3個關鍵點,讓加泰羅尼亞難成為獨立於西班牙的一個國家

創建一個獨立國家從來不是一件容易的事情,但是對加泰羅尼亞來說,這件事特別困難。雖然該地區的議會通過了秘密的投票,並且投票沒有反對黨的參加,加泰羅尼亞自稱「已成為一個共和國形式的獨立國家」,但是事實上轉變為一個新的國家充滿了挑戰。

除了西班牙各個機構對加泰羅尼亞分離的強硬反對態度,政治學家及經濟學家不一而同地指出3個點,這3個點讓加泰羅尼亞在獨立這條路變得很困難。

1.國際認可

其中一個最主要的障礙就是獨立後的加泰羅尼亞會變得孤立。

科學調查高級理事會的Pepe Fernández Albertos指出,「沒有國際上的支持,任何獨立都是不可行的。」被諮詢的這位分析家強調,目前,獨立主義者沒有為獨立事業獲得支持,因此他們的願望不太可行。

加泰羅尼亞議會舉行了投票後不久,就再一次顯露出缺乏支持的情況。美國強調加泰羅尼亞是西班牙的一部分,法國表示了對總統Mariano Rajoy的支持,英國聲明尊重西班牙憲法及其國家的統一性,同時德國說明不承認獨立聲明並支持中央政府的措施。

Fernández解釋,在某種意義上,西班牙的國際地位及其在歐盟的成員國身份使分裂主義者的局勢複雜化。如果西班牙成為「一個充滿敵意的,帶有敵人的國家,不僅製造國際問題,而且有國際上強大的力量希望去對抗西班牙,那這樣就是一個很好的機會,可是在國際形勢下,西班牙被看作是一個不惹麻煩的國家。這就使得那些想要和加泰羅尼亞聯盟的人顯得不可行。」

更可怕的是,最終的出路,就是嚇走歐洲盟友。因為這種沒有獲得過國家中央政府統一的獨立程序觸動了歐盟的基礎。

2.缺乏資金。

轉變成一個獨立的國家是需要大量資金的,而今時今日的加泰羅尼亞,非常依賴中央政府的大量資金。加泰羅尼亞90%的稅收都來源於西班牙政府。巴塞羅尼亞大學經濟學家Elisenda Paluzie向BBC mundo指出,加泰羅尼亞擁有自己的稅收部門,可是實際徵得稅很少。她指出,經濟層面上來說,獨立之路,雖然不是不可能,但是會很困難。該經濟學家向BBC Mundo透露,要建立新的各種各樣的單位,「技術上來說,剛開始並不需要大量資金,在今天這樣的時代更是如此;這個問題更主要是政治權威性,涉及到加泰羅尼亞共和國是否具有真實的強制控制該地區的能力」。這位專家提到了一個場景,幾乎會在各個部門發生: 我要像誰繳稅,向新成立的加泰羅尼亞共和國,還是中央政府?

Xavier Arbós是巴塞羅那大學法律學院的教授,他舉了另一個例子,證明了情況的複雜性。「從11月份開始,我就覺得,各個自治區要開始繳納增值稅了,加泰羅尼亞政府知道作為一個新的國家要怎麼收稅嗎?收稅後要支付,它知道作為一個國家要怎麼支付嗎?」他解釋,「截至目前,馬德里政府擁有基本的資料庫,稅務機關知道要向誰收稅,收多少。馬德里政府通過社保,知道要向誰支付退休金,失業金。我的意思不是說這樣的情況等幾個月就能有解決辦法了,事實就是很難。」在國際環境不友好的背景下,加泰羅尼亞獲得外部資金援助也是遙遙無期的。Xavier Arbós是巴塞羅那大學法律學院的教授,他舉了另一個例子,證明了情況的複雜性。

Lluis Orriols,是馬德里卡洛斯三世大學的政治學老師,他明確表示,」從地理的角度上來說,加泰羅尼亞沒有接壤, 它得不到任何支持獨立的力量,因此,也沒有任何擔保人願意借錢給它支付過渡階段的費用。」

然而,來自巴塞羅那大學的Paluzie認為,如果加泰羅尼亞能對抗西班牙政府,那有經濟頭腦的人就會去那裡尋找機會。他還補充道,」為了到達那個階段,為了讓籌集的風險資金能準備抵抗風險,而不是去投資其他渠道獲得更高的收益,為了讓這些資金能隨時準備好去賭一把,首先我們必須展現出加泰羅尼亞共和國已成立是個事實,而不是僅僅一個議會裡象徵性的聲明。」該經濟學家補充道,「中央政府不會讓這變得簡單,現在,我們關於過渡期的費用並未商議,但中央政府已經展開了經濟威脅,在消費者間開展抵制加泰羅尼亞產品運動,抵制部分公司並為他們提供轉移辦公點的便利,甚至還抵制某些......." 同時,Paluzie也批評加泰羅尼亞10月1號自主舉行的公投活動時發生的警察暴力,而西班牙語司法部宣布該公投為非法行為。

3.一個分裂的社會

加泰羅尼亞目前所面對的最後的也是最主要的問題,是自己本土內的問題。

雖然議員通過了獨立宣言,並保證是受了人民的委託,能確認的問題是,沒有數據能夠說明加泰羅尼亞的大多數民眾希望有個獨立的國家,而這導致了一個巨大的社會裂痕。

科學調查高級理事會的Pepe Fernández強調,「獨立程序吸引了加泰羅尼亞人口中一半的選民,但沒有吸引另外一半」。

一個由Generalitat負責的公共調查問卷顯示,在今年夏天初,有大約41%的加泰羅尼亞人支持獨立,而有49%的人反對。那現在的比例是多少?

Orriols老師說,「有很多不確定性,大概會在40%到50%之間。大概是一分為二。」 他認為,這個分裂成兩派的事實將會很難控制。他解釋,「由於大多數公民都加入到其中,因此我們現在面對的不是一個和平的分裂。而內部的複雜性,作為第三個原因,使得分離顯得更加困難。」

本文為編譯,點擊鏈接,可閱讀西班牙語原文。翻譯僅供學習交流,人名不進行翻譯。

原文鏈接:bbc.com/mundo/noticias-

推薦閱讀:

為什麼西班牙王后是穿紅色最好看的女人?
如何用西班牙俚語表示生氣或發瘋?
西班牙這個小地方為什麼會成為體育大國?

TAG:加泰罗尼亚独立运动 | 西班牙 | 西语翻译 |