莎劇里的植物都是撩妹撩漢的好手 | 植屋

4月23日,又是個大日子

除了是世界讀書日

莎士比亞

這位生於4月23日,逝世於4月23日的戲劇大師

今天正好誕辰400周年

這段時間各地劇院的莎劇完全的停不下來

莎劇流芳百世,但決定收視率,那還得看是誰演的。對木藍而言,男主角(比如早年《羅密歐與朱麗葉》的小李,還有《亨利三世》的抖森)才是追劇舔屏的重點,膚淺!

要論追星撩妹,莎翁年代的粉絲那也絕對不輸給現在腦殘粉,莎士比亞本人就憑藉高超的文學功底+嘴上功夫,放倒師奶,蘿莉,咳咳還有正太 ( ̄y▽ ̄),完勝當紅男星。比如還會時不時寫點 「啊,美少年,你如春光,照耀到我懷裡和我胯下」 這類香艷的句子。所以除了戲劇、私生活,莎士比亞的性取向也都一直是大家津津樂道的話題。

PO張傳說中莎士比亞勾搭上的正太畫像,

當時的貴族美少年南安普敦伯爵,有沒有美到你呢?

當然,更多的感情戲,要移步劇本文字才能體會到。莎劇里至少描寫了200種以上的植物,他筆下花園的各種植物充滿象徵意義,每一種植物他都很準確的get到特性,熟練的運用在劇情和人物性格塑造上。可以說,不懂植物的園藝師一定不是位好作家,不懂植物的帥哥一定很難把到妹╮(╯▽╰)╭。

莎士比亞用植物把愛和厭的人虐了一遍又一遍,為了更好的理解植物在莎劇中的隱喻,我們讓doge特別穿越時空採訪下他。

莎劇百年不敗,潮的是它不僅說故事

講的還是全世界人性的共通點

木藍覺得莎士比亞擱現在,估摸著也是個風流潮男

言歸正傳,我們還是不正經的看看劇吧

雷帝森,簡特門! 來份爆米花

燈光調暗,前排就坐

一起來圍觀莎翁的植物劇場

第一幕 | 罪惡與悲劇

背叛、屠殺、死亡的刺激總會拉高腎上腺

加上排山倒海的男女愛情

看點不斷,改編不斷,收視率長紅

舞台上妖孽般植物灑下的恐懼

現在就一棵棵的撿起來吆喝下

※ 四大悲劇植物 ※

曼德拉草、紫杉、毒芹、烏頭

場景一

風靡歐洲巫術界

來自《亨利六世》第二篇的

Act2 ,Scene3

① 曼德拉草

(原文)

Earl of Suffolk:A plague upon them! wherefore should I curse them?

Would curses kill, as doth the mandrakes groan,

I would invent as bitter-searching terms,

As curst, as harsh and horrible to hear,

Deliverd strongly through my fixed teeth,

With full as many signs of deadly hate

(懶得翻譯的看我)

薩福克:這兩個遭瘟的!

我為什麼要咒罵他們?

如果咒罵能像曼德拉草發出的呻吟一樣把人嚇死,

那我就一定想出一些惡毒、刺耳、叫人聽了毛骨悚然的詞句,

從我咬緊了的牙齒縫裡迸出去

赫赫有名的曼德拉草

《哈利波特》這拔出來鬼叫鬼叫的植物就是它了▼

它的名字 mandrake,真是有個man(人)字,它的根常分裂成叉狀,看上去就像個人形的軀幹,類似於我們講的人蔘,不過它可不是補藥,曼德拉草每一部分都是有毒性,具有很強的致幻和催眠等作用,可以導致服用者身體機能衰退。

中世紀時,被巫師們當製作藥劑的主要成分。傳說為了得到它有用的根,在拔出的時候要特別小心,如果肢體被拔斷了,聽到它的尖叫,那麼根的功能就沒多大用了。當然這都是編出來的鬼話,古往今來流通市場的炒家們都愛掰故事越像人形的,炒作價格越高。為了把它賣個好價錢,這些種植者在根未成型前,常常把它挖出來,整整容,捏的人魔人樣,然後再埋回去,反覆幾次,生長成熟後的根就真長的人模人樣了。造假這種事是不分古今先後。

網紅界的人形根葉▼

現實的根葉▼

怎麼看也就一普通根葉,炒作包裝除了人類同樣適用於植物

場景二

莎翁悲劇常備植物

來自《羅密歐與朱麗葉》的

Act5,Scene3

② 紫杉

(原文:)

PARIS:Under yon yew treeslay thee all along

Holding thine ear close to the hollow ground—

So shall no foot upon the churchyard tread,

Being loose, unfirm, with digging up of graves,

But thou shalt hear it

(不懂英文的看我)

巴里斯:你靜靜地躺在紫杉樹

耳朵緊緊貼著地面

這樣你的腳就永遠不會踩在教堂的地上了

聽,掘墓的聲音

你會聽見的,一定會的

為什麼是躺在紫衫樹下呢?紫衫屬於紅豆杉科,這植物在莎翁年代,教堂里和葬禮上使用得比較多,簡單講就是棺材樹。紫衫在莎劇里至少出現了6次,寫到人物不順眼,莎翁就會優雅的贈棵紫杉樹讓他乘涼去。

現在要是有人要送你紫衫,別急,人家一定不是在咒你上天,相反,對你肯定是真愛。因為紫衫已經是超稀有品種,從紫衫中提取的紫杉醇是未來最有開發前途的抗癌藥物之一,優質紫杉醇每公斤的售價高達18萬美元。據說一盆優質的紫衫盆景也是可以賣到30萬元人民幣。

顫抖吧,騷年,如果有一棵紫衫,

真的可以靜靜地躺在紫衫樹下,

聽,送錢來的聲音

但利益驅使,中國80%的紅豆杉資源已經嚴重被毀,幾千年的野生紅豆杉早所剩無幾,這個真要警醒下。

場景三

中古世紀行刑必備

來自《李爾王》的

Act4,Scene4

毒芹

(原文)

he was met even now As mad as the vexed sea,

singing aloud,Crowned with rank fumiter and furrow-weeds,

With burdocks, hemlock, nettles, cuckoo-flowers,Darnel,

and all the idle weeds that growIn our sustaining corn

(想看翻譯的看我)

剛才還有人看見他,瘋狂得像被颶風激動的怒海,

高聲歌唱,頭上插滿了惡臭的

地煙草、牛蒡、毒芹、蕁麻、杜鵑花

和各種蔓生在田畝間的野草

毒芹葉像芹菜葉,夏天開折花,有惡臭、全株有毒,根的毒性最大。歐洲古代被用作處決的毒藥,快狠準的毒性,簡直是小說里見血封喉的原型。古希臘哲學家蘇格拉底就是被強迫喝毒芹處死的。據記載蘇格拉底服毒時候,一旁的門人看著都揪心啊,但人家蘇格拉底是什麼人,不但沒表現痛苦狀,臨終前還語重心長對門徒說:我欠了誰誰誰一隻雞,記得替我還上。想做聖人確實也不容易,至少先要學會過"雞和毒"這一關。

看到就也別碰的▼

場景四

一線之隔,葯與毒

來自《亨利四世》的

Act4,Scene3

④ 烏 頭

(原文)

A hoop of gold to bind thy brothers in,

That the united vessel of their blood,

Mingled with venom of suggestion

(As, force perforce, the age will pour it in),

Shall never leak, though it do work as strong ,

As aconitum or rash gunpowder

(不帶字典的看我)

聽我的話,托馬斯,

你將要成為你的友人的庇護者,

一道結合你的兄弟們的金箍,

儘管將來不免會有惡毒的讒言傾注進去,

像火藥或者烏頭草一樣猛烈,

你們骨肉的血液也可以永遠匯合在一起,毫無滲漏

寫的和火藥一樣猛烈,那就是劇毒了 。烏頭為毛茛科植物,母根叫烏頭,為鎮痙劑,風濕神經痛,側根(子根)入葯叫附子,它含有大量的生物鹼pseudaconitine,這是一個致命的毒藥。

古代的歐洲,美洲,包括中國在狩獵或者戰爭時,都流行用烏頭汁液塗在箭上當毒箭。許多電視劇的毒液基本都可以理解是由烏頭製成,就連當年的《大長今》,放皇后食物的毒藥也是烏頭,所以煲劇的朋友們可以暫時忘了古裝劇中神馬鶴頂紅,斷腸草了。

凡是在希臘神話里出現了的植物,西方人也是特別喜歡在神話劇中還原豐富兩下。烏頭也被叫做狼毒,范海辛這類型吸血鬼電影里也時不時提到。比較奇葩的是在神話劇中,它居然被寫成是可以喚起狼人理智的藥物,文學家也是萌,知道什麼叫以毒攻毒;還有寫的更具想像的是,如果把烏頭的汁液塗在人頸部,吸血鬼就不會來啃他的脖子了。呃,除了大蒜,編劇們又多了種對抗吸血鬼的神器。

雖然烏頭早就毒名在外,依舊有園藝者培育、種植,作為觀賞,藥用功能,畢竟它也不是全株有毒。一般種植愛好者還是建議慎入

同樣紫色的花朵▼

側根附子,入葯服用一定要嚴格控制計量

第二幕 | 慾望與堅強

這世界有殺戮,就有抵抗

有劇毒,也有療愈的草藥

※ 四大療傷植物 ※

艾草、金盞花、茴香、迷迭香

場景一

藥用多多

來自《哈姆雷特》的

Act3 ,Scene2

① 艾草

Ayer Queen:Oh, confound the rest!

Such love must needs be treason in my breast.

In second husband let me be accursed!

None wed the second but who killed the first.

Hamlet:(aside)Wormwood, wormwood.

(不過六級水平還看我)

皇后:啊!我斷不是那樣薄情人;

我倘忘舊迎新,難邀天恕,

再嫁的除非是殺夫淫婦。

哈姆萊特:(旁白)苦惱,苦惱!

艾草屬於菊科,有濃烈芬香氣味的,多年生草本植物,亞洲及歐洲地區許多地區都有分布,在中國的識別度也很高。南方人端午節用來懸掛於大門以避邪,在廣東常常可以吃到用艾做的客家菜艾糍。但在希臘語「absinthion」這個詞里,意思是「不能飲用」,味道極苦。所以在哈姆雷特用「艾草」來回答,表達自己撕心裂肺,內心的痛苦

醫學界聲譽很高的艾草▼

場景二

太陽的使者

來自《十四行詩》的

Sonnet25

② 金盞花

Great princes favorites their fair leaves spread

But as the marigold at the sun』s eye,

And in themselves their pride lies burièd,

For at a frown they in their glory die.

王公的寵臣舒展他們的金葉

不過像太陽眷顧下的金盞花

他們的驕傲在自己身上消滅

一蹙額便足雕謝他們的榮華

金盞花又稱萬壽菊,金盞花在園藝花材的使用上非常普遍,作為藥用或染料,化妝品原料也相當常見。中世紀時歐洲國家已將金盞花用於療傷,也用來對抗瘟疫和黑死病。相傳它有預測天氣功能:如果花在早晨7點以前綻放,當日必定是睛天,反之將要下雨了。

西方文化對菊的寓意相比東方會更積極喜愛一些,這篇《十四行詩》里的金盞花就是代表太陽與光明的含義。

花語-救濟▼

場景三

種茴香,收悲傷

來自《哈姆雷特》的

Act4 ,Scene5

③ 茴香

Ophelia:There』s fennel for you, and columbines.

—There』s rue for you, and here』s some for me.

We may call it 「herb of grace」 o Sundays.

—Oh, you must wear your rue with a difference

—There』s a daisy. I would give you some violets,

but they withered all when my father died.

奧菲利婭:這是給您的茴香和漏斗花;

這是給您的芸香;這兒還留著一些給我自己;

遇到禮拜天,我們不妨叫它慈悲草。

啊!您可以把您的芸香插戴得別緻一點。

這兒是一枝雛菊;我想要給您幾朵紫羅蘭,

可是我父親一死,它們全都謝了

茴香和漏斗花代表的是諂媚與不貞,而芸香代表的是懺悔。對於熟悉「種茴香,收悲傷」這句英國古老格言的觀眾來說,更容易理解它代表的含義。大段大段台詞,用植物來表達內心,沒有好翻譯,看莎劇也真是挺燒腦的。

花語-救濟▼

茴香餃子,茴香豆,這些在生活中也是常見的。茴香也常用作花藝填充花材,大約30元左右一小束,吃的多,看的少,花束價格上就顯得不那麼親民了。

場景四

天然香料植物

來自《哈姆雷特》的

Act3 ,Scene2

④ 迷迭香

Ophelia:There』s rosemary,

that』s for remembrance.

Pray you, love, remember.

And there is pansies, that』s for thoughts.

奧菲利婭:迷迭香代表記憶

愛人,請你牢記吧

這是表示思想的三色堇

奧菲利婭懇求她的哥哥萊爾提斯用迷迭香(信實,紀念)做禮物,來解決他們的父親的謀殺。西方人愛一個植物,除了當做觀賞植物,調味,藥用之外。真是要反覆用在文學作品裡,就連在原始版《睡美人》童話,昏睡了一百年的睡美人,不是被白馬王子吻醒的,而是被一束迷迭香給喚醒的。

迷迭香在歌曲里常出現,還記得那首英國歌后莎拉布萊曼演唱的《Scarborough Fair》斯卡波羅集市么?

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡波羅集市么

Parsely sage rosemary and thyme

芫荽鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

給我捎個口信給住那裡的人

She once was a true love of mine

她曾經是我真愛的戀人

花語-回憶,紀念▼

痛苦會過去,傷口會癒合

夜晚忘記茴香與悲傷,願金盞花為你帶來明日的陽光

感謝今日收看

「植屋」

~現在中場休息時間,我們下期見~


推薦閱讀:

為什麼一千個人眼中有好幾十萬個莎士比亞?
如何去欣賞莎士比亞悲劇《麥克白》?
在《李爾王》中對考狄利婭這個人物形象有什麼評價?
快看!有人把莎士比亞的植物都畫出來了 | 植屋
如何去理解莎士比亞悲劇《李爾王》?

TAG:威廉·莎士比亚 | 植物 | 园林 |