標籤:

英語來自希臘語的單詞的拼寫規則

原作者:Nick Nicholas

古希臘語在把兩個詞幹連接成複合詞時採用連接母音,除非第二個詞幹以母音開頭,例如

nostalgia,懷舊=nost-os 『homecoming』 + algos 『pain』 >nost-algia

此外,第一個詞幹是數詞或介詞的時候,連接母音也是不需要的,它們有自己的母音:

tetr(a)- 『four』, tetrahedron,四邊形

di(a)- 『through』, diameter,直徑

an(a)- 『on』,

等等 所以,只有當複合詞的第一部分是名詞動詞時,才會動用連接母音。

(當與 -logia複合時,上述詞語保留母音,如

tetra-logy, 四部曲

dia-logue, 對話

ana-logy,類比)

動詞開頭的複合詞在希臘語是少見的,引進英文的就更少。連接母音可以是 -e-, -o-, -i- 。如:

mis-o-gynist 『hate-women』 是-o-,

arch-i-tektōn 『lead builders』 則是 -i-。

英語引進的希臘詞幾乎都是名詞打頭,連接母音不總是-o-,然而-o-是最常見的。規則是:

  • 第一變格的詞語 (以 -a(s)-ē(s)結尾), 用 -ā-:
  • agora 『market, forum』 > agora-phobia

  • 第二變格的詞語 (以 -os 或 -on結尾), 用 -o-:
  • Angl-os 『English』 > Anglosphere,
  • archaios 『ancient』 > archai-o-logia.

  • 第三變格的: 一般是 -o-; 若詞幹本身包含母音,也可跳過。
  • ichthy-bolos 『fish-catching』 (譯者注,該詞未見於英語)
  • 也可以加o:ichthy-o-pōlēs 『fishmonger』 (and hence ichthy-o-logy)
    • 特別地
    • 詞幹若以 -es (或中性 -os)結尾, 改成 -o-:
    • pseudēs 『false』 > pseudo-

可見,大部分情況都是 -o-.

-o- 在古時候的造詞中還有一個更普遍的用法:第一變格可以用 -o- 代替-ā-, 見於

techn-o-logia < technē.

我估計在現代造詞的模仿過程中, -o- 對於第一變格更普遍了。所以石頭學可以是

petr-a-logy 或者 petr-o-logy;

前者從古希臘語 petr-ā推來,後者則更常見於英語。因為我們總是把 -ology 應用於一切複合詞。

第三變格也有禿尾詞幹的,不過很少見: brachy-cephalic;

所以,大部分希臘語和來自希臘語的複合詞都以名詞打頭,用 -o-連接,除非第二個詞幹是母音打頭。

之所以這個規則成為英語技術名詞的規則,是因為希臘語的複合詞比拉丁語穩定得多。所以如果需要造個複合詞,希臘語是優先考慮的。


推薦閱讀:

TAG:希腊语 | 英语 |