【花名冊】春天在維羅尼卡的眼睛裡
春天怎麼可以沒有維羅尼卡呢?
我說的維羅尼卡不是哪個美少女(對不起讓你失望了)。它是一朵花,不,是一群花:維羅尼卡(Veronica)是它們的屬名。傳說當耶穌背著十字架走上受難之路時,有一位名叫維羅尼卡的女子獻出自己的面紗為他擦汗,面紗上於是浮現出不可磨滅的耶穌面容。而這位女子從此也被尊為「St Veronica」——聖維羅尼卡,花的名字,據說就是由她而來。
但中文裡的情況好像很不一樣。維羅尼卡花們的中文名叫婆婆納,風格差異略大……然而最初的版本其實更蕭索,非「婆婆納」而是「破破衲」——出自明朝的《野菜譜》,並有詩云:
破破衲,不堪補。寒且飢,聊作脯。飽暖時,不忘汝。
這裡所描述的,應該就是婆婆納屬中最常見的種:婆婆納Veronicadidyma,或阿拉伯婆婆納/波斯婆婆納Veronicapersica。它們小,野生,且有著鋸齒狀的葉子、細細紋路的花瓣,看起來確實很容易叫人想起磨損的衣襟,細密的針腳。古時候窮人取它的嫩莖葉做野菜,藉以果腹,至於點點藍色小花 ,全然是關注範圍之外可有可無的點綴。更沒有什麼虔誠少女的故事可傍身,自然一路都只能背負這麼個辛酸落寞的名字。
我相信即使是對花朵和植物毫不在意的人,也一定見過小小的波斯婆婆納。哪怕你根本不去關注,這小傢伙也會主動跳進你眼睛裡來——比拇指還細小的淺藍色花朵,雖然要趴在地上才能看清,但在初春任何一片可以生長植物的泥土,幾乎都可以看到它饒有興味地開放。仔細端詳起來,花朵雖小,但那造型精緻、色澤清麗,卻也一點不輸給誰的。故此要喜歡起它來,也很容易。
對了,英文里它還有一個別名,叫birds eye——鳥兒的眼睛。確實,那小小圓圓的一點藍,也很像純凈的藍汪汪的眼睛,天真無邪注視著你。
前兩日沿著山上散步。一路過去,夾道都是星星點點開著的波斯婆婆納。好像春天的使者,這裡灑一點,那裡灑一點,留下的訊息。雖說在很多地方都被認為是野草,但可愛的東西終究是可愛的。
春天在哪裡?在風中,在樹梢,在維羅尼卡的眼睛裡。
【植物檔案】
波斯婆婆納/阿拉伯婆婆納
學名:Veronica persica
英文名:birdeye speedwell(「speedwell」為婆婆納屬植物的通稱),birds eye玄參科 婆婆納屬
種名「persica」由Persia而來,因其原產地在西亞至歐洲一帶——昔日阿拉伯帝國和波斯帝國的疆土,都曾涉及。此外有異名Veronica tournefortii,早年的部分植物圖譜多採用之。如下圖所示。
另,婆婆納屬的植物略多,外形上也有較大差異。如下面這位是穗花婆婆納Veronica spicata:
或Veronica austriaca,一般譯為奧地利婆婆納:
這位叫Veronica gentianoides,暫無可靠的中文譯名。推薦閱讀:
※公司讓員工取花名,讓我做幾個花名方案,實在想不出啊!大家有沒有推薦的?
※【花名冊】露水,時光,以及失去愛人的淚
※【花名冊】天下最好看的黃