在民族大熔爐的美國里,單語言使用者對於多語言使用者是什麼態度?


謝邀,

我個人學漢語之前算是個單語言使用者(雖然學過一點西班牙語和法語,但並不是流利)。我個人對多語言使用者的態度很簡單:佩服。

我家裡的人都是多語言使用者。妹妹會西班牙語,媽媽會法語和西班牙語,爸爸會西班牙語,法語,還有一點德語,日語,阿拉伯語。

但是其他美國人的話,我估計我這種態度不是很正常。我想大部分美國人只能說英語,然後對多語言使用者沒什麼態度(無所謂)。另外,也許小部分美國人,就是無腦的愛國主義者,反對外國的一切,包括外語。


羨慕嫉妒恨。

—— kidding.

說說個人感受吧。大部分人覺得多會一種語言是蠻好蠻好的,人們也尊重他人使用和學習其他語言的權利——多數人還是持讚許態度的。高中應該都有其他語言的選修課,有些州官方語言是兩種(或者事實兩種),就不說西班牙語佔領半邊天的局面了。

工作中會多語言是一種優勢,有些崗位招聘時都會講明諸如「英語、西班牙語(or其他語言)雙語者優先考慮」。我認識一位花旗銀行的PB,她工作以後學會了西班牙語、葡萄牙語等各種語言,前段時間打算學中文,後來發現相對上兩種語言中文對她來說太難了……

一般來講如果某個州說除英語以外的語言人數比較多的話,公共部門會提供雙語或多語服務。比如說銀行(包括branch裡面的工作人員和打電話)、考駕照的地方、公交車、某些政府部門等等。我聽說洛杉磯還是哪裡,華人比較多的區域駕照考試就有中文版。再比如,幾個月前我在紐約機場轉機,中途洗手的時候把ipad落在洗手間了,然後顛顛回去找,那位撿到ipad清潔人員就只會說西班牙語……

甚至是大選投票——Quora上的這個問題:Which states provide a ballot in multiple languages, and in which languages?(哪個州提供多語言的選票,以及是哪種語言),回答者Nick Malik表示華盛頓州官方要求提供西班牙語選票,但選民註冊表單上提供了更多語言(English, Spanish, Vietnamese, Russian, Chinese, Cambodian, Korean, and Laotian):

大學裡,學校甚至會提供偏門語言學習的機會——只要有人想學。比如在學校的時候,我經常收到學校內部招聘Hindi語母語者(當然也有其他小語種,但Hindi語的最多)來給申請學習Hindi語的學生單獨輔導的郵件——因為我們學校沒有專門的Hindi課程,所以一旦有學生提出申請,學校就會出錢找有能力教學的學生來給上課。在學校內部提供的各類崗位中,這個工作的待遇還不錯,看得哥眼睛都綠了……

一言以蔽之,多數人對多語言使用者持有的是讚賞和支持態度。

美國是一個支持文化多樣性的國家(multiculturalism),我國對於美國所謂「大熔爐」(melting pot)的理解實在太膚淺,甚至是完全錯誤的。


我感覺他們是沒什麼態度。

我在媒體工作,日常使用英語。我們組人員的組成非常多元,其中有中文說得很好的美國人,會說日語的美國人,西語說的很好的若干人,英語說得像母語一樣的法國人,法語說得很好而且還在學中文的英國人,還有我本人也能說日語。全組只有一個除了母語不會第二語言的美國人。

但是語言對我們來說只是工作的工具。有時候採訪裡面有需要翻譯的話就會找精通那門語言的人過去幫忙。然後日常大家閑聊的時候也會問問別人自己感興趣的話用其他語言怎麼說。不過也僅此而已,所有人都會覺得這是一件很自然的事。多會一門語言當然是優勢,但是不會也沒什麼。也不會有人覺得哎呀我會這麼多語言我好流弊或是啊呀怎麼就我一個人什麼外語也不會好失敗

因為美國是移民社會,對人的豐富性和個體差異的反應不會像我們這種人群文化差別相對不是那麼大的國家那樣敏感


首先,「民族大熔爐」其實已經是過去的事情了。隨著越來越多的非白人移民進入美國,各種族群居化個性化已經越發明顯。也就是說,現在的美國各族其實更加像一盒堅果,一盤沙拉,或者一鍋東北亂燉,嘗起來是類似的味道,嚼上去卻是不同的口感。

坦率說,如果將「單語言使用者」狹義地定義為只會說英語的人,那麼很遺憾,他們中的一些對「多語言使用者」中的一大部分,也就是移民的態度其實並不算特別友好。如 @David Rand所說,除了本身會講其他語言的移民及其後代(當代以拉美裔和亞裔為主),大部分受過教育的本土美國人,因為學制關係都多少會講一些法語、西班牙語或者其他外語。而那些完全不會講一點外語的美國人,基本上是以城市貧民區黑人和小村小城鎮白人為代表的美國本土低收入低教育人群。相較其他人,他們對待移民的態度更加保守,對世界的了解更加有限,對生活的抱怨也更加多。

其實這點並不難理解,正如在香港,上海,廣州或者其他國內大城市裡,那些堅持只說方言排斥普通話的群體,往往也是相對受教育程度較低,包容度較低,對外來人員態度更負面一些的那批人。說到底,這或許是一種無力的地域優越感和現實生活之間的落差罷了。


想起來老師課上的一個笑話。

「會三種語言的人叫什麼?」

「Trilingual.」

「兩種呢?」

「Bilingual.」

"只會一種語言的呢?"

"Monolingual."

「No, its American.」

摺疊吧。。。


這個一般分兩種情況:一是第一代移民家庭的孩子會說父母的母語的,一種是從學校學出來的。

從我身邊的情況看,對第一種大家似乎沒什麼看法。畢竟是從小在家裡每天跟父母講也沒什麼大不了。一個室友父母是從塞爾維亞移民的,每次跟家裡打電話別人都說"O Markos speaking that weird language again."這個倒不是歧視,我在北京同學的面前前一秒還說北京話,轉過身和祖輩講湖南話北京同學們也覺得很weird。

第二種從學校學出來的則被認為是智力的體現。答主不少美國同學和他們的家長都對答主能用英語應付課堂和日常生活驚詫不已(其實對受過不錯教育的中國人來說p大點事啊),再加上勉強能聽說讀寫德語就被人稱作linguist了。答主曾經在一個研究中國的課上問研究是否限於英文,然後邊上的美國同學很感慨的說"I wish I could ask such a question"。美國本國人如果能熟練使用幾門外語也是非常受尊敬。總的來說,能在學校學多門語言學到functional的程度在至少是答主的同學眼中是和同時會玩幾種樂器差不多,吊的不行的。


你是說美國人對於會中文的我是什麼態度嗎?嗯。。每當我說我英語太差的時候他們總是安慰我說他們中文更差。。


昨天去圖書館聽見旁邊一桌又高又壯的黑哥哥在說日語,而且語音語調卡哇伊得死內!真是…難以形容的感覺。


問題本身就不存在,美國不是民族大熔爐,拉丁美洲才是,甚至不需要仔細推敲就能想到。


推薦閱讀:

是否存在「純血統」的種族?
吃豬肉的回族人和不吃豬肉的穆斯林?
喀爾喀蒙古和漠南蒙古哪個更「純正」?
如何看待回民吃豬肉?
請勿宣揚「教族一體」論與「清真高貴」論——與立黨先生商榷

TAG:語言 | 民族 | 多語言者 |