那些生活中半句話的名言是如何被斷章取義地誤傳的?
看了這幾個問題所想知道是如何被誤傳的:
哪些名言是被誤傳的?有哪些我們熟知的名言其實還有後半句?
2017.04.16補充
8.人不為(wéi)己,天誅地滅。人不修鍊自己的德行,那麼天理難容。
2016.12.19補充
7.突然想起來這個回答沒寫完,就來補幾個吧。
莊子:「吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆已。」這句話一般老師掐頭去尾就說中間半句。其實莊子是說生命有限而知識浩瀚,用有限的生命追逐無限的知識是一定要失敗的。------------------------------------------------------
1.詩經里「執子之手,與子攜老(與子偕老)」是講兄弟之情的,不是講愛情!
鴛鴦也是形容兄弟之情其實你們看到的鴛鴦每一次旁邊的都不是同一隻喲2.盧梭的「人是生而自由的」,下面緊接著「但卻無往不在枷鎖之中。自以為是其他一切人的主人,反而比其他一切人更是奴隸。」
3.衣冠禽獸原來是褒義詞,飛禽文官,走獸武官,衣服上有禽獸圖案,說明是個當官的家世好
4.一言九鼎始終是說一個人說話很有分量,跟承諾真沒關係5.季文子三思而後行,子聞之曰:再,斯可矣。所以三思而後行原來不是在誇你想得仔細,孔子也說了只要從兩個方面考慮就可以。6.閉門造車下面還有句「出門合轍」,然而這句話其實並不存在褒貶,「閉門造車,出門合轍」也並非講技藝精湛,而是朱熹舉了這樣一個例子來說明遵循規範的重要性:你看你看,我只要照著規定的方式做車子,就算不出門試試看,等我做好了跟外面的車子都是一樣的。——————先這樣,抽空補充————————
而名言之所以會被誤傳,原因大概有以下幾種:
1.古代人們傳播文化的方式主要是口耳相傳和手動抄寫,所以傳播上慢慢就錯了(就跟那個傳話遊戲一樣),很多同假字就這麼來的(和通假不同)2.再就是古人那時候沒普通話這麼一說,大家都用方言(A:「餓似湖建(福建)的。」B:「噢穡界胱(浙江)的。」)。就是各地方官去中央作報告,中央都要配翻譯官,比如鴻臚寺不僅需要在接待使臣時作陪,地方官上京述職也需要鴻臚寺作陪(不過明中期大部分地方官都會說官話,就是鄉音太重)。官員尚且如此,可見當時語言的複雜。這也就導致了發音不同而形成意思的曲解。如「人不為己,天誅地滅」,正確發音為字是第二聲,而不是現代人的第四聲。
3.而在活字印刷術之前,如果有些時候雕版錯了一個字,他就是不管了的,要不然就得整個版面重新再雕。因此可能形成大批量的書面失誤。
4.老學究出於某種需要引用了某句話的一部分,結果原文本身因年代久遠不被人傳閱,而老學究的文章則廣為流傳。這類導致的誤傳是最多的。比如「不孝有三,無後為大」,原句是「不孝有三,無後為大。舜不告而娶,是為無後也」。再比如「吾生也有涯,而知也無涯」,原文下面「以有涯隨無涯,殆已!」
5.沒文化真可怕的結果。望文生義,自以為自己的理解是對的然後去傳播,結果把錯誤的意思傳了出去。比如不知誰或電視先來一句:皇上,三思!於是一大波的「三思而後行」作為勸導人不要冒進出現了,電視劇的不科學性每個人都要有個感覺。再比如很多人在做出承諾後都會來一句「好,一言九鼎!」我很想說拿個鼎壓死自己好么?說真的,這個原因引發的誤傳現代人要負很大責任,語言體系畢竟不同,如果對文言似懂非懂就去查下字典好么?直到清朝末期,都還沒人對自己老婆說「執子之手,與子偕老」,到了現在就那麼多人對女朋友男朋友說「我要和你做一輩子的兄弟!」考慮一下文科生收到情書時的感受好嗎?
創建於 08:58(侵刪)
記得給人講過一個成語:人盡可夫。現在多用來罵人的,其出處是這樣的:魯國駙馬謀反,他媳婦魯公主問老師:丈夫重要還是父親重要,老師說:人盡可夫,而父一人也。意思是很多適齡不適齡的青年都有可能成為一女人的丈夫,但父親就那麼一個人。公主一聽到這,就把她老公舉報了。原文並無貶意,但發展到現在,人們也普遍認為這是一句罵人的話了。
不過是一批又一批的文人墨客為了某些個目的尋章摘句嘛
人是一種理性的存在——他們都知道是非善惡,也知道趨利避害。
但這種現象只限於個體或非群體的時候才會發揮作用。
摘自 《烏合之眾》 章節一作者:【法】古斯塔夫·勒龐推薦閱讀:
※前兩天看到一句話,百思不得解,求解:「人與人無仇,與自己的仇才不共戴天。」?
※中國歷史上你欣賞的名言?
※下面的這句話是不是紀伯倫說的?
※有哪些改變你生活的人生哲理?
※請問查爾斯蘭姆的這句格言出自哪裡 英文原句是什麼?