure of the Popkins Family

228.德國學生的奇遇 | The Adventure of the German Student

229.英國人歷險記 | The Adventure of the Englishman

230.矮小考古家的奇遇 | The Adventure of the Little Antiquary

231.神秘陌生人的奇遇 | The Adventure of the Mysterious Stranger

232.英國還是男人的國家嗎 | Is England Still a Man』s Country

233.作畫 | Making Pictures

234.回鄉 | Return to Bestwood

235.真實的自我 | Myself Revealed

236.性的魅力 | Sex Appeal

237.牆上的那些畫 | Pictures on the Walls

238.被文明奴役 | Enslaved by Civilisation

239.出人頭地 | Getting On

240.諾丁漢礦鄉雜記 | Nottingham and the Mining Countryside

241.白絲襪 | The White Stocking

242.生病的礦工 | A Sick Collier

243.范妮與安妮 | Fanny and Annie

244.兩隻藍鳥 | Two Blue Birds

245.洗禮 | The Christening

246.太陽 | Sun

247.母與女 | Mother and Daughter

248.英格蘭,我的英格蘭 | England\, My England

249.阿道夫 | Adolf

250.美婦人 | The Lovely Lady

251.吉米和絕望的女人 | Jimmy and the Desperate Woman

252.菊香 | Odour of Chrysanthemums

253.薩姆森和德萊拉 | Samson and Delilah

254.輪到她了 | Her Turn

255.騎木馬的優勝者 | The Rocking-Horse Winner

256.公主 | The Princess

257.春天的陰影 | The Shades of Spring

258.你摸了我 | You Touched Me

259.肉中刺 | The Thorn in the Flesh

260.玫瑰花園裡的暗影 | The Shadow in the Rose Garden

261.狐狸 | The Fox

262.盲人 | The Blind Man

263.騎馬而去的女子 | The Woman Who Rode Away

264.格林童話(一) | Grimms Fairy Tales Ⅰ

265.伊索寓言(一) | Aesops Fables Ⅰ

266.伊索寓言(二) | Aesops Fables Ⅱ

267.伊索寓言(三) | Aesops Fables Ⅲ

268.伊索寓言(四) | Aesops Fables Ⅳ

269.伊索寓言(五) | Aesops Fables Ⅴ

270.年輕的古德曼 布朗 | Young Goodman Brown

271.小水仙 | Little Daffydowndilly

272.客邁拉 | The Chimera

273.西弗爾 埃瑟里奇 | Sylph Etherege

274.手稿中的魔鬼 | The Devil in Manuscript

275.古老的泰孔德羅加 | Old Ticonderoga

276.石人 | The Man of Adamant

277.威廉 菲普斯爵士 | Sir William Phips

278.遺孀 | The Wives of the Dead

279.胎痣 | The Birthmark

280.坎特伯雷的朝聖者 | The Canterbury Pilgrims

281.蓓蕾和鳥鳴 | Buds and Bird Voices

282.三個金蘋果 | The Three Golden Apples

283.得了條明眼狗 | Get a Seeing-Eyed Dog

284.度夏的人們 | Summer People

285.蝴蝶和坦克 | The Butterfly and the Tank

286.越野滑雪 | Cross-Country Snow

287.小小說 | A Very Short Story

288.貴族之家 | A House of Gentlefolk

289.春潮 | The Torrents of Spring

290.木木 | Mumu

291.羅亭 | Rudin

292.前夜 | On the Eve

293.初戀 | First Love

294.戈迪薩爾二世 | Gaudissart Ⅱ

295.紅房子旅館 | The Red Inn

296.神秘的傑作 | The Hidden Masterpiece

297.新兵 | The Recruit

298.菲爾米亞尼夫人 | Madame Firmiani

299.婦女研究 | Study of a Woman

300.海濱慘劇 | A Drama on the Seashore

301.婦女再研究 | Another Study of Woman

302.長壽藥水 | The Elixir of Life

303.老姑娘 | An Old Maid

304.發明家的苦難 | Eve and David

305.古物陳列室 | The Collection of Antiquities

306.歐仁妮 葛朗台 | Eugenie Grandet

307.公務員 | Bureaucracy

308.婚約 | A Marriage Contract

309.高老頭 | Father Goriot

310.莫黛斯特 米尼翁 | Modeste Mignon

311.夜闌 | Late at Night

312.男爵 | The Baron

313.幸福 | Bliss

314.帕克媽媽的一生 | Life of Ma Parker

315.一杯茶 | A Cup of Tea

316.鴿子先生和鴿子太太 | Mr. and Mrs. Dove

317.雷金納德的一天 | Mr. Reginald Peacock』s Day

318.唱歌課 | The Singing Lesson

319.畫冊的一頁 | Feuille d』Album

320.陌生人 | The Stranger

321.男爵夫人的妹妹 | The Sister of the Baroness

322.心理 | Psychology

323.花園茶會 | The Garden Party

324.女掌柜 | The Woman at the Store

325.空

326.空

327.空

328.空

329.空

330.空

331.空

332.空

333.空

334.空

335.空

336.空

337.空

338.空

339.空

340.空

341.空

342.空

343.空

344.空

345.空

346.空

347.空

348.空

349.空

350.空

351.空

352.空

353.空

354.空

355.空

356.空

357.空

358.空

359.空

360.空

361.空

362.空

363.空

364.空

365.空

366.空

367.空

368.空

369.空

370.空

371.空

372.空

373.空

374.空

375.空

376.空

377.空

378.空

379.空

380.空

381.空

382.空

383.空

384.空

385.空

386.空

387.空

388.空

389.空

390.空

391.空

392.空

393.空

394.空

395.空

396.空

397.空

398.空

399.空

400.空

401.寓言一則 | A Fable

402.鬼故事 | A Ghost Story

403.怪物之母 | A Mother of Monsters

404.一座新比徹教堂 | A New Beecher Church

405.魔球小子和壞人 | Ball-Carrier and the Bad One

406.喬治·華盛頓外傳 | Brief Biographical Sketch of George Washington

407.招供 | Confessing

408.牢騷父親 | Father Grumbler

409.懦夫蓋拉爾德受懲記 | How Geirald the Coward was Punished懦夫蓋拉爾德受懲記

410.德國薩根菲爾德的傳說 | Legend of Sagenfeld, in Germany

411.尼亞加拉 | Niagara

412.猶大老爹 | Old Judas

413.跛子 | The Cripple

414.聰明的兔子 | The Cunning Hare

415.科蒙戈樹的神聖汁液 | The Sacred Milk of Koumongoe

416.被偷的白象 | The Stolen White Elephant

417.壞孩子的故事 | The Story of the Bad Little Boy

418.好孩子的故事 | The Story of the Good Little Boy

419.亞拉的故事 | The Story of the Yara

420.替身 | The Substitute

421.真實的故事 | The True Story

422.我生命的轉折點 | The Turning-Point of My Life

423.海龜和他的新娘 | The Turtle and His Bride

424.白猿 | The White Monkey

425.脫胎換骨的人 | A Changed Man

426.「恐怖統治」時期的一名委員 | A Committee-Man of 『The Terror』

427.一筆買賣 | A Sale

428.月光 | Clair de Lune

429.晚到的騎兵 | Enter a Dragoon

430.插曲 | Episode

431.我是如何編輯農業報的 | How I Edited An Agricultural Paper

432.|

433.約翰·霍斯利爵士 | Master John Horseleigh, Knight

434.我們的信 | Our Letters

435.自殺事件 | Suicides

436.銅指環 | The Bronze Ring

437.奇怪的夢 | The Curious Dream

438.巴倫特雷少爺 | The Master of Ballantrae

439.學發抖的年輕人 | The Tale of a Youth Who Set Out to Learn What Fear Was

440.阿斯木得和西格尼 | Asmund and Signy

441.劊子手 | El Verdugo

442.哈博基 | Habogi

443.帶球人是怎樣完成他的任務的 | How Ball-Carrier Finished His Task

444.弟弟救哥哥 | How the Little Brother Set Free His Big Brothers

445.一隻名叫基薩的貓 | Kisa the Cat

446.十月和六月 | October and June

447.魯貝察爾 | Rubezahl

448.想戰勝命運的國王 | Story of the King Who Would Be Stronger Than Fate

449.一隻烏龜的故事和一隻淘氣猴子的故事 | Tale of a Tortoise and of a Mischievous Monkey

450.天氣寒暄冠軍 | The Champion of the Weather

451.我們慶祝的日子 | The Day We Celebrate

452.迦梨女神的鑽石 | The Diamond of Kali

453.四十大盜 | The Forty Thieves

454.狐狸和拉普人 | The Fox and the Lapp

455.大科尼島 | The Greater Coney

456.老鼠嫁女 | The Husband of the Rat』s Daughter

457.尤利烏斯·愷撒之死的「本地報道」 | The Killing of Julius Caesar 「Localized」

458.魚騎士 | The Knights of the Fish

459.高高在上的女士 | The Lady Higher up

460.德意志軍團里憂鬱的輕騎兵 | The Melancholy Hussar of the German 德意志軍團里憂鬱的輕騎兵

461.美人魚與男孩 | The Mermaid and the Boy美人魚與男孩

462.城市的驕傲 | The Pride of the Cities

463.普魯士軍官 | The Prussian Officer

464.太陽妹妹 | The Sister of the Sun

465.林中的睡美人 | The Sleeping Beauty in the Wood

466.偵探 | The Sleuths

467.邪惡的狼獾 | The Wicked Wolverine

468.博妻歡心 | To Please His Wife

469.馬丁·伯尼的轉變 | Transformation of Martin Burney

470.|

471.玫瑰對柏樹做了什麼[1] | What the Rose did to the Cypress[1]

472.誰的丈夫更蠢 | Which Was the Foolishest

473.彗星來臨 | In the Days of the Comet

474.無神論者做彌撒 | The Atheist』s Mass

475.法西諾·卡內 | Facino Cane

476.信使 | The Message

477.地獄之火 | The Plutonian Fire

478.地下餐館和玫瑰花 | The Rathskeller and the Rose

479.命運的震蕩 | The Shocks of Doom

480.汽車等待的時候 | While the Auto Waits

481.刎頸之交 | Telemachus, friend

482.丟失的琴弦 | The Missing Chord

483.不過是插曲罷了 | A Mere Interlude

484.拉里爾舞曲的小提琴手 | The Fiddler of the Reels

485.牧羊人之所見:四個月夜的故事 | What the Shepherd Saw: A Tale of Four Moonlight Nights

486.喬治·費希爾案 | The Case of George Fisher

487.藍鬍子 | Blue Beard

488.灰姑娘,或小玻璃鞋 | Cinderrela, or the Little Glass Slipper

489.費利西婭與一盆石竹花 | Felicia and the Pot Of Pinks

490.漢塞爾與格萊特 | Hansel and Grettel

491.小紅帽 | Little Red Riding Hood

492.海辛斯王子和可愛小公主 | Prince Hyacinth and the Dear Little Princess

493.侏儒怪 | Rumpelstiltzkin

494.雪白與玫瑰紅 | Snow-White and Rose-Red

495.諾羅威的黑公牛 | The Black Bull of Norroway

496.勇敢的小裁縫 | The Brave Little Tailor

497.牧鵝姑娘 | The Goose Girl

498.巨人殺手傑克傳奇 | The History of Jack the Giant Killer

499.惠廷頓傳奇 | The History of Whittington

500.穿靴子的貓咪 | The Master Cat; or, Puss in Boots

501.紅色的埃廷 | The Red Etin

502.睡蓮花 | The Water-Lily

503.忠實的約翰 | Trusty John

504.蟾蜍與鑽石 | Toads and Diamonds

505.海水為什麼是鹹的 | Why the Sea is Salt

506.老福賽特的印第安之夏 | Indian Summer of A Forsyte

507.莉齊·利 | Lizzie Leigh

508.追求至美的藝術家 | The Artist of the Beautiful

509.被遺棄的女人 | The Deserted Woman

510.一個非洲故事 | An African Story

511.有人影的遠景 | Landscape with Figures

512.忠貞的公牛 | The Faithful Bull

513.毒藥 | Poison

514.陽陽和月月 | Sun and Moon

515.花朵 | This Flower

516.「美中不足」 | 「Little Speck in Garnered Fruit」

517.多爾蒂的啟發 | Dougherty』s Eye-Opener

518.各盡所能 | From Each According to His Ability

519.牧場上的博皮普夫人 | Madame Bo-Peep, of the Ranches

520.四不像 | Four Beasts In One—The Homo-Cameleopard

521.樵夫的命運 | Fortune and the Wood-Cutter

522.一些野生動物是怎樣被馴服的 | How Some Wild Animals Became

523.皮維和卡博 | Pivi and Kabo

524.純樸真誠的瓦利·戴德的故事 | Story of Wali Dad the Simple-Hearted

525.沼澤怪獸 | The Bunyip

526.精靈姑娘 | The Elf Maiden

527.魔法人頭 | The Enchanted Head

528.四份特別的禮物 | The Four Gifts

529.三隻狗 | The Three Dogs

530.六隻飢腸轆轆的動物 | The Six Hungry Beasts

531.堅強的王子 | The Strong Prince

532.空

533.空

534.空

535.空

536.空

537.空

538.空

539.空

540.空

541.空

542.空

543.空

544.空

545.空

546.空

547.空

548.空

549.空

550.空

551.空

552.空

553.空

554.空

555.空

556.空

557.空

558.空

559.空

560.空

561.空

562.空

563.空

564.空

565.空

566.空

567.空

568.空

569.空

570.空

571.空

572.空

573.空

574.燦爛千陽(試讀) | A Thousand Splendid Suns

575.美軍第一狙擊手(試讀) | American Sniper

576.只是孩子(試讀) | Just Kids

577.鍋匠,裁縫,士兵,間諜(試讀) | Tinker\, Tailor\, Soldier\, Spy

578.空

579.空

580.空

581.空

582.空

583.空

584.空

585.小說鑒賞(雙語修訂)(第3版)(試讀) | Understanding Ficition

586.空

587.空

588.了了(試讀) | Everything Is Illuminated

589.我生命的速度(試讀) | Life at These Speeds

590.空

591.人生要有承擔失去的勇氣(試讀) | Soul Surfer

592.空

593.駱駝移動圖書館(試讀) | The Camel Bookmobile

594.波斯少年(試讀) | The Persian Boy

595.列儂回憶(試讀) | Lennon Remembers

596.當上帝是只兔子(試讀) | When God was a Rabbit

597.空

598.被偷走的人生(試讀) | A Stolen Life

599.空

600.松林(英文試讀) | Pines

601.空

602.空

603.空

604.空

605.狗的冒險書(試讀) | The Dangerous Book For Dogs

606.下輩子做貓吧(試讀) | The Devious Book For Cats

607.空

608.單身(試讀) | A Single Man

609.空

610.假裝的藝術(試讀) | The Art of Faking It

611.玻璃村莊(試讀) | The Glass Village

612.空

613.空

614.浪遊之歌(試讀) | Wanderlust

615.百鬼夜行:陰(試讀) |

616.空

617.空

618.空

619.空

620.空

621.羅傑疑案(試讀) | The Murder of Roger Ackroyd

622.寓所謎案(試讀) | The Murder at the Vicarage

623.斯泰爾斯莊園奇案(試讀) | The Mysterious Affair at Styles

624.空

625.思考,快與慢(試讀) | Thinking, Fast and Slow

626.習慣的力量(試讀) | The Power of Habit

627.白化士兵 | The Adventure of the Blanched Soldier

628.薩塞克斯吸血鬼 | The Adventure of the Sussex Vampire

629.空

630.空

631.空

632.空

633.空

634.空

635.空

636.空

637.倫敦塔集雨人(試讀) | The Tower\, The Zoo\, and The Tortoise

638.空

639.空

640.空

641.守門員面對罰點球時的焦慮(試讀) | Die Angst des Tormanns beim Elfmeter

642.哈佛幸福課(試讀) |

643.中國文明的開始(試讀) | The Beginnings of Chinese Civilization

644.中國經濟改革發展之路(試讀) | Economic Reform and Development the Chinese Way

645.空

646.這個世界會好嗎(試讀) | Has Man a Future

647.空

648.空

649.空

650.空

651.空

652.空

653.空

654.空

655.斯皮爾伯格傳(試讀) | Steven Spielberg A Biography

656.黑蜥蜴(試讀) |

657.空

658.空

659.四種愛(試讀) | The Four Loves

660.空

661.空

662.存在主義簡論 | Existentialism: A Very Short Introduction

663.《聖經》縱覽 | The Bible: A Very Short Introduction

664.空

665.空

666.空

667.空

668.空

669.空

670.空

671.四種愛 | The Four Loves

672.空


fltrp是Foreign Language Teaching and Research Press的縮寫,也即外語教學與研究出版社。

kidslib是kids library的縮寫。

這個網站是外研社針對少兒英語學習開設的少兒和中小學圖書館

詳見: 外語教學與研究出版社


好像是外語教學與研究出版社的網站?


我也看到過這個網站,真心不錯,但這好像是一個內網的。


推薦閱讀:

TAG:網站 | com |