Day21 | 走遍法語—問路 #365#

—Excusez-moi. Est-ce que vous pourriez me dire où se trouve lavenue Victor Hugo ? 對不起。您能不能告訴我維克多-雨果大街在哪兒嗎?

—Ah, non, je ne suis pas du quartier. Demandez donc là-bas. 噢,很抱歉,我不是此地人。您到那邊去問吧。

—Merci. 謝謝。

—Pardon, Madame. Je cherche lavenue Victor Hugo. 對不起,太太。我找維克多-雨果大街。

—Lavenue Victor Hugo ? Je sais que cest dans le quartier, mais …il vaut mieux demander à quelquun dautre.維克多-雨果大街?我知道在這附近,但是…您最好去問問別人。

—Merci. 謝謝。

—Lavenue Victor Hugo, sil vous plait ? 請問維克多-雨果大街在哪兒?

Cest très simple, vous suivez cette rue jusquau feu, vous tournez à droite. Et puis vous prenez la première rue à gauche, lavenue Victor Hugo sera en face de vous. 很簡單,你沿著這條路一直向前走到紅綠燈處,向右拐彎。然後走第一條馬路向左拐,前面就是 維克多-雨果大街。

Cest loin dici ? 離這兒遠嗎?

Pas du tout,environ dix minutes. 一點也不遠,十分鐘左右的路程。

—Merci. 謝謝。

-------------------------------------------------------------

注釋:

單詞( Vocabulaires)

Entre 在…中間

passant 行人

quartier 四分之一部分,塊,地區,區內居民

avenue 大街,大道

simple 簡單的,容易的

suivre 跟隨,尾隨

jusquau feu 一直到十字路口

tourner 轉彎

gauche 左邊

mieux 更好地,較好的,最好地,比較合適

en face de 在…前面

loin de 遠

environ 大約,大概

minute 分鐘

① 簡單將來時

être

直陳式 簡單將來時 (Indicatif Futur Simple)

Je serai

Tu seras

Il sera

Nous serons

Vous serez

Ils seront

詞根:ser-

直陳式簡單將來時(Indicatif Future Simple)表示將要發生的行為或狀態

變位方法:

第一、二組動詞:在動詞不定式後加上下列詞尾:

je -ai

tu -as

il/elle -a

nous -ons

vous -ez

ils/elles -ont

以-re結尾的第三組動詞需要首先去掉詞尾的-e再加上述詞尾。

注意下列單詞的特殊變化:

avoir, être, aller, faire, courir, voir, pouvoir ...

動詞提示:

法語中的有兩個助動詞être 和 avoir

Deux auxiliaires en fran?ais : être et avoir. Avoir semploieen général pour la formation des temps composés sauf lorsque le verbe estpassif où on utilise être : je suis mort.

類似變位的動詞:

avoir

être

②問路相關句子

Est-ce que je peux vous demander un service ? 我能請您幫個忙嗎? (pouvoir動詞變位,能)

Quest-ce que je peux faire pour vous ? 我能為你做點什麼事嗎?

Pardon, Monsieur, pour aller à la Tour Eiffel ? 請問埃菲爾鐵塔怎麼走?

Excusez-moi. Pourriez-vous me dire où se trouve Notre-Dame de Paris ? 你能告訴我在哪裡可以找到巴黎聖母院

Je regrette, je ne sais pas où cest. 我很抱歉,我不知道它在哪裡

Vous prenez la première rue à droite. 你右邊的第一條街

pour

prép.

1[表示目的地、去向]向, 往

2[表示一段時間]在…時間內, 計, 達

3[表示對象、用途]對於; 適合於

je suis pour !我贊成!

Pour moi, la situation est dangereuse.對我來說,情況很危險

推薦閱讀:

法語專有名詞的音譯是應該按法語發音還是英語發音呢?
如何用法語翻譯「明明」?例如明明該你來...?
如何閱讀原版小說呢?
如何用法語表達「然而並沒有什麼卵用」?
法語翻譯 「你開心就好」?

TAG:法语学习 | 法语翻译 | 学法语 |