金曜日、土曜日……日語中星期的來歷是什麼
對於日語初學者,跨越五十音圖這個坎之後,很快就要迎來各種基礎單詞了。比如從一數到十、從十數到百、從百數到千……開玩笑開玩笑。
其中星期的叫法也是日語初學者的一個重點範圍。
眾所周知,日本的星期和中國的叫法不大一樣,不是一二三四五六七,而是月火水木金土日。這個叫法不僅日本在用,韓國也是在用噠。
那麼,今天,編編就給各位介紹一下日語中各種星期叫法的來歷吧!
起源
可能有些小夥伴一直以為各種曜日的起源和中國的五行有點什麼關係,但其實並非如此!
七曜日實際上是和西方的說法一一對應的!
Sunday→日曜日 →獻給sun(太陽)的日子
Monday→月曜日 →獻給moon(月)的日子
Tuesday→火曜日 →獻給民族軍神Tiu的日子
Wednesday→水曜日→獻給日耳曼神話中的主神Woden的日子
Thursday→木曜日 →獻給雷神Thor的日子
Friday→金曜日→獻給奧丁之妻Frigg的日子
Saturday→土曜日 →獻給羅馬神話中的農業神Saturn的日子
曜日的起源十分古老,據傳起源於古代巴比倫人花費七天建成城市,並進行祭祀一事。
之後摩西在其戒律中以規定每七天有一天安息日,因此猶太人以七天為一輪迴,從安息日開始給這些日子命名。猶太教的這一習慣後來傳給了基督教,從此每周的第一天(日曜日)成為了「主日」。
至於為什麼會被賦予現在這樣的名字,似乎和公元前二世紀左右,埃及的占星術有關。埃及人用太陽、月亮、還有當時已經被發現的星球的名字(火星·水星·木星·金星·土星)給這些日子命了名。
後來英語中的這些叫法,則是從盎格魯撒克遜人那裡學來的,並且用自家神話中神明的名字進行了替換。
傳入
那麼,究竟是如何傳入日本的呢?
最開始,七曜的說法傳入了中國,然後又經過中國傳入了日本和朝鮮。
遣唐僧帶回《宿曜經》等典籍,於平安時期初期傳入日本。在該典籍傳入不久之後,朝廷馬上就發布了記有曜日的曆法,並且用其判斷吉凶。在藤原道長的日記《御堂關白記》里,也清楚地記錄著每日的星期。
之後到了江戶時代,人們認為借債還錢一類的事宜只要明確在每個月的第幾天就好,七曜算起來反倒麻煩,因此七曜在民間並未被普及使用。
而現在又重新用起來了。則是在明治時期初期導入西曆之後的事了,兜兜轉轉感覺也是幾番曲折。
現在在日本說到「周末」,一般指的就是「金曜日」「土曜日」「日曜日」。氣象廳也是如此定義的。然後如果要說一周開頭,那麼就是「月曜日」。這一點和西方以「星期天」為開端不同,反而和中國很像。
在日本販賣的手賬上,一般月曜日也被印刷為一周的開頭,不過由於從以前就有的進口日曆的影響,販賣的日曆中既有以日曜日為開頭的,也有以月曜日為開頭的。
小訣竅
由於不習慣,一時之間還沒法把各種曜日和一二三四五一一對應起來的小夥伴們,這裡交給大家一些記憶的小訣竅!
月曜日
月亮只有一個,所以是星期一!
英文中的Monday,開頭的mon很像moon,所以是月曜日。
火曜日
火字上面有兩個點,所以是星期二!
水曜日
說起來水,那就是偏旁中的三點水啦。所以是星期三!
木曜日
「木」總共有四劃,所以就是星期四!
金曜日
明天就星期六了,有沒有感覺自己像金子一樣閃閃發光呀?
土曜日
一周到「頭」(土)啦,還不趕快浪浪浪!
日曜日
這個就是和中文裡的星期日對應啦,應該是最好記的一個了。
想要記住曜日,其實還有一種更潛移默化的方法。各位小夥伴可以試著把自己的電腦設置的語言改成日文,那麼右下角的星期也就變成各種曜日啦,這麼看著看著,自然而然地就會記住啦!
各位小夥伴還有什麼其他的好方法,歡迎在評論區分享哦。
BY 明王道小編. Inter nos
首發於公號「明王道日語」,敬請訂閱
推薦閱讀:
※夏日 + 土用丑の日 = 鰻魚!?
※國士塾道場漫畫連載—《國士塾物語》第一季(下)
※日劇星話|超級爽朗溫柔的國民男友來啦!
※細思恐極:陌生人冒充旅館老闆娘,簽約賣地收下63億後消失了