這首月光光中的「忒」是什麼意思?

日頭鐵辣拿毋定愛行哪一條路

安靜個夜又想起阿公個慈容

添望忒么介時節捱緊行緊遠

找毋轉自家

忒阿婆屋卡有千百條故事個龍眼樹下共下吊杠干

田丘底背鏡鮮個圳子 捱等共下覓蛤子

為了么介愛離開頭擺單純個世界

想念童年

月光光 秀才郎

這介故事捱已經從細聽到大

對頭擺耶流傳下來

月光光 秀才郎

今晡日捱等變哪冇一樣

忒月光底下講古個老人家奈起耶

忒阿婆屋卡有千百條故事個龍眼樹下共下吊杠干

田丘底背鏡鮮個圳子

捱等共下覓蛤子

為了么介愛離開頭擺單純個世界

想念童年

月光光 秀才郎

這介故事捱已經從細聽到大

對頭擺耶流傳下來

月光光 秀才郎

今晡日捱等變哪冇一樣

忒月光底下講古個老人家奈起耶

月光光 秀才郎

這介故事捱已經從細聽到大

對頭擺耶流傳下來

月光光 秀才郎

今晡日捱等變哪冇一樣

忒月光底下講古個老人家奈起耶

想念童年


這首歌是現居紐西蘭的台灣客語歌手邱幸儀的《月光光》,流傳甚廣,也是本人第一首聽到的客語流行音樂而且非常喜歡。

言歸正傳,歌詞中的「忒」(tet),表示「在」的意思。邱幸儀所說客語腔調為台灣四縣腔,原鄉為梅州蕉嶺。客語表示「在」主要是「coi」,歌詞中這種說法比較少見。


在。但不確定具體的發音是什麼。有的地方的客家話「在」讀het.


日頭鐵辣拿毋定愛行哪一條路

添望忒么介時節捱緊行緊遠

忒月光底下講古個老人家奈起耶

忒阿婆屋卡有千百條故事個龍眼樹下共下吊杠干

1、「日頭忒辣」中的「忒」應該是「太、非常」的意思,即太陽太毒辣;

2、「添望忒」中的「忒」應該是「了」的意思,即忘記了;

3、「忒月光底下」、「忒阿婆屋卡」中的「忒」應該是「在」的意思,即在月光底下、在奶奶家裡。


沒聽過這首歌,我嘗試翻譯一下

太陽太毒辣了,拿不定(主意)要走哪一條路

安靜的夜裡又想起爺爺的慈容(慈祥的面容)

忘記了在什麼時候我越走越遠

找不回自己

在奶奶家裡有千百條故事的龍眼樹下一起吊(盪)鞦韆

田地裡面清澈的小溪里我們一起找蛤子

為了什麼要離開 頭擺(這個詞不懂) 單純的世界

想念童年

月光光 秀才郎

這個故事我已經從小聽到大

對頭擺耶(不懂)流傳下來

月光光 秀才郎

今天我們變哪沒有一樣(讀起來不通,直譯)

在月光底下講故事的老人家 奈起耶(這三個字不懂)

下同

這裡注釋一下 第一行第三字 鐵 肯定用錯了,忒 才是對的,在長汀客家話里讀如」鐵「(音同調不同),而歌后面里用的 忒 應該是 在 字。毋就不用說了,很多客家文章里用「唔」,其實「毋」才是本字

愛,就是要的意思,長汀客家話也這麼用 例 你愛生愛死,由你自家 你要生要死,由你自己。

第二行第三個字 個 是 的 意思 長汀讀如 GEI(給)。用個字讀起來容易誤讀,我個人傾向用 嘅

添望 忘記 長汀用 添放

么介 什麼 龍岩永定客家也這麼讀 長汀客家用 甚麼

捱 就是 我啦 一般用單人旁的,這個字不好打

緊。。。。緊。。。。。客家常用短語 雨緊落緊大 雨越下越大

找 這個字長汀不常用,都用 尋, 只有在 找零錢的時候用找字,讀如"棗",其他都用尋

屋卡 肯定錯了 是屋下 家裡的意思 類似詞語還有灶下 廚房 廳下 客廳

共下 長汀客家話也這麼用 一起的意思

吊杠干 盪鞦韆 這個是我猜的

鏡鮮 這個詞沒見過,我猜是像鏡子那樣清澈

捱等 我們的意思, 長汀用 捱儕


在 - 客語萌典 你看下記錄的「在」的 音 有多少。。。

這首歌的 "忒"應該是 南(四縣腔) 那個 「te」吧。

添望忒——「忒」表示「了」的完成式。

日頭鐵辣——應該改為「忒」:太,非常


推薦閱讀:

會朝鮮語的朝鮮族人聽韓語有困難嗎?
有哪些如「名族」、「佛主」一樣因為普通話不標準而被濫用的詞?
語言與政治——未來時語法與人們對政策的看法
「說中文」這種錯誤說法是何時開始的?
請問這是經文嗎?有何寓意?

TAG:方言 | 語言文化 | 漢語 | 漢語方言 | 客家話 |