都有哪些英文歌詞神翻譯?
翻譯神了
Jewel Stay Here Forever:if you wanna rock baby iam ready to roll如果你想搖,我就準備滾!
菩提本無樹
Puti is not a tree 明鏡亦非台 Mirror is not a table 本來無一物 It is empty at all here 何處惹塵埃 Why pm 2.5 is so fucking high哈哈哈~hhh~Someone like you
另尋滄海Adele
阿黛拉I heard, that you settled down.
已聞君,諸事安康。That you, found a girl and you married now.遇佳人,不久婚嫁。I heard that your dreams came true. 已聞君,得償所想。Guess she gave you things, I didnt give to you. 料得是,卿識君望。Old friend, why are you soshy?
舊日知己,何故張皇?It aint like you to hold back orhide from the lie.遮遮掩掩,欲蓋彌彰。I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,實非我所想。ButI couldnt stay away, I couldnt fight it. 避之不得,遑論與相抗。Id hoped youd see my face that youd be reminded, 異日偶遇,識得依稀顏。That for me, it isntover.再無所求,涕零而淚下。Nevermind, Ill find someone like you.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。Iwish nothing but the best, for you too. 拋卻糾纏,再把相思寄巫山。Dontforget me, I beg, I remember yousaid:勿忘昨日,亦存君言於肺腑。"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead" 「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。Youd know, how the time flies.
光陰常無蹤,詞窮不敢道荏苒。Only yesterday, was the time of our lives. 歡笑仍如昨,今卻孤影憶花繁。We were born and raised in a summery haze. 彼時初執手,夏霧鬱郁濕衣衫。Boundby the surprise of our glory days. 自縛舊念中,詫喜榮光永不黯。I hate to turn up out of the blueu ninvited.
客有不速,實非我所想。ButI couldnt stay away, I couldnt fight it. 避之不得,遑論與相抗。Id hoped youd see my face that youd be reminded, 異日偶遇,識得依稀顏。That for me, it isntover.再無所求,涕零而淚下。Nevermind, Ill find someone likeyou.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。I wish nothing but the best, for you too. 拋卻糾纏,再把相思寄巫山。Dontforget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言於肺腑。"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead" 「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。Nothing compares, no worries orcares.
無可與之相提,切莫憂心同挂念。Regretsand mistakes theyre memories made. 糊塗遺恨難免,白璧微瑕方可戀。Who would have known how bittersweet this would taste? 此中酸甜苦咸,世上誰人堪相言?Nevermind, Ill find someone likeyou.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。I wish nothing but the best, for you too. 拋卻糾纏,再把相思寄巫山。Dontforget me, I beg, I remember yous aid:勿忘昨日,亦存君言於肺腑。"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead" 「...之所以說它好不是因為這個文筆有多好 當然不可否認這種翻譯是需要一定功底的而是這首歌本就具備可以被翻成文言文的能力 意境會很符合 不然去翻個see you again 改成文言文哈哈哈哈簡直了看了想哭再說這種心境 和原作者想傳達的是神似了 基本消除語言障礙的一種翻譯。The night is young, the music is loud夜未央,樂未殤Years of running, couldnt stop流年奔波,心無所棲
《Viva La Vida》 / Coldplay
I used to rule the world
昔日萬邦孤為王Seas would rise when I gave the word四海沉浮吾獨斷Now in the morning I sleep alone今朝悚悟廣寒中Sweep the streets I used to own煢煢孑立如孤魂I used to roll the dice昔日生殺吾人掌Feel the fear in my enemys eyes談笑聲中梟敵首在網易雲熱評看到的 真好阿young,the best of all times
I Want My Tears Back
擦乾眼淚!
The treetops the chimneys
那些樹梢,那些煙囪,
The snowbed stories winter grey
灰色冬天,那被雪覆蓋的故事。
Wildflowers those meadows of heaven
花之盛開,草之天堂,
Wind in the wheat
風吹麥田,
A railroad across waters
一條鐵路橫過江海,
The scent of grandfatherly love
那是愛的蹤跡。
Blue bayous Decembers
那年冬天,藍色海灣,
Moon through a dragonflys wings
蜻蜓輕舞翼襯月。
Where is the wonder? wheres the awe?
何處存奇蹟!何處懷敬畏!
Wheres dear Alice knocking on the door?
夢遊過仙境的Alice,只剩下敲門的背影,
Wheres the trapdoor that takes me there?
暗門多少迷離,卻再難為我開啟。
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare?
真真假假,當年瘋狂傷害了誰?
Where is the wonder? wheres the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
趁著這青春韶華,
A ballet on a grove
林中獨舞不歇人,
Still growing young all alone
似把一笑作青春。
A rag doll a best friend
布偶清影成三人,
The voice of Mary Costa
共溫舊時曲。
Where is the wonder? wheres the awe?
何處存奇蹟!何處懷敬畏!
Wheres dear Alice knocking on the door?
夢遊過仙境的Alice,只剩下敲門的背影,
Wheres the trapdoor that takes me there?
暗門多少迷離,卻再難為我開啟。
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare?
真真假假,當年瘋狂傷害了誰?
Where is the wonder? wheres the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
Where is the wonder? wheres the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me...
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
牢記這年少時光。
Where is the wonder? wheres the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
Where is the wonder? wheres the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the Lost in Me!
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
牢記這年少時光。
《because of you》 一直在單循的一首。
都賴你!米叔Damien Rice 《I dont want to change you 》
viva la vida 有一個很出名的中文版本翻譯歌詞很精彩
SLEEPING SUN
光寂禪天The sun is sleeping quietly末法陰容奪晝Once upon a century空見歲月如馳Wistful oceans calm and red萬點猩潮靜峙Ardent caresses laid to rest超度欲濟幽冥For my dreams I hold my life長懷菩提心證For wishes I behold my night 宿世錯許陰陽The truth and the end of time 苦諦盡頭之真Losing faith makes a crime宏誓沉淪之業I wish for this night-time我願修羅劫火to last for a lifetime燃盡無生之生The darkness around me 闡提蝕心之障Shores of a solar sea 終抵涅盤之岸Oh how I wish to go down with the sun我願皈依 大日如來Sleeping Weeping寂滅 悲憫with you與子偕行Sorrow has a human heart貪嗔痴 人我執From my god it will depart 盡付般若靈光Id sail before a thousand moons 慈航千秋水月Never finding where to go 覺岸可曾迷茫Two hundred twenty-two days of light三界明滅 三障更迭Will be desired by a night過眼人間昏曉A moment for the poets play梵唄一瞬光明until theres nothing left to say直至兩處沉吟I wish for this night-time我願修羅劫火to last for a lifetime 燃盡無生之生The darkness around me闡提蝕心之障Shores of a solar sea 終抵涅盤之岸Oh how I wish to go down with the sun 我願皈依 大日如來Sleeping Weeping 寂滅 悲憫with you 與子偕行I wish for this night-time我願修羅劫火to last for a lifetime 燃盡無生之生The darkness around me闡提蝕心之障Shores of a solar sea 終抵涅盤之岸Oh how I wish to go down with the sun 我願皈依 大日如來Sleeping Weeping 寂滅 悲憫with you 與子偕行蓮波的兩首翻譯吧,詩經體,神作啊。
《斯卡布羅集市》
Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷Between the salt water and the sea strand 良田所修,大海之坻Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕Washes the grave with slivery tears 滌我孤冢,珠淚漸漬A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱郁香芷And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause 將帥有令,勤王之事They have long ago forgoten 爭鬥緣何,久忘其旨Sleeps unaware of the clarion call 痴而不覺,寒笳悲嘶
《綠袖子》
Alas my love, you do me wrong?我思斷腸,伊人不臧。 To cast me off discourteously?棄我遠去,抑鬱難當。 I have loved you all so long?我心相屬,日久月長。 Delighting in your company與卿相依,地老天荒。 ?Greensleeves was all my joy綠袖招兮,我心歡朗。 ?Greensleeves was my delight?綠袖飄兮,我心痴狂。 Greensleeves was my heart of gold?綠袖搖兮,我心流光。And who but my Lady Greensleeves?綠袖永兮,非我新娘。 I have been ready at your hand?我即相偎,柔荑纖香。To grant whatever you would crave?我自相許,捨身何妨。 I have both waged life and land?欲求永年,此生歸償。 Your love and good will for to have?回首歡愛,四顧茫茫。 Thou couldst desire no earthly thing?伊人隔塵,我亦無望。But still thou hadst it readily? 彼端箜篌,漸疏漸響。Thy music still to play and sing? 人既永絕,心自飄霜。 And yet thou wouldst not love me?斥歡斥愛,綠袖無常。 Greensleeves now farewell adieu?綠袖去矣,付與流觴。 God I pray to prosper thee?我燃心香,寄語上蒼。 For I am still thy lover true?我心猶熾,不滅不傷。 Come once again and love me佇立壠間,待伊歸鄉。
say something im giving up on you
快說點什麼啊,否則我就要失去你了以前聽這歌的時候沒什麼感覺,最近無意中看到一個有翻譯的mv,看到這句,配上那個歌聲,哎…………網易雲里的,Here with you