英文名字的縮寫規則是什麼?
在論文中,發現英文名縮寫形式很多,有的名在前 有的姓在前,有的名簡寫,有的不簡寫,有固定的規則可循么?論文中引文格式中的名字拼寫又不一樣,為什麼要搞這麼複雜?
剛改完論文,前面也在找英文規則,貼上我在網上找到的,稍微修改了排版
1
姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;
2 無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在後;
3 雜誌作者名中,全大寫一定是姓;
4 省略所有縮寫點如
R. Brain Haynes縮寫為Haynes RB, Edward J. Huth縮寫為Huth EJ等。
但有些特殊情況:
(1)Maeve OConner, 正確縮寫應為OConner M, 有人會按英文的構詞習慣認為是印刷錯 誤,認為Oconner
M
(2)國外也有複姓,如Julie
C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分別縮寫 為Fanbury-Smith JC,
Lorbertoum-Galski HL
(3)姓名中含前綴De,
Des, Du, La, Dal, La, Von, Van, den, der等,將前綴和姓作為一個整體,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如Kinder Von Werder縮寫為Von
Werder K,不可寫為Werder KV.
(4)國外雜誌要求作者署名後給出作者學位和加入的學會,學位與學會名也是用縮寫。學 位常見的有PhD(哲學博士), SM(理科碩士)MBA(管理學碩士)等,學會名稱的縮寫一 般採用首字母縮寫,如Royal Society of Chemistry縮寫為RSC等。一篇論文作者署名為 Edward J. Huth, MD, PhD, ICMJE則表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示該作者是醫學博士和哲學博士,ICMJE表示該作者是國際醫學期刊編輯委員會委員。在著錄參考 文獻時,該作者縮寫Huth EJ。
附上鏈接:英文人名的縮寫和參考文獻寫法
推薦閱讀:
※與部分中國人不同,為什麼日本人通常不給自己起英文名?
※中文名字應該怎麼翻譯為英文名比較合適?
※英文名 Lawrence 是個女孩子的名字嗎?
※給貓咪起個與眾不同的名字?
※你們最討厭的英文名都是些什麼?