日文書寫很好看是一種怎樣的體驗?
麻煩評論中不要出現「很難看啊沒中國的好看」之類的一刀切好嗎,請根據日本標準評價好壞。日文書法脫胎於古代中國書法,根據自身的情況發展出來自己的風格藝術,有自己的一套軟硬筆現代日文書法風格,其不是也沒有必要參考現代中國硬筆風格為評判優良標準。此處討論的是日文寫得怎麼樣,請按照日本為大局的角度討論,不要拿中國標準進行錯位比較。謝謝各位配合。
謝邀。多圖。此答未必合乎題主本意,主要側重日本書法的一些信息。
先看一圖。
此帖是藤原行成的《和漢朗詠集切》的局部,是漢字假名夾雜的書法,也是可以說日本假名書道的起源。
日本是先有書法,後有文字。奇怪么?不奇怪。因為早期的書法,是漢字書法。平安時代著名的三筆、三跡,分別是嵯峨天皇、空海、橘逸勢這三筆,以及小野道風的野跡、藤原行成的權跡、藤原佐理的佐跡這三跡。上面的圖即是三跡中稱為權跡的藤原行成,因為他官位做到權大納言。
這六位任意一位的墨跡,都是日本國寶。
嵯峨天皇的代表作是《李嶠雜詠詩卷》,是非常規矩的歐體。圖——
空海大師的代表作是《風信帖》,圖——
橘逸勢的代表作是《願文》,圖——
小野道風的代表作是《三體白氏詩卷》,圖——
藤原行成的代表作是《行書白氏詩卷》,圖——
藤原佐理的代表作是《詩懷紙》,圖——
以上六位平安時代的書家,是有區別的。三筆的成就是漢字書法,三跡開啟假名書法。三筆中的空海,是日本文字的締造者。是利用漢字的草書符號,來表示日語的讀音,也就是以形表音。所以日本的假名書法,天生適合於流暢便利的草書。這種假名書法的開始,是藤原行成和藤原佐理的實踐。而藤原氏代代是出現善書者的家族。成型後的假名書法稱為和樣,以區分漢字書法,是這樣的,圖——
還有這樣,圖——由於草字元號的天然屬性,假名書法一路,最大化保留了藤原氏的血脈,準確說王羲之一路的風格,瀟洒,飄逸,流變。但他的審美總歸受限。
和樣書法和漢字書法,作為日本書法的兩脈,到現在依然並存,各自擅場。而書家的本色,還是以書寫漢字為根本,臨摹也是。清代以來,楊守敬為日本帶去了重碑的風格,一時間楊守敬、趙之謙、吳昌碩等一批書畫家為日本所追捧,書風為之一震。特別是其中的少數字派,往往一幅作品寫一個字或者幾個字的作品,很有時代感,反過來對中國書壇產生了很大的影響。
這是一個大概的情況,其他題主若感興趣可以再查詢資料。
------------
3.31補充-----------有朋友對藤原行成筆跡很有興趣 補幾張蓬萊切 圖---
貫之集切 圖---
荒木切 圖---
敦忠集切 圖---
法倫寺切 圖---
-The End-====================2016.07.09補充如下====================
日本語文法精講02-日語假名硬筆行草書法精要斥巨資做了一期相關視頻,可供參考。====================2016.05.23補充如下====================
可否詳細分析一下遊びをせんとや這首歌的古日語語法? - 知乎用戶的回答
我在另一答案中的字嘗試了較為正統的行書寫法,雖然依舊稍顯稚嫩,但請各位輕噴……以下的回答顯得戾氣重了些,如有冒犯還請諒解~
其實我的大多數答案語氣都比較重……因為如果沒有憤慨的情緒,我基本是不會來寫答案的此外我沒有刪回答或評論的習慣,因此原答案亦不做修改。====================補充結束====================
先上一張私的字:
書道真的是需要練的。而且你需要摸清楚日本人的審美。
私以為,審美才是練好書道的第一步。我看過很多國人寫的日語,可能自我感覺不錯,其實卻是偏離日語審美的。你需要看大量的日本人寫的字,日本大師寫的字
才能形成一定範圍內被認可的日語審美而很多日語學習者並沒有這個機會下面是一個本問題回答者中的例子(對事不對人)
看得出使用了鋼筆之類的寫就,也使用了非常討喜的淺藍色
中文的【當然】兩字可見其中文書法功底還不錯,可能他的自我感覺也非常好但是!我想說除了【で】,沒有一個假名是可以接受的就連我們都經常用的【の】,也是有很多寫法要求的以下給一張符合正統日語審美的行書:以下是同一段文字的草書:套路!滿滿的套路
是的,你可以注意到,同一個假名的寫法是高度一致的。即便是草書,注意兩個【も】的寫法,幾乎沒差別。可見這份草書並不【草】,甚至是花費了很長時間寫就的。在一開始就有意識的注意連與不連,每一個字的位置,才最終達到這樣的效果。而這背後正是多年的苦練!
老實說我也想寫成那樣,朝這個方向努力
但是很慚愧,現在我的字還拿不出手只能模仿下JK(女子高中生)的字,便放在文章的最開頭了====================2016.03.28更新如下====================
之前寫的比較倉促,忘記註明來源。
以上兩張行書和草書的來源是「全國硬筆コンクール」『S『d?M?R?「?N[??給大家分享下日本硬筆行、草的一些套路
希望大家可以少走彎路,先建立起日本書道的審美~以上圖片來源於「美しいペン字の書き方」基本都是引用日本的來源,但還是添上一句——侵刪。
====================2016.03.29更新如下====================
一團啪噠 既然沒有生氣,而且他希望繼續探討,那我便詳細說說吧我也閑來無事,把這幾個假名寫一遍把我的字真的是不夠看的,僅供說明問題,千萬不要模仿!!!這個假名要寫得正!這個假名的右側兩點要寫得活,而非單純的【二】左邊不是撇,向外有弧度是不能接受的,而且不宜太長。一橫之後折下來要足夠長,原文的比例嚴重不對,下半部分所佔比重太大這個假名已經在上面有截圖了,重點是前兩筆要直一些原文的右半部分寫的太軟,最後的一點要有點骨氣才好這個假名要注意,圈圈之後的豎寧可靠左,不可靠右全家福:
白色的框是寫失敗的,捂面~====================2016.03.30更新如下====================
這應該是最後一次更新吧。藉此機會集中回答一下大家的幾個問題。
我記得小學的時候,同學總說我的字寫得很差,
但是卻受到老師和父母的高度評價我很不解,便去看了一件被同學公認寫得好的字這壓根就是印刷體好嗎!一點書法的味道都沒有而後,隨著大家的成長,大家的審美終於開始發生了變化
然而日語的道路上卻不是如此——因為大家沒有機會見識到足夠的範本以至於大家認為以上的字就是好字。這不是大家的錯,是我們整個日語教育體系的不足
據我所知,除了標日,竟然沒有一本日語教材是用字帖的標日也僅僅給出了正楷的字帖(那份字帖的質量還是非常高的)卻沒有行書、草書的寫法在這裡,希望大家明白我想強調的是硬筆、假名的寫法問題
硬筆和軟筆是不同的,相比大家都明白而假名和漢字也是不同的一般大家去日本會被誇寫字寫得好,基本是在說你【漢字】寫得好
事實上,在漢字上,中日的審美也有微妙的差異,希望大家可以留意一下~而假名,因為中文中沒有,所以全世界就只有一種標尺——日本人的審美取向那麼【美】究竟是什麼呢?美的標準不唯一,私認為字以好看為標準,以賞心悅目為目的。而並非要按照所謂的「日本人的審美」來評判。更何況我相信更多人會青睞啪嗒的字。當然你可以認為,你是以「正統日語審美」、「日本書道」等作為評判的標準。但我想說的是,藝術沒有絕對的(甚至沒有)評判標準。我也很難相信所有日本人都偏向所謂書道的審美。學習書法,都需要選一種自己喜歡的風格(字體)去臨摹,去發展,就像雨宮說的:「審美才是練好書道的第一步」 但至於這個「美」,你喜歡哪種美,就學哪種美好了。作者:柴高夫ski
這是【柴高夫ski】的反駁。還是挺有道理的。但是硬傷還是有,
1,書法是有標準的!2,我在聊得是【假名】,而他偷換概念成【字】了。人類不會生下來就知道什麼事美的
正如前文我在小學的時候發現大家的審美變化的例子審美的變化和發展是有很長的文化底蘊和歷史脈絡的本提問下 履齋 的回答非常好的解釋了這個問題我舉一個例子給你們看一下:
這三種寫法應該都可以被接受,但若跑出來一個日本人,說這三個字丑爆了,沒有他的以下兩個字漂亮:你們作何感想?確實,這兩個字,前者傲骨凌凌,後者柔美卻不失大氣但是偏離主流審美太多,我們並不會認為這是漂亮的。關於 柴高夫ski 的貼出的字,
非常討巧的使用了書法專用的鋼筆,傾斜的拍攝技巧(貌似我也是這麼拍的,,,捂面~)然而還是有幾個問題需要指出【や】的最後一豎不夠大氣,強硬連筆的結果,導致字形非常不雅這個已經可以當錯別字看了,你家的【ら】上面是兩點?全篇(兩張上傳照)的這個假名都是一個問題——比例嚴重不對右側兩點寫得太差了全篇(兩張上傳照)的這個假名都是錯的。。。應該先寫勾,再去補兩點,會形成一個勾繞回去的一個非常好看的弧線上面就是範例,美得不要不要的~這是因為這個錯誤,所以導致了下面一個不忍直視的問題:超越天際線的連筆~明顯是先寫了兩橫(嚴重筆順錯誤!),之後還不放棄地硬去連【の】其本人竟然在評論區說了這麼一段話:關於寫法,愚見:1. 上網可以查一下各假名筆順 2. 關於日本書法的書籍上可以參照學習 3.好看就行
尷尬症犯得不要不要的~自己的筆順硬傷怎麼辦?改還是不改呢?
PS:第二張的【素晴らしい】少了一個【し】,有聰明的孩子發現了嗎?獨立發現這個問題的孩子來我這裡領糖吃~
最後,希望大家清楚:
【美】的確是主觀的,人人都有其想法,這是好事然而書法是要顧及【字形】的客觀要求的,同時還要求有一定的辨認度這些要求和規範形成了一定程度的書法文化,而書法文化的進化和演變中,形成了一種在一定程度上可以達成共識的【審美】後記:在這個問題的評論區有一段話深得吾心又一次暴露了知乎er在書法方面的平均審美水平……
看到幾張不入流的作品得到高票,
真正優秀的回答卻門可羅雀,還沒有我這一篇水文看得人多,實在傷心這不是你們的錯,恰恰是我們日語教育者的問題市面上沒有好的日語硬筆字帖提供給你們教材也沒有好的範本供你們聯繫老師也沒有足夠的耐心一個字一個字的糾正PS:哪天開一個專題,偷偷教你們鑒別【中國人寫的日語】,不知道有木有人看呢。。。
放一張寫這個回答的草稿作為結尾~====================2016.04.04更新如下====================
都說了不更新了,不過因為有人問字帖的事,我便去研究了下:這種字,好意思稱作字帖!!!誠意呢?這幾款字體不瞞你說,我也有,但我都不屑於去用,他們竟然用來出書了!!!都是字體直接印上去的啊啊啊啊!根本不是手寫的。漂亮日語手寫體臨摹字帖
這種字也是直接套字體的,非手寫。注意,同樣的假名字形完全一致!而且這字體也忒難看了。。。日語手寫體臨摹字帖
豆瓣的聲音是這樣的:日語手寫體練習冊(楷行兩體對照)
日本京都聯盟理事長的書法就這樣?看了這本哆哆嗦嗦的書法後,自覺滾去繼續練田英章的楷書了。。
首先僅從我自己的審美出發, 1.我有一本日本賣的比較暢銷的字帖,因為聯繫的太少了,就準備再買一本來 2.日本那本我覺得寫的挺好看的,這本我並不覺得寫的有多好看 3.因為從我的審美來看,我覺得差距好大就試著在日本找了下這個作者,結果是沒有找到。 改日用手機po個圖給大家對比一下
我基本同意,寫得真差,還不如去練標日的字帖呢~
結論,中國市面上基本沒用能用的字帖!
====================================
那麼問題來了,究竟應該學怎樣的字呢?練成怎樣才算好看呢?標日是我見到最好的楷書了,非常值得模仿和聯繫(侵刪)因為個人喜好,搜集了不少字體前四種行書,比前面的中國出版的字帖不知道高到哪裡去了,跟著這個練其實也是不錯的最後一種是 MaruGothic,就是我在文章最前面自己寫的那一篇的味道想要再進一步,就必須去買書了,以上是【和田康子】的作品,非常漂亮的連筆
現在國內比較容易買到【和田康子】的作品【大人字にかわるペン字練習帳】,淘寶有售!PS:最後一張真美,懂的人自然懂
==================2016.5.5====================龍傲天
先別說好看不好看,以後一張根本看不懂啊~~~太亂了
我去,龍兄一句話,愣是把我從墳頭裡炸了出來!
如此標準的行書寫法,被日本眾多學者公認為沒有【くせ】的著名書法家,如此正統的連筆,竟然被說看不懂,氣死我也……這字是被日本硬筆書法考試當做範本的好嗎?鑒於不少人對日本行書寫法的不熟悉,我就當一次好人,幫你們打一下前四排吧:
です、どうぞ、との、なり、さてしかし、ました、うれしくよろしく、いたします、いりまで、ある、なる、しょう、ところ說幾個注意點:1,濁點最後打,和英語最後補【ij】之類的點是一個道理2,【る?し】的寫法需要熟悉,和正楷的差異較大。不是我寫的,是一個教國文的日本老爺爺寫給我的。
只因為我學生時期在飯店打工時候有一場日本國文教師的宴會,這位老爺爺我看他杯子空了,給他倒了一杯熱的烏龍茶。他給飯店寫了表揚信。然後我回復了感謝信。他給我又回了一張明信片,我自認日文寫的不錯,但是一看這個我覺得自己差太多了。放圖
自己的字
然後放正統的好看的字
竹取慶長古活字本
源氏大島本
以上有很多人並不懂日語,但是他就是說怎麼寫怎麼寫好看。問他為什麼,他說,因為日語本來就起源於中國啊!也就是說,人家發展了這麼多年的文化,說到底都是你家的對吧?我知道我肯定要被人噴,但是我相信還是有人理解我的。每個民族都有自己的文化和傳統美德,根植於這個民族的血液里,沒有人能搶走,也搶不走。我們也不需要因為政治去定義這個國家的國民,因為有時候,政治只代表了某一部分人的利益。(感覺是不是說太多。。。)
無意在微博看見的 圖侵刪po主:pretendedcat傳送門:http://weibo.com/u/1793488367
不是我寫的。
中文寫的好的估計寫日文都差不到哪裡去吧,話說好多國人英文也寫的比好多歐美人不知高到哪裡去了!
Code Blue 第一季第四集,藤川醫生收到的「女高中生」寫的情書。
強答+暴露年齡系列。
「在這片天空之下 你現在在哪裡 今天遇見了什麼人 又說了什麼話。」非常喜歡的電影台詞的一段。有些答案完全是在強答。不認識,或者不會日語的寫的日文連寫法都是錯誤的。也就是,在日語門外人看來好看的字,全是錯別字。
日文手寫體和印刷體是區分開的,手寫印刷體,在日本人看就是錯別字。而手寫體里又有很嚴格的體系。最常見的錯比如き、さ,這兩個寫手寫體,下面僅為不連接上的一道弧,且上面キ形部首的末尾必須帶勾。寫成印刷體算錯,手寫體里末尾不帶勾也是錯別字。再比如な、旁邊的十字偏旁,寫長了也是錯;り分開寫,左邊的短豎不帶勾也是錯……等等等等。這還只是五十音,換到漢字里呢?舉個例子,離這個字,右邊上面的那一點,寫往左向右點了,立馬又成了錯別字。微小的差距無處不在。再好看的字,既然強調是別的語言,首先也得是對的。拿自己平時學日語的時候做的筆記來強答一發( ????? )
強答一下。在自學日語,日語專業的朋友說我寫的挺好看的(?~?`)
強行答一波,那天無聊就臨了幾個日語字(?_?),雖然不認識,但是有一種迷之自信,覺得自己寫的應該還不錯既然是練字,那方法肯定一樣,就是臨帖嘛
慣例是先放圖吧?我的自信來的是有理有據。
?? 首答+強答(☆_☆)??先補上兩個日籍老師寫給我的贈言:(可以明顯看出,第一位老師字挺好看的,第二位就……btw兩位性別都是男性,當時20代)
下面是我寫的,請大家只看字不要看內容……
(就表拍我這個荒廢日語好幾年的人了好不好(╯°Д°)╯︵ /(.□ . ))下圖是大學日語專業在讀時期的日語筆記:
我想說的是,日本人民的審美也是因人而異的,我的字只是工整、整體上看上去比較舒服,從書道角度評價稱不上寫的好。
不過每次給日本老師寫信,還有之前在日語專業上學的四年(啊身為日專還寫出這種錯誤連篇的信臉該往哪兒擱)所有日本外教都稱讚過「字很漂亮」「像日本女性寫的」(這是原話輕拍啊_| ̄|○)。我想,對於日語小白來說,字寫的工不工整看起來舒不舒服比較重要,至於書道寫法那是有很深日語工底的大神們考慮的事情啦。V(^_^)V而且人家日本人自己也有好多字寫的難看的,就像中國也有好多寫不出好看漢字的人一樣~
最後加一張自己寫的中文(小說手稿啦)(風格也是工整舒服噠~)慢拍,先閃人啦~在逛推特時看到的 夢のまた夢的歌詞,應該是日本人寫得吧。(⊙﹏⊙)在放一個我寫的
並不會寫出漂亮的日語字,也不知道對於入門水平的人來說怎麼練習寫日語,只感慨一下大學裡的日語老師似乎都不是很在意學生寫假名的標準程度……
推薦閱讀:
※關於「と言っています」的用法?
※こと和の作形式體言,什麼時候不能替換?
※使用mecab來進行日語分詞(1)
※日本現代日語和戰敗之前的日語有哪些不同?