瞎寫 | 月亮會飛嗎?
1
大概20多天之前我在上英語課的時候,外教老師讓我們玩「18問」。一個同學坐到前面,背對黑板、面向其他同學,黑板上有別人寫下的「moon」,他向我們提說出一般疑問句,我們以「是」「否」作答直到他猜出黑板上的詞。
最後一個問題,他問:"Can it fly?" 那時候教室里大概有30多人,有一些人回答yes,有人想回答no。但我不知道怎麼回答。
「月亮到底會不會飛?」這個問題困擾了我很多很多天。
常想起這個問題是因為發現我不清楚飛到底指什麼,是一種什麼樣的狀態。每次以為自己弄清楚的時候,再問「月亮會飛嗎?」,我仍然不能確定。
2
以下是在線新華字典給出的解釋:
飛
(飛)
fēi
1) 鳥類或蟲類等用翅膀在空中往來活動:飛天(佛教壁畫或石刻中的空中飛舞的神)。飛躍。飛鳥。
2) 在空中運動:飛雪。火箭飛向太空。 3) 形容極快:飛駛。飛黃騰達(喻人驟然得志,官位升遷快)。 4) 極,特別地:刀子飛快。 5) 無根據的、無緣無故的:流言飛語。6) 像架在空中的形狀:飛橋。飛閣。
7) 感情的表達與傳遞:飛眼。
我是第一次查「飛」的意思……這些解釋模糊、不清晰,並沒辦法解釋「月亮會不會飛」……
月亮升空與「太陽升起來了」一樣,我們不說它們飛起來了。可是,月亮、太陽絕對符合第二條「在空中運動」。
3
我在知乎里問了這個問題,發現沒有人能給出明確、讓我認為有價值的回復。
詭異的是,我的問題竟然被舉報了。
我很吃驚……作為倚老賣老的早期知乎用戶……我想不通「月亮會飛嗎?」不符合知乎的哪一條提問規範,尤其是看了以下說明之後,我更暈了。真實、客觀、簡潔、明確、規範……哪裡出了問題?
要求修改,我4月26日添加了坦率的說明,但至今沒有通過審查。
我在一個知乎相關的微信群里問了這個問題,發現其實大家都不知道「月亮會不會飛」。這和英語課上一樣,有人說會,有人說不會。
4
有關飛的討論,你可能到現在覺得已經很無聊了。
我更無聊地想,你會發現許多人說中文不精確(我並不是要反對這個判斷,即使說所有語言都有不精確之處也不能削弱這句判斷的正確性)。我們有「搞」「干」「弄」這樣包羅萬象的字,漢語對時間也不太強調——「下雨了。」既可能是正在下雨(開始下雨了)也可能是下過雨了(昨天夜裡下雨了)。
但是,當我們無法第一時間、確定地說「月亮會飛」的時候,其實語言是有其嚴格之處的,一種不精確、不明確卻又似乎不言自明的「不對勁」牢牢控制住了……某種什麼樣的東西。比如,跟我一起上英語課的人,是一些博士生,雖然他們比我年輕許多,但智力想必上好(肯定都比我強許多),一定受了相當長時間的中英文教育。他們在這個問題上也受到不確定的阻礙。
「月亮飛」會出現在文學作品裡,詩歌、小說,不一而足,我們不會為此詫異,在想像中,當有人說「月亮飛」的時候,月亮被擬活物化了,它具有了「額外」的飛行速度或起飛、推動的過程。
一時間能想起來的與「在空中」狀態有關的字包括:飛、揚、飄、盪、墮、墜、升、轉、移……它們分別有著不同的方向、運轉模式和速度,有的同時在其中兩個方面有它自己的特徵。
人並不是因為「必須」而創造出來一個字的。
5
有關中文奇特的嚴謹,前幾天看到一張圖。
比如,上圖中,條、頭、匹、位……其實是很怪的。為什麼一條狗和一條魚都是條呢……一條微信也是條……豬也可以與肥碩一點兒的臘腸狗相似,但它仍然是一頭豬……而且上圖帶給我一種疑惑是……為什麼我們不說「一匹長頸鹿」?有個樂隊叫「五條人」。
即使我們有了這麼多量詞,前兩天我還是被人問住了。他問:「一把鑰匙」是指「一個鑰匙」,還是「一大把鑰匙」?我想了想,說:寫「一枚鑰匙」總沒錯。他反問:你確定嗎?
6
為什麼「Can it fly」是最後一個問題呢……因為我在困擾中想問同桌「月亮到底會不會飛」,「月亮」二字脫口而出,全班都笑了,坐在前面的那個同學立刻就明白了答案是moon,只有英文老師不知道我們在笑什麼。
接下來,自然有老實人向老師解釋了,於是,我被換上去玩18問。
7
Fly Me To The Moon (In Other Words)
Fly me to the moon
Let me play among the stars
Let me see what spring is likeOn a-Jupiter and MarsIn other words, hold my handIn other words, baby, kiss meFill my heart with songAnd let me sing for ever moreYou are all I long forAll I worship and adoreIn other words, please be trueIn other words, I love you
Fill my heart with songLet me sing for ever moreYou are all I long forAll I worship and adoreIn other words, please be trueIn other words, in other wordsI love you別想了,不早了,睡吧……——這首歌也是這個意思。□
我並不是因為閑而想這些問題……未註明圖片來自網路,文字請勿轉載。
推薦閱讀: