余情真是為他人嗎?—— 白學名句評析
本文允許規範轉載
寫於2017年2月25日,作者 Neunstein
玩過白色相簿2的肯定都清楚這兩句文藝的台詞。
秋深し、隣はなにも、しない人
晨意微寒秋漸深,閑伴無事俏佳人
秋深し、情けは人の、為ならず
夢裡不覺秋已深,余情豈是為他人
雖然「晨意微寒」與「夢裡不覺」是原句基礎上翻譯人員的改寫和演繹,但能夠將俳句改寫為漢詩,相信玩家都會視這兩句翻譯為精品。然而從譯文的字面意義上,尤其是「閑伴無事俏佳人」和「余情豈是為他人」,我們不難看出此時春哥已經對冬馬有一些情意——事實上,這兩句台詞也常被膾炙人口地當作春哥早就表達過戀慕之情的證據。
然而事實並非如此。
首先,前一句是丸戶化用了松尾芭蕉的俳句:秋深き、隣は何を、する人ぞ。當時恰逢深秋,芭蕉因病缺席了弟子辦的俳句會,為表歉意,他在俳句中描繪了:秋已深,肅穆而安靜之中,卻聽到鄰家生活作息的聲音,感嘆道:鄰處的人正在幹什麼呢?從而委婉地表達出身在病床之上的自己給俳句會帶去的問候。
「秋已深,身邊的人在幹什麼呢?」
——「秋已深,身旁是什麼也沒在乾的你。」
就這樣,丸戶化用了家喻戶曉的這句俳句傳達出了冬馬當時的百無聊賴,這也是春哥對她的第一印象。
而後一句「秋深し、情けは人の、為ならず」中的「情けは人の為ならず」實際上是一句日本的一句諺語,意思是「好意不僅是為了對方」——即是中文裡「好人有好報」的意思。我們可以結合一下劇情來審視這句話。
由此可以看出「余情豈是為他人」的意思其實在這裡是很生硬的,春哥的感慨更多是「原來冬馬也會幫我忙啊」,感受到了冬馬的善良。而從冬馬的角度看,春哥在台詞中所謂的「無語的眼神」也是連這種雞毛蒜皮的小事春哥還責任感滿載而感到了無語。也就是說,兩人之間此時未萌發出類似於戀愛的感情,更多是邂逅後的慢慢認識。
所以腦洞一下總結來說,翻譯組能夠翻成這樣真的很不錯了,尤其是丸戶在這裡反覆玩俳句梗,加上這是一部 GAL,想要還原那種語境真的很難。但是這兩句話被理解成春哥偷偷在內心告白,我想也是不恰當的。尤其是現在這兩句廣為流傳的文藝詩句,其實本意上並沒有表達戀慕之情,想想可能也會覺得挺諷刺的吧。
推薦閱讀:
※有哪些讓你覺得「這也能白?」的例子?
※不做選擇的選擇
※學園祭的時候為什麼春希會接受雪菜表白?
※"如果和紗是男孩子就好了"這句話是否政治正確?
※2010年發行的白色相簿2為什麼在最近被人熱議?