為了搞清楚醒酒與潷酒,我下了個《新華字典》APP……
前幾天一關係不錯但久未聯繫的大學英文老師突然加我微信。許久不見,聊得歡愉。話語間她突然提了個問題「醒酒和潷酒的英語單詞分別是什麼?」。
這個簡單啊, 如果從上大學開始算起,進入葡萄酒行業也有11個年頭了,雖未從事過伺酒工作,但這個小問題還是自信的。印象中這兩個詞是一樣的意思,都混著用的啊,不就「Decanting」么?
等等,不對!如此簡單的問題,一個做語言研究的老師不可能不知道啊!還注意到她問題里有「分別」兩個字!貌似沒這簡單。
拿不太准。於是和幾位業內的朋友進行了個小討論,幾乎都說「醒酒」≈「潷酒」,是一回事,都譯作「Decanting」,只有 @嶧峰 說了句「看這兩個字的意思也能區分啊……」
承認,入行多年還真沒認真思考過這個看上去稀鬆平常的「常識性」問題。但中學期間的《咬文嚼字》可不是白看的,抱著「咬文嚼字」的精神,先查資料罷。
「醒酒」,比較容易理解,可以看成「使酒醒過來」。相信大家理解都是:通過葡萄酒接觸空氣,來加速氧化來釋放其原有的芳香、柔化單寧、改善口感的過程。
「潷酒」,「潷」算是一個生僻字,《新華字典》給出的釋義是:「擋住渣滓或泡著的東西,把液體倒出」,所以「潷酒」在很多專業資料給出的解釋是「把酒瓶上部澄清的酒液倒入其他容器里以清除瓶底沉澱」。
其實在查字典之前,我並不知道「潷」字的準確發音,也不知道從小說到大的四川方言裡面「bì」字怎麼寫……
通過上面的釋義我們可以比較清晰的了解,「醒酒」著重指酒接觸氧氣實現適量氧化的過程。而「潷酒」則是強調分離清酒去掉沉澱的動作。這倆詞語有非常大的區別,為什麼很多朋友都說他們是一回事?
再來看看「Decant」,查閱了幾部辭書,釋義都很接近「to pour (a liquid, such as wine) from one container to another, esp without disturbing any sediment」,譯過來就是「把(液體,如葡萄酒)從一個容器倒入另一個容器,特別指不擾起任何沉澱」
如此看來,「Decanting」所對應的詞是「潷酒」無疑。
那麼,「醒酒」到底應該用哪個單詞?大家為何又把「醒酒」和「潷酒」混為一談?
原來在英語世界中很早就有「Decanting」操作。早些時候,葡萄酒釀造在還沒發展成一門科學而只是一門技藝,大家對其內部的變化機理了解還不夠透徹,工業水平也不夠發達,一些葡萄酒在灌裝前無法進行細緻徹底的冷穩定和過濾處理。導致裝瓶後的酒特別是那些陳年老酒時常會出現沉澱。講究的老爺們在享用葡萄酒時為了不喝得滿嘴渣子,會對葡萄酒進行換瓶去沉澱操作。用來盛裝的容器便是「潷酒器」也就是大家所熟知的「Decanter」。
而「潷酒器」大都有個大肚子,倒進的酒會有很大的空氣接觸面積。特別是對於那些已經非常成熟的老酒,香氣已經變得脆弱,經不起長時間折騰,於是那個年代提倡盡量縮短「潷酒」和品飲的間隔。達到去除沉澱的目的即可。
人們在「潷酒」時偶然發現了另一個「好處」。原來在那個時候,人們對硫的使用量也無法精確把控,產品中經常會出現「瓶臭」缺陷(也就是現在不太常見的硫化氫帶來的「臭雞蛋味」),而「潷酒器」的大肚子結構增大了酒與空氣的接觸面,能快速消散異味,恢復葡萄酒本來的風味,天然的具有喚醒酒體的功能。久而久之人們開始把沒有沉澱的葡萄酒也倒入「潷酒器」中以快速釋放香氣、柔化口感,逐漸演變成了現在的醒酒,並稱之為「呼吸」。
後來,隨著技術進步,酒石沉澱等不穩定因素大都被消除在裝瓶前,現代葡萄酒中見到大量沉澱物機會變得很少。因此「潷酒」操作越來越罕見,但快速顯露葡萄酒真實風味的「醒酒」操作卻漸漸被保留了下來,成為飲酒前的一項充滿技術性、觀賞性和儀式感的操作。
「潷酒器」漸漸主要被用來「醒酒」,而用來「醒酒」的器具也沒被另外起名。「醒酒」的操作和漂亮的「Decanter」的名號越來越被中國葡萄酒愛好者所熟知。再加之「潷」是個生僻字,大家也就習慣的把「Decanter」叫做「醒酒器」了。「潷酒」「醒酒」「Decanting」也就這樣被混淆了。
所以如果非要問「醒酒」最準確的英文說法到底是?國外品嘗學資料給出的最貼切的說法是「Breathing」。對,用「呼吸」這個詞是不是非常形象?
如果要認真區分「潷酒器」和「醒酒器」的話,那些專門用來「潷」老酒沉澱的「Decanter」,因為酒已老熟,不需要過分接觸氧氣,這時所用的「Decanter」是有蓋(塞)子、肚子沒那麼大的。而為了「醒」年輕酒的「Decanter」其目的是為了「呼吸」,需要增加酒與空氣的接觸面,所以這個時候的「Decanter」是不帶蓋子的大肚瓶。當然,除了非常專業正式的場合,更多時候並不需要刻意區分。
語言就是這麼回事,一個詞語,當大家都這麼理解時,那他便就是這個意思了。在日常的酒友交流中將「潷酒」、「醒酒」、「Decanting」混淆著說無傷大雅,反正愛好者都能理解這是為了「醒酒」。但在一些正式場合以及教學過程中,我認為還是有必要「咬文嚼字」弄清楚這幾個詞各自的含義。
隨堂小問題
1,文中配圖中的蠟燭是幹什麼用的?歡迎在留言中留下你的答案
2,今天你們想給倪可投喂哪種小魚乾?↓↓↓↓
參考閱讀:
[1]Ronald, S, Jackson. Wine Tasting A Professional Handbook Second Edition[M]. USA:Academic Press, 2009. 305-307
[2] Robinson, J. (2006). TheOxford companion to wine. 3rd ed. Corby: Oxford University Press.
作者: @Huigr王;編輯: @嶧峰
?版權所有 轉載請聯繫 Jonathan@sexydrinkers.com
推薦閱讀:
※【品種乾貨七】沉默的王-內比奧羅
※釀酒葡萄與我們平常吃的葡萄究竟有何不同?
※這3支高性價比的名家,小白和行家都愛喝
※2011年份5支酒
※開了瓶紅酒不好喝?這些情況,你的酒還有救