怎麼評價小太爺在雞毛飛上天中的口音?

問題如題


會想起何莫修


太像易中天了。。。


有這麼一點點的意思,不標準是真的,但是看得出來確實有鑽研過,不過有時候他加了這些詞,但語境不大恰當。

義烏人講話,話語結束總是喜歡加一些語氣詞並且加上不同的語調來強調一種態度,

「..............的」,這裡的「的」通常在義烏話里讀作「ng」,語調上揚,表達一種「它本來就是這樣」的意思和態度,

「..........的呢」,比如「怎麼會這樣的呢」,其實這個「呢」在句子里真正會被讀作第一聲的「nei」,表達肯定,驚奇

「..........的嘞」,表達一種洒脫,隨意,開玩笑的時候會用,在嚴肅場合用這個表示一種緩和氣氛的態度。

總的說來,這些末尾語氣詞加上去以後,語氣詞還都會被拖地特別長「.........的嘞~~~~~~~~~~~~」,都有點讓人覺得嘚瑟和打趣的感覺。

不過,因為義烏丘陵地帶,隔個山就是另一個村了,所以方言被阻斷地比較厲害,每個鄉鎮的方言都差得比較多,說法是義烏有十八腔,我是在稠城,本身因為普通話的普及,義烏話就講得不好,經常被爸媽笑話,加上十八腔的變化繁多,其他地方比如佛堂,廿三里,蘇溪,大陳什麼的,我就聽不大懂了。

歡迎指正


義烏朋友和來義烏髮展的一個朋友的談話:你們義烏人講話後面都加「的啦」。朋友不同意:誰說的啦! 我們互相看看,笑了


這裡義烏土著一隻,感覺他講的根本不是帶義烏腔的普通話……無論語調還是語氣助詞都怪怪的。我很喜歡他的演繹(演技在線作為觀眾看得真是爽哪),(雖然看得出他很努力地在學「南方口音」)但不得不說口音真的很讓人齣戲,開始幾集差點要棄,後來習慣了發現每當看到江河的臉就滿腦袋蜜汁口音了……


非義烏人表示聽不出來

演技杠杠的


南方普通話,但非義烏普通話,但是要考慮到陳江河這個人,他後來走南闖北,什麼話都會一點,他的方言自辟蹊經可以理解,另:張譯本身方言模仿力並不強,(好吧,你們又要說我黑他了,但我是實事求是,他的長處是在對聲音的控制力上,還有他本身聲線的優勢,)


10多年前接觸過個東陽農村(金華地區,離義烏很近)的朋友一陣,後來搞什麼抽獎,做局違法被抓起來了。搬家前的鄰居一家也是東陽市區人,但口音就完全不象,可能是所謂「十里不同音」吧。

張老師的劇中口音的確酷似(前者),特別是句未發音。也接觸過湖北(武漢)朋友,腔調有一定的相似處。

作為一個東北人,張老師了不起,下了功夫的,給贊!

我媽是上海人,宋丹丹的上海話就離譜了。


好像張藝興的口音的啦。


我還以為是配音呢,非浙江人覺得完全不是浙江的語系啊,連調調都不像。


考慮到設定里陳江河是打年輕起就走南闖北的,這個混雜的口音是可以接受的。有那麼一點湖北味兒?…


不是義烏口音,像我的兄弟陳大雷那的湖北音,又帶點台灣語調比如「給到哪裡」,大陸是不會說「給到你手裡」,而是「給你手裡」。學金華話其實很簡單,每句話後面加個「的啦」就可以了。我們方言基本不會說「的啦」,但我們說普通話就會帶很多「的啦」,比如「你個小孩,手不要亂摸,會髒的啦」、「這飯怎麼這麼難吃的啦」。


我也是土著。

我覺得口音可能是上海方面的。和一位上海同事的口音一摸一樣。

還有就是錢的計數量詞 元角分 元當然也可以叫塊。一塊錢 兩塊錢。角是絕對不會使用「毛」的。現在仍然使用著 「角」 。在外地 人們和我說 幾毛幾毛 我腦子裡的第一反應還是 三毛的兄弟姐妹 而絕不是錢。

已經是社會人了。因為喜歡小太爺。看過頭然後上班第一回遲到。 ??


聽著實在難受,根本不是義烏口音


像湖南普通話,聽著跳戲


推薦閱讀:

TAG:明星 | 表演 | 張譯 |