美味中國年

很抱歉從聖誕前後就沒有寫文章了。等大家看到這篇,國內可能已經是初二了。所以這裡並作一起:聖誕快樂!新年快樂!過年好!

正好大家閑著,可以聽我閑話。

背景介紹:一共9人,4個美國人,5個中國人。

提前好幾周,系裡的台灣同學傑就邀請我和Zack一起過年——這位同學的女朋友艾也是美國人(和我跟Zack的搭配相對)。我們倆確認了好幾遍菜單,分配任務。最後算好是9個人:我們四人,再加上系裡的賈同學(美國人,研究長臂猿那位)和他的美國女友凱。【去年過年也基本是這個搭配,不過沒有凱,另一位是我當時的一個中國學生。】今年傑還邀請了另外兩位台灣同學,最後是艾在學校工作的同事,也是大連來的女孩Z(人超好,但不會打滾子!好讓我失望!)

準備年夜飯

很多人到了美國後烹飪手藝漸長,無論原本會不會做菜,來了之後做菜頻率必然大幅增加,我也居然可以上陣做一半的年夜飯了。當然傑同學準備的更多,用的也是他家的廚房,我提前在家做好了紅燒肉。由於我不願意精確測量,買到的肉也不一樣,每次吃起來都略微不同。這次的肉不是特別理想,量又比我平時做的多,最後我覺得醬油加多了。

本來還想包餃子,我和Zack專門回家又取來了麵粉和擀麵杖。Zack和好面,賈同學自告奮勇要來擀皮兒,又來問我。我們之前一起做過幾次餃子餛燉什麼的,我忙著切鹿肉(Zack弟弟打的,我們回他家的時候專門帶回來的),沒怎麼認真指導。等我閑下來再去看的時候,發現他一會兒用剪子,一會兒用杯子印成圓形——我還真是頭一回見人擀皮兒用剪子。難怪美國人各種五花八門的輔助器具。

但是最後沒時間,做得太多,餃子沒有做成。。。賈同學幾乎崩潰。

最終的大餐:

雞湯,香菇油菜,正宗台灣鹽酥雞(用了好多好多好多油,油炸真是複雜啊),糖醋魚,水煮魚(用現成的調料做的)。Z姑娘做的糖醋排骨。我們倆帶的紅燒肉(這回才知道,台灣叫控肉,字不知道對不對,感覺他們也不知道該用哪個字)。我炒的鹿肉。一鍋米飯。可樂在飯前就已經被人喝光了。

中國文化強力輸出及中國地域文化間交流:

首先教美國同學們說「過年好。」然後又在電視上播起來了春晚。Zack屢次表示他很期待,然後積極的給其他美國同胞傳播春晚的性質。我則跟Z姑娘一起向台灣同學們普及地理知識——大連不在黑龍江!解釋遼東半島,那位同學還在說,啊,那不就是黑龍江嗎?還不如美國人呢!

  • 關於春晚

講到春晚,我使勁兒想那些明星是台灣的。想到了劉謙啊,給他們解釋一下內幕。那位念叨黑龍江的同學對春晚和明星都很了解。我看到胡歌意外(我也不知道我為什麼意外),給他指了一下,沒想到他還聽說過。

後來潘長江剛出來個背影,Zack就問我,這是不是跟你合照的那個?他問了我才關注了一下,說是。他要不提我跟人家合影的事兒我還真想不起來。當時給他看照片的時候我再三強調了這件事情的重要性,他就嗯嗯了兩聲,沒什麼特別的,沒想到記的還挺牢。凱坐在我旁邊,她這撥人里跟大家都不太熟,電視演的還聽不懂,春晚流行文化太飽滿,對於完全不了解中國文化的美國人來說真的跟不上(所以抱怨《長城》文化內涵不足的同學們,要想讓中國文化能被美國人欣賞,不簡化是不行的)。

大家一面聊天一面看電視,大家都認為小雞下蛋那個舞蹈很奇怪。可能是同學家電視色調不同,我總覺得這次的顏色太鮮艷明亮。不時的小品中出現誇張情節動作還問我為什麼……我又沒有三頭六臂一邊聊天一邊看小品,我只好連猜帶編。給台灣同學解釋為什麼春晚是回事兒,給美國人解釋文化背景。

  • 關於明星

賈同學特別喜歡按自己的節奏去理解中國文化。我經常能叫他給氣死。每次問我的都是奇形怪狀的問題,跟整體文化無關以點帶面。比如他這次就自己去搜了中國最有名的明星,當然都是李小龍李連杰姚明這種啦。

賈同學很喜歡討論姚明。不是問我喝沒喝過他酒庄的酒,就是問我是不是中國人都特別矮。我這邊說北方人高,一米八是大連男士平均身高,那邊Z姑娘表示她沒覺得……然後他還問我有沒有見過藍眼睛黃頭髮的中國人——為什麼他們總問這種膚淺的問題?反正我就往極端了答,順便吐槽一下美國人。

  • 關於電影

賈同學又找到了關於中國文化的」關鍵信息「,來問我長城。我說啊,拍的膚淺點你們容易理解,但是國內評價不高。他的重點是:一部關於中國的電影為什麼主角是馬特達蒙。如果美國拍一部關於美國的片子請Jet Lee來演不是很奇怪嗎?

我一時沒想好怎麼刺激他。表示了一下因為美國人傻錢多,所以要哄著你們來……Zack插話要為美國爭口氣,我氣急敗壞表示不服咱倆可以對戰然後話題就轉到了葉問上。

最後大家一起看了葉問三。粵語加英文字幕,對於我這種特別追求逐字逐句看懂的人真的很崩潰。偶爾猜出來一兩個也沒人應和我。。。當然了,男生們看打架看得很爽。Zack同學看到結局很傷心。我很無語。不過甄子丹和泰森對打的部分還真是很值得一看。

  • 方言

我跟他們講,肉很多=菜很硬。很多硬菜。教給他們什麼是」眼力見「。解釋什麼是」乖「。乖是公認的難解釋,跟撒嬌同類。估計美國女生現在這種girl power心態,男朋友沒事兒跟她表示一下」你很乖「,有可能會挨頓罵。人家不喜歡被照顧,要獨立。我當年室友懷孕七個月自己還要往樓上抬沙發。Zack要幫忙她就覺得她能力受到了懷疑……所以,想找美國妞的男生們,心裡要強大。

台灣同學跟美國人解釋他們的語言也是普通話,但是有口音。我稱為系統性轉音(我編的)。然後我給台灣同學解釋,什麼是大連口音,大連不是東北——一般人都沒有我這麼堅持。我再三強調大連很好。嗯。教了他們血好=bloody good。

大家告訴我Ip Man 是粵語葉問的讀法。我才感慨這個名字翻譯得好。語言和文化真是密不可分。

  • 說中文

Z姑娘最先走,Zack跟她道別:你睡覺好吧!我翻譯:就是好好睡覺的意思。

傑同學也教中文。於是艾姑娘學了好幾學期,但是和Zack的中文還是不同風格。難道我的個人風格太奇葩?總之她幫我拿了東西我習慣性的說謝謝,她的不客氣和Zack的不客氣完全不同,我聽得一愣。

熱熱鬧鬧各地文化匯聚一堂,果然是很鍛煉系統切換能力。給不同的人解釋不同的方面,問不同的問題。感慨中國男生還是比美國男生會照顧別人的感受。美國人真的是拍馬也趕不上中國人的體貼和眼力見。


推薦閱讀:

那些美麗的中國盔甲
有沒有那麼一首中文歌讓你一聽就單曲循環的?
小小綢塑人偶戲,滿滿溫州鄉土情
怎麼樣才能創造中國人自己的超級英雄,動漫英雄?

TAG:春节 | 中国文化 | 中美差异 |