標籤:

youtube的自動字幕生成,為什麼很多老視頻沒有自動字幕,反而新的有?

他們怎麼安排誰先誰後的?

比如1月1日和1月10日的視頻都有自動字幕。而1月5日的卻沒有。

同一個賬號上傳的視頻,有些當天上午上傳,下午就有字幕了;另一些傳了十幾天了還是空白。


我個人認為:這跟視頻上傳日期沒任何關係。理由如下:

1)Youtube官方聲明裡說過:如果視頻開頭有很長的背景音樂,很可能無法生成自動字幕;

2)自動字幕目前只支持非常有限的語種,包括英語、日語等——沒有中文(但可以自動翻譯成中文等語種);

3)由於是全自動化操作,加上技術本身限制,即便是支持的語種,時常也會有辨別錯誤的情況發生。例如:我上傳過日本電影預告片,結果識別成了法語。

題主你沒有給出足夠的信息,就說Youtube識別毫無章法。感覺戾氣很重。


謝邀,可能是那些個老視頻在發布時還沒有自動生成字幕的功能,在自動生成字幕功能推出後YouTube也不可能在短時間內給大量的老視頻自動生成字幕,所以就不會有。

其實新的視頻也不一定會有自動生成的字幕,原因主要是視頻的聲音問題或是頻道的相關設定。


那個是半付費的?

我聽說是自動出字幕+軸?

上傳者可以編輯?

我之前在字幕組翻譯過小科普視頻。有些爛語法的單詞/句,直接是轉化為通順的句子,同義詞替換,於是有了上面的假設。本水貨等具體乾貨。


老的數據沒有跑智能識別。試了下字幕這個地方也是可以下載的,八哥YouTube字幕下載


官方有問答和客服吧????不會用?


這種自動生成字幕感覺很屌


我想問一下youtube或者說google的這個功能有沒有提供對外介面啊,沒有的話還有嗎其他類似的,我看到有說autosub用了google的介面的,不過沒查到


推薦閱讀:

求品鑒!YouTube牛人給你展示她的SingingKungfu!
山歌教在Youtube上人氣那麼高,這事您怎麼看?
如何看待YouTube上的Elsagate事件,兒童不宜內容被通過自動推薦演算法歸類於兒童內容播放?
YouTube 「視頻版權生態系統」所採用的技術,除了版權管理外,是否還能有其他商業應用?
YouTube 上推薦哪些西班牙語視頻?

TAG:YouTube |