葡萄牙語是如何從西班牙語中"獨立"出來的?
02-06
第一次提問,謝謝各位大神。
葡語學生一枚,學藝不精,湊合回答一下,,,
其實是因為沒有研究過語言學這玩意,估計會有錯誤,嗯,,,首先,我覺得不存在葡語從西語獨立出來這種說法。
伊比利亞半島的歷史,經歷了蠻族統治→羅馬化→摩爾人入侵→天主教光復,這個過程。在語言上羅馬化之後,半島上由各原始語言統一為拉丁文,繼而被摩爾人的語言替代。而西語、葡語形成是在天主教光復的過程中,具體表現形式與戰爭「南下」的方向是一致的。其次,西班牙語這種說法就比較容易引起歧義,我們現在所說的狹義的西班牙語可以理解為是卡斯蒂利亞語(當然,這麼說也不完全準確),而在西班牙,尤其是古代是並行著多種語言的,盜用維基百科的圖,你來看一下:如圖:除了高冷奇怪的巴斯克語(非羅曼語族)之外,從左到右分別為葡萄牙語(在西班牙稱加利西亞語,區別甚小,絕大部分語言學家認為它們是同一種語言)、萊昂語、卡斯蒂利亞語、阿拉貢語、加泰羅尼亞語,可以看出,葡萄牙語與西班牙國內各語種各自南下,涇渭分明的,所以,不存在說葡萄牙語從卡斯蒂利亞語分離出來這種說法。
就醬,啦啦啦~~~推薦閱讀:
※他通過拍攝3200多張窗戶捕捉葡萄牙建築的多樣性
※里斯本|被遺忘的精緻藝術之都,不容錯過這12種小眾體驗
※我住過的airbnb | 葡萄牙里斯本,藝術家的家
※2016 歐洲杯半決賽葡萄牙戰勝威爾士的取勝之匙有哪些?
※世界盃上低調而具有實力的歐洲球隊
TAG:葡萄牙 |