教皇方濟各這句話是什麼意思:人不一定非要信上帝才是一個好人。某種意義上,傳統意義上的上帝已經過時?
請讀懂的來點明一下我們 一一一一"人不一定非要信上帝才是一個好人。某種意義上,傳統意義上的上帝已經過時。一個人即使不信教也可以有精神信仰。不一定非要去教堂和捐款 - 對很多人來說,大自然就是一座教堂。歷史上最好的一些人並不相信上帝,而有些最惡的事卻是借上帝之名所為。--教皇方濟各」
昨天看到我也很震驚,雖然不是天主教徒,也不敢相信這話出自教宗之口。
於是想查下上下文和出處,發現是謠言,教宗並沒有說過這句話。snopes網站有闢謠。http://www.snopes.com/politics/quotes/popeatheist.asp?url_type=39object_type=webpagepos=1不知道他是否說過這樣一句話,但對不起,世上沒有一個「好人」,一個也沒有。羅馬書說得很清楚:
羅馬書3:10(後)沒有義人,連一個也沒有。
你不要不服氣,覺得沒有殺人放火,沒有姦淫摞掠就是「好人」了。不好意思,殺人放火、姦淫摞掠當然是犯罪,但罪卻不止這麼點,你說謊、動淫念,等等,都是罪。
現任教宗說過這話嗎?英文較真文章:Pope Francis Says Atheists Go to Heaven 懂英文的自己看吧。(因為可能需翻牆,所以我幫大家抄在下面。)------------------
Pope Francis Says Atheists Go to Heaven –Fiction!
Summary of eRumor:
Pope Francis said the traditional notion of God is outdated and it』s not necessary to believe in god to be a good person.
The Truth:
There』s no record of Pope Francis saying that the church is outdated, or that you don』t have to believe in god to be a good person.
The eRumor surfaced on Facebook in early December of 2014 when hundreds of thousands of users 「liked」 and 「shared」 an alleged quote from Pope Francis:
「It is not necessary to believe in God to be a good person. In a way, the traditional notion of God is outdated. One can be spiritual but not religious. It is not necessary to go to church and give money — for many, nature can be a church. Some of the best people in history do not believe in God, while some of the worst deeds were done in His name.」
The post doesn』t cite a source, and it doesn』t appear to be a direct quote from any prominent religious or public figure. It does, however, loosely reflect remarks that Pope Francis made about atheists being redeemed during a homily in May of 2013:
「The Lord has redeemed all of us, all of us, with the Blood of Christ: all of us, not just Catholics. Everyone! 『Father, the atheists?』 Even the atheists. Everyone! And this Blood makes us children of God of the first class. We are created children in the likeness of God and the Blood of Christ has redeemed us all. And we all have a duty to do good. And this commandment for everyone to do good, I think, is a beautiful path towards peace. If we, each doing our own part, if we do good to others, if we meet there, doing good, and we go slowly, gently, little by little, we will make that culture of encounter: We need that so much. We must meet one another doing good. 『But I don』t believe, Father, I am an atheist!』 But do good: We will meet one another there.」
Reports of Pope Francis』s homily went viral, and Vatican representatives quickly said his original meaning had been lost in translation. Fr. Thomas Rosica, a Vatican representative, explained:
「This means that all salvation comes from Christ, the Head, through the Church which is his body. Hence they cannot be saved who, knowing the Church as founded by Christ and necessary for salvation, would refuse to enter her or remain in her. At the same time, thanks to Christ and to his Church, those who through no fault of their own do not know the Gospel of Christ and his Church but sincerely seek God and, moved by grace, try to do his will as it is known through the dictates of conscience can attain eternal salvation.」
The eRumor also borrows a subtext about religion vs. spiritualism and the idea of the church being 「outdated」 from comments made by Pope Francis』s niece, Cristina Bergoglio, in July of 2014, WPLG-Miami reports:
「There』s a new art exhibit in Miami in an unlikely place and by an unlikely artist. Pope Francis』 niece and artist Cristina Bergoglio has her works on display at the Conrad Hotel in Brickell.
Bergoglio said she is not religious, but spiritual and she doesn』t subscribe to any one religion.
『I』m not afraid to say I see the church as outdated, and that』s why I believe life has put my uncle to renew this certain system of thought that was getting stagnated,』 said Bergoglio.」
The original author of the eRumor isn』t known, but its text blends previous statements that have proven controversial in an apparent attempt to start a dialogue about spiritualism, or to incite those who practice Catholicism.
先問是不是,再問為什麼。
無論真假,先表示贊同。
光從理解角度上來說"傳統上帝已經過時"這樣的論調在二戰後身處美國南方新教「聖經地帶」的羅馬天主教作家與教徒中甚為流行(天主教文學復興),與美國邊境文學在理念上遙相呼應,作家們通過襲承來自南方文藝復興對地域性反思與自覺,對後現代主義對美國夢的第二次解構中出現的種種社會與信仰危機作出積極反應,在神學方面致力於破除傳統"人神二元"推行瑪麗戴麗所言"上帝是一個動詞",以上帝話語質疑傳統宗教·重新構建人與神的關係。而這項運動同時也推動了種族融合,新神學女權主義等人權運動,成為美國戰後反虛無主義的強大文化動力。
其中代表作家包括弗蘭納里.奧康納,伊麗莎白.畢肖普等。天主教文學復興的作家認為理解」上帝「與「恩典」並不是通過服從教會與傳教者所謂的宗教權威甚至不一定必須先通過聖經文本,而是一種自發的對超驗性與不確定性的敬畏——無論黑格爾式神正論用本體論的方法去妄圖以理性實踐上帝的存在還是相信神創論都是不合時宜的,因為那都將製造偶像的虛妄以及虔誠的縮減。這些思想在同時期某些邊境作家的作品中也得到了含蓄的體現,可參考科馬克麥卡錫的《老無所依》且不論真假,人都不能憑行為稱義。
這才是正常的基督教應有的態度。
不過很多人說是假的,於是大失所望。另外,這其實是佛教的態度。點進來前差點以為是真的……看見問題第一反應如下:教皇:謝邀……不過首先,先稱呼我為同志。
謠言來釣魚
簡單理解就是 人就是可以做個好人,做個好人也是追求或信仰!什麼過不過時都是啥呢?信仰可以是信教,也可以是不信教,但都不影響你做個好人!如果你信教了,繼續作惡,任然不是好人
嗯,這句話說的沒「神性」,卻有了真真切切的「人性」。
==========發覺自己是魚後修改=======
哎~~~我是魚。還在為他們高興呢,看來是早了。不像個教宗會講的話,出於無神論者我倒是信
首先好人就很難定義了~
無論真假,表示贊同。
說明他是真正信仰上帝的人,有著真實的修行,他所傳播的是真正的上帝的言教,並且是歷史事實。
推薦閱讀: