進階篇——第一章 冠詞

本章概述

冠詞(Article)是三大虛詞的一類,不能獨立使用,必須與名詞一起出現。冠詞是英語詞類中最小的一類,只有三個,即不定冠詞(Indefinite Article)a和an,以及定冠詞(Definite Article)the。此外也有些特定場合不用冠詞,通常稱為零冠詞(Zero Article)。

一般語法書在講解冠詞的時候,通常會列出一長串規則,再附註一大堆例外,給讀者造成一定的理解困難。

旋元佑先生在《語法俱樂部》中對冠詞進行了如下簡化:

1.把a(n)視為one的弱化結果,也就是說,a(n)就代表one的意思,只是語氣比較弱。a(n)與one同樣都是交代它後面所接的名詞是「一個」的概念。如果後面的名詞不適合以「一個」來交代,就不適合用a(n)。

2.把the視為that或those的弱化結果。that或those是指示形容詞,有明確的指示功能。所以定冠詞the也可以這樣理解:凡是上下文中有明指或暗示時,也就是有「那個」的指示功能時,便要用定冠詞the。

這種簡化能在一定程度上幫助理解冠詞,但僅僅掌握這些是不夠的。冠詞的背後是中英文思維方式的不同。冠詞的難點在於,學習者同時受到母語正遷移與負遷移的影響。

一、

冠詞背後的英語思維與用法概述

冠詞的本質是限定詞的一類。為了表意精確,英語句子中出現的名詞通常都需要進行一定程

度的限定,而漢語沒有類似規則。限定通常體現在兩方面:指向和數量,且指向和數量至少有一方面需要被限定。

學習完本章,讀者朋友就能夠明白,為什麼下面三句中文對應的是同一句英文:

冠詞用法概述

二、關於冠詞具體用法的幾點說明

1.可數名詞單數

可數名詞單數通常需要限定。

2. 專有名詞、不可數名詞、可數名詞複數與定冠詞the

專有名詞、不可數名詞、可數名詞複數已被限定,可以單獨出現,只有在需要強烈指示的情況下才需要使用冠詞the限定。

注意,the+名詞複數具有強烈指示作用,因此類似以下的句子是錯誤的:

The Computers have

revolutionized publishing. (指明了是哪些電腦)

正確的表達方式是:

The Computer has revolutionized

publishing.或者:

Computers have revolutionized

publishing.

3.「a/an」與「一」

英語的不定冠詞「a/an」與漢語的「一」表面相似,實則側重不同。a/an主要起泛指作用,兼職表數量(但不強調數量);「一」主要作用是強調數量,兼職表泛指。

4「the」與「那/那個」

英語的定冠詞「the」比漢語「那/那個」的用法廣泛。根據指示強度的不同,定冠詞the的用法可以分為強特指和弱特指,強特指通常翻譯成「那/那個…」(如有其它更具體的限定詞則不譯),弱特指通常純粹起限定作用,沒有對應的漢語,通常不譯。

當然,強弱只是相對,譯法也只是參考。在談到對美式英語的看法時,英國女王伊麗莎白二世曾霸氣的回答道:

There is no such

thing as 「American English」. There is the English language and there are

mistakes.

根本沒有什麼美式英語。只有「英語」和錯誤。

這裡的the指示很強烈,但無需翻譯出指示的含義。

5.一個名詞通常不能同時具有兩個指向詞

英語中指向詞通常只有一個,例如:

This is my wife.

這是我的妻子

Johns book is over there.

約翰的書在那。

Neither accusation is true.

兩項指控都不成立。

儘管漢語可以說「我的這本書」,但在英語中不能說my the book(指向重複),「我的一本書」也不能說成my a book(指向矛盾),這點需要特別注意。

6.專有名詞與冠詞

(1)專有名詞與定冠詞the

專有名詞到底加不加the令很多學習者感到困惑。專有名詞可以更進一步分為三種:1.純粹專有名詞,2.純粹普通名詞構成的專有名詞,3.半專有半普通名詞構成的專有名詞。(本小節討論非強烈特指情況。)

(2)非唯一性專有名詞冠詞

有些專有名詞具有非唯一性,其和冠詞的搭配比較靈活,例如:

7.場所名詞與冠詞

對於場所類的名詞,通常不定冠詞a/an表達泛指或數量;定冠詞the表特指;零冠詞表達一種較為抽象的引申含義。

8.位於補語位置名詞的冠詞

職業、身份、職位與頭銜等名詞出現在補語(表語、賓補)位置時,通常可以省略冠詞,出現在其它位置時,通常不省略冠詞。這是因為,出現在補語位置的名詞已指向主語。

表語位置:

He is the general manager.

他是總經理。

補語位置:

They elected Henry chairman.

他們推選亨利為主席。

賓語位置:

I want to see the President.

我想見總統先生。

9.不規則的冠詞用法

除了上述示例外,英文中還有很多冠詞用法很難講出其道理來,需要學習者慢慢積累。

(1)對於cinema,opera以及theater這幾個場所,泛指特指都需要加the

I try to go to the cinema at least

once a week.

We usually go to the cinema in New

Street.

(2)聽收音機需要加the而看電視不需要

Listen to the radio.

Watch TV.

(3)球類、棋類運動前不加冠詞,樂器前需要加the

play

basketball/football/volleyball

play chess

play the guitar/piano

….

10.英語的量詞

冠詞與量詞密切相關,都屬於限定詞,所以補充量詞的知識非常有必要。在中文裡,每說到一件東西,沒有不想到它的形狀的,但是,英語就好像是不辨形狀的一種民族的語言似的。

對於可數名詞的數與量,英文比中文要簡單得多,通通用a/an解決,不需要管量詞,以至於連「a bottom of beer」都懶得說了,直接說「a beer」表示一杯啤酒。但是中文要使用各種不同的量詞。

至此,冠詞全部講解完畢。在此筆者做一個簡單的總結:

1.英語句子中的名詞需要限定;

2.已被限定的詞視情況加其它限定詞

3.注意積累規則之外冠詞的用法。

附錄:

1.故事一則

此故事摘錄自張滿勝《英語語法新思維》,體現了英語對可數名詞單數名詞限定的強制性。具體內容如下:

美國宇航員尼爾·阿姆斯特朗於1969年7月20日登上月球,成為有史以來第一個登上月球的地球人。相信讀者還記得他的那句登月後的名言:

Thats one small step for man,

one giant leap for mankind.

就這樣一句簡單的話,現在引起了人們,尤其是語法專家們的廣泛爭議。他們的質疑是:Is Neil Armstrongs

moon landing quote grammatically incorrect? (尼爾·阿姆斯特朗登月時的感言從語法角度說是不正確的嗎?)

這是為什麼呢?原來是一個小小的不定冠詞a惹的禍!這還得從man這個詞說起。在英語中,man如果表示成年男子時,一般要加冠詞a來修飾,比如說a man。如果表示全人類(等於mankind),則不需要冠詞a修飾。

最近有一個澳大利亞程序員在分析阿姆斯特朗的那句登月名言時,發現他的原話中並沒冠詞a。也就是說,阿姆斯特朗說的是thats one small step

for man, one giant leap for mankind.這就成了「這對人類來說只是一小步,但對於人類來說卻是一大步」。這顯然是矛盾的,他本來應該說Thats one small step

for a man, one giant leap for mankind.才對。

那麼阿姆斯特朗當年到底有沒有說出這個冠詞a呢?現在連他自己也記不清了。他只是堅持他「當時打算正確地說這句話,而且相信的確說了(這個冠詞a)」。不過幸好,另外一位電腦程序員彼得·山·福特利用最新的高科技聲音剪輯技術,證明了當時阿姆斯特朗的確說的是one small step for a

man。對於福特的分析,阿姆斯特朗本人評論說:「我查看了彼得·福特的分析數據,覺得這項技術很有趣也很實用,我覺得他的結論很有說服力,對,就是很有說服力。」

一個小小的冠詞a引來如此的趣聞,可見英語中冠詞的重要性。

2.基於新概念第三冊第一篇《A puma at large》的冠詞使用實例分析

備註:

書籍購買地址:

weidian.com/i/201413692

有些讀者反應知乎的專欄看起來不是很方便,且本人也認為知乎在通訊這塊體驗較差,所以

做了一個簡單的個人微信公眾號,尤其目前公眾號微信號對個人賬號限制較多,所以做得很簡陋。此公眾號的目的是方便大家閱讀和購買《英語語法高手之路》,以及與讀者朋友們更有效的交流,我把所有的文章鏈接都粘在一篇文章里了。

有需要的朋友可有添加以下,賬號是:chen_grammar

目前正在籌備《英語語法高手之路》的出版和第二部書的素材,第二本完成後也會傳至公眾號。感謝大家的支持。

冠詞欣賞

A little learning is a dangerous

thing.

一知半解的知識是最危險的東西。

Living without an aim is like

sailing without a compass.

生活沒有目標,猶如航海沒有羅盤。

The bird wishes it were a cloud;

the cloud wishes it were a bird.

鳥願做一朵雲,雲願做一隻鳥。

To sensible men, every day is a

day of reckoning.

對聰明人來說,每一天都是要計算盈虧的。

The best defense is a good

offense.

進攻是最好的防守。

A poet is a man who puts up a

ladder to a star and climbs it while playing a violin.

詩人就是能向天架起梯子,一邊爬向繁星,一邊演奏小提琴的人。


推薦閱讀:

TAG:英语 | 英语语法 | 英语学习 |