阿來:《格薩爾王傳》
02-03
阿來是大概是屬於那種一本書就已經讓大家不能夠忘記和忽略的作家,《塵埃落定》這本書有多成功,看看「塵埃落定」這個詞語的使用頻率大概就能夠理解。但是,之後的作品好像摸著手指頭就能夠數出來,《格薩爾王傳》就是數著的手指頭的作品之一。格薩爾王的故事是陌生又熟悉的故事,熟悉在於,談到史詩文學,說唱文學的時候,格薩爾王的故事和荷馬史詩的故事一樣,都是濃墨重彩的一筆。但是,格薩爾王的故事又是陌生,陌生的原因在於,格薩爾王的故事首先是一個非常宏達的故事,而且,由於說唱文學這一種特殊的文學形式,導致存在多個版本,陌生的另外一個重要原因是,這是一段在西藏地區流傳的故事,陌生和神秘感,在這個時代的特殊原因下就更現突出了。基於我上面說道的幾個原因,很有可能就是阿來創作這本作品的初衷,再加上阿來本身就是一個藏族的作家,所以,又或許是出於民族的使命感,有了這部《格薩爾王傳》,說道這裡,我想說的是,上面的想法和猜測都是我一個人的胡說八道,阿來是出於什麼原因我並不知道。根據我剛剛說的胡說八道,我對於這本作品的基本評價是:存在的意義大於作品文學的意義。
接下來談幾點我在閱讀過程中的基本觀點:
1,這並不能得上是一本太好讀的作品,除非讀者對於這段特定時期的文學有特別的喜愛,否者,我個人觀點上看來,無論是作者的寫作手法上,還是作品內容的還原上來看,這部作品並沒有存在特別吸引人的地方,我不太清楚這是作者筆法的原因,還是說故事本身的原因,但是,我基本上可以肯定的一點是,作為小說的文本上來說,阿來的筆法可能使得說唱文學這種特別形式的藝術魅力打了折扣,當然,我並不是說阿來沒有小說手法的藝術魅力,而是,我感覺,阿來應該是很想要保持故事的原汁原味,所以,在作品的敘述的時候,雖然是小說,但是,手腳沒有放的特別開,這是一種寫作選擇的原因。還有一個重要的因素,要知道的是,格薩爾王的故事先前都是依靠著說唱在流傳,「說」的內容是很重要的一部分,但是,「唱」的那一部分我認為同樣是不可以忽略的,這就是說唱文學的特別之處,從說唱到小說,這天然上就喪失了聲音與音樂美的兩個很重要的部分,所以,對於小說的考驗是很嚴格的,我認為,阿來這部作品對於似乎並沒有很好的經受住這種考驗。2,這是一本相當「淡」的作品,我用「淡」來總結,原因在於,一方面作者的筆法是很平淡的,文風是非常樸實的。另外一個原因是,我覺得故事應該是一個相當精彩的故事,因為充滿了神話色彩,而且,故事裡有英雄,有美女,有家國,有戰爭,我想想有這樣多因素的故事不應該是如此平淡的作品,但是,在小說中,我感覺到的是,因為這部作品叫做《格薩爾王傳》小說是要在這樣一本厚度下講述整個史詩故事,要把所有精彩的部分都展開來講,那厚度可能會撐開到十倍甚至是幾十倍,這是不適合小說的體量的,所以必須要取捨,取捨的標準是什麼,我覺得不可避免的就是保留框架,大概就是這種保留框架的做法,直接導致作品的故事顯得比較「淡」,以至於波瀾不夠。所以,在這種情況下,小說還想要有趣生動,好像就是一種苛求了。那麼,為什麼不採用小說家慣用的手法,截取一部分來談呢?我覺得,也許是出於藏族作家身份的阿來,或許是使命感,讓他在寫這個故事的起初,就不可能是選擇講其中一小個部分。3,在一開始我談閱讀感受的時候,我就覺得說,這部作品存在的意義大於作品文學的意義。可以嘗試從幾個角度來理解。一方面,我不清楚有多少讀者是因為阿來或者說是因為這部小說,才知道格薩爾王這個故事的,但是,我幾乎可以肯定的是,每多一個《格薩爾王傳》的讀者,就是多一個對於這段史詩的了解,多餘藏族這段神話的了解,從現實的角度上來看,存在的意義已經是大於文學的意義了。另外一方面,藏族對於諾大的中國來說,還是有著一層神秘的面紗,在這層面紗之下,多一種關於藏族文學的文字,多一種對於藏族的小說的展現,其實,就是多了一種讓我們去了解這個民族文化的可能性。我不太喜歡把什麼都談到民族這個大概念上,但是,我不得不說的是,在這個層面上,《格薩爾王傳》存在的意義已經大於作品文學的意義。阿來:《格薩爾王傳》
推薦閱讀: