鶺鴒在原
(題圖:《詩經名物圖解》細井徇撰繪)
鶺鴒,鳥類學中一般指雀形目鶺鴒科的鳥類,廣泛分布於全球,在中國有二十多種,如白鶺鴒、灰鶺鴒、黃鶺鴒等。但是其中最常見的還是白鶺鴒,我們通常所說的鶺鴒就是指它。
白鶺鴒是一種尾長,體型苗條,黑白灰相間的小型鳥類,幾乎遍布全中國,在北方為候鳥,在南方則為留鳥。白鶺鴒習慣在城市、鄉村等人類環境活動,主食昆蟲,常出現在水域附近,飛行路線呈波浪形,常邊飛邊叫;在地面走動、停息時則頻頻上下擺動尾部。
古人對白鶺鴒的習性已多有了解。毛詩注中說:「脊令,雍渠也。飛則鳴,行則搖。」十分形象。《詩經·小雅》「常棣」篇中寫道:「脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。」是說鶺鴒作為一種水鳥,困於高塬則鳴叫求助,以喻兄弟相助之意。古人著《禽經》,說「鶺鴒友悌」。白鶺鴒經常成對或三五成群活動,作者想必是注意到了這一點。但是成對或成小群活動的習性並非鶺鴒獨有,現在,在城市中同樣十分常見的八哥在這一點上更為典型。《詩》多用比興,起頭的事物和所寓引的話題並不見得嚴格對應。《詩集傳》(朱熹)則說「脊令飛則鳴,行則搖,有急難之意,故以起興。」(《小宛》還有:「題彼脊令,載飛載鳴。」)也許更為貼切。但不管怎樣,「鶺鴒」在中華文化的歷史流傳中已由此成為古人感慨兄弟之情的代表。杜甫《得舍弟消息詩》中寫道「汝懦歸無計,吾衰往未期。浪傳烏鵲喜,深負鶺鴒詩。」所謂「鶺鴒詩」就是指此。「鶺鴒在原」也逐漸成為一則成語。魯迅的《徬徨·弟兄》中還有:「你還是早點回去罷,你一定惦記著令弟的病。你們真是『鶺鴒在原』。」不過在現在,這個詞也許已漸漸少為人知。
推薦閱讀:
※《詩經》我們應該讀懂什麼,應該了解到什麼程度?
※讀長恨歌時我有個疑問,就是詩經里出現了楊貴妃為什麼?
※為什麼《詩經》中的語句以四言為多?
※《淇奧(yu)》到底有沒有愛情成分?後世有什麼文學作品引用了嗎?其中是作為情詩表達嗎?
※詩經是黃書嗎?