#歌曲推薦#空気と星 by 坂本真綾
01-31
沒有什麼對這首歌曲的解釋能比真綾粉絲的博文更動人:
在聽了那麼多年菅野洋子所作的歌曲之後,發現岩里祐穗老師所填的歌詞有一股很要命的衝動。總能讓歌手情懷飽滿地演繹,有種赤裸的感覺~岩里祐穗的歌詞有股韌勁~印象深刻的,有她為真綾所作的成名曲【不需要約定】和《DIVE》專輯中的【孤獨】。後者讓我誤以為填詞者是坂本真綾本身,這首【空氣與星】也是一樣,會有一種莫名的錯覺。或許岩里老師更擅長治癒系的填詞,少女氣息濃厚的反而是真綾本身(囧)→
第一次聽這首歌是Flash盛行的06年左右訪問彼岸天的網站下載到的。後來發現連著好幾首歌都和兩個金光閃閃的名字有關:菅野洋子和坂本真綾。從此自己也變身她們的腦殘粉一枚。
隨手翻了幾篇《地球少女》的影評,正在猶豫自己是不是要因為一首曲子而去補一部番……
歌詞:
どうしてなの
この広がりのなか美しいものほど壊れやすいなら救いだしてあなたが魂に変わってしまうならばいっしょに連れていってどうなるかわからなくて
泣きながら聲をあげるお願い 獨りぼっちにさせないでいのちはあっけなくって
ほんとうにいなくなって
もういちど抱いてほしいあなただけが天使だったのに風が吹いて 私は羽のように
かなしみをまとって飛ばされてゆくの空気と星儚いものだけがあつまるきよらかなだれも知らない國へ言葉にならない世界 青くて透明な光
すべては輝きみたいにもろくてほんとにたいせつなものは
だれにも気づかれなくて手に取れば小さくて失われてそして消えてゆくどうしてなの
この広がりのなか美しいものほど壊れやすいなら救いだしてあなたが魂に変わってしまうならばいっしょに連れていって私は羽のように
かなしみをまとって飛ばされてゆくの空気と星儚いものだけがあつまるきよらかなだれも知らない國へ
翻譯:
為什麼在這浩瀚的宇宙
我卻比美麗的東西更容易受損救出我吧!如果你也變成靈魂的話請帶我一起離開將來的事情誰也無法預測到
一邊哭泣 一邊放聲吶喊希望不要淪落到無依無靠 覺得生活毫無意義 進而輕生的地步想再次擁抱 只有你是我的天使風起葉落 我猶如一根羽毛
慢慢捲入了悲傷的漩渦中空氣和星星 只收集虛幻的東西奔往純潔的 無人踏足的國度無法組織言語的世界 皎潔透明的藍色光芒
所有看起來是那麼璀璨的東西 卻那麼不堪一擊不可缺少的東西 然而 又有誰會留意到它的存在
放入手中是如此的渺小然後 慢慢地消失為什麼在這浩瀚的宇宙
我卻比美麗的東西更容易受損救出我吧! 如果你也變成靈魂的話請帶我一起離開我猶如一根羽毛
慢慢捲入了悲傷的漩渦中空氣和星星 只收集虛幻的東西奔往純潔的 無人踏足的國度
推薦閱讀: