(2)紅旗歌
The Red Flag Song
The peoples flag is deepest red,
It shrouded oft our martyred dead,
And ere their limbs grew stiff and cold,
Their hearts blood dyed its evry fold.
人民之旗,其色大紅,
烈士心血,浸染而成,
烈士殞身,漸僵漸冷,
常覆紅旗,英名永存。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
Look round, the Frenchman loves its blaze,
The sturdy German chants its praise,
In Moscows vaults its hymns are sung
Chicago swells the surging throng.
法蘭西人,愛其明光,
德意志人,頌其飛揚,
莫斯科人,縱情高唱,
芝加哥人,潮湧如狂。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
It waved above our infant might,
When all ahead seemed dark as night;
It witnessed many a deed and vow,
We must not change its colour now.
赤旗招展,偉力初現,
何懼前路,暗夜無邊,
群策群力,指旗為誓,
當保赤旗,永不變色。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
It well recalls the triumphs past,
It gives the hope of peace at last;
The banner bright, the symbol plain,
Of human right and human gain.
昔日勝利,來日和平,
記憶不滅,希望永存,
赤旗招展,正道至簡,
人類權益,無上耀眼。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
It suits today the weak and base,
Whose minds are fixed on pelf and place
To cringe before the rich mans frown,
And haul the sacred emblem down.
今有蟲豸,既卑且賤,
不識大勢,一晌苟安,
曲意逢迎,阿諛權貴,
視旗為仇,墜旗落地。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
With heads uncovered swear we all
To bear it onward till we fall;
Come dungeons dark or gallows grim,
This song shall be our parting hymn.
頭顱輕擲,共立此誓,
一息尚存,前進不止,
地牢幽暗,絞架凄冷,
何妨高唱,壯行明志。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade well live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
Well keep the red flag flying here.
昂首挺胸,高舉赤旗,
赤旗之下,生死不離,
懦夫蹙眉,叛徒鄙夷,
赤旗招展,堅守不移。
Lyric by Jim Connell (27 March 1852 – February 1929)
推薦閱讀:
※資本主義,全球化,未來
※做左派,不要做極左;去解決問題,不要想依賴體系
※錢尼馬是誰?
※毛左和左派有什麼異同?
※為什麼有人說「左和民主黨是智商問題」?