看過小說,還有必要看電影版的《解憂雜貨店》嗎?〡輕芒

根據去年 12 月亞馬遜中國發布的數據顯示,2017 年最暢銷的紙質圖書不出意外地由東野圭吾的《解憂雜貨店》獲得(自 2014 年出版以來連續三年進入紙書銷售榜前十,2015 年和 2016 年電子書榜首)。

東野圭吾最能領先於其他推理小說家之處的就在於——他將案件發展、解謎的過程與既有的社會現象、發生的社會事件緊密地結合起來,描寫了當代日本社會的各個層面,更有一種時代的前瞻性。- 我們為什麼如此熱愛東野圭吾?

這本超級暢銷小說,不同於東野圭吾其他以暗黑懸疑為主線的作品,它的結構相對簡單,基調陽光輕盈,沒有慣常的推理、詭計和絕望。這部作品也因此開闢了一塊非東野圭吾粉絲的市場,並將東野圭吾這個名字帶到了三四線城市。?? 「超級暢銷小說的秘密:治癒,治癒,治癒

《解憂雜貨店》講述的故事,圍繞著日本僻靜街道上的浪矢雜貨店展開,人們將書寫煩惱的信件丟進雜貨店鐵卷門上的投遞口,隔天就能在店後面的牛奶箱拿到回信解答。

在回信的雜貨店老闆浪矢爺爺心中,這些寄信來的人「他們都是內心破了個洞,重要的東西正從那個洞流失。人的心聲是絕對不能無視的。」

有讀者評論,這本書通過解別人的憂,彌補的卻是現代人的內心空洞。《解憂雜貨店》自出版以來就成為年度大熱 IP,由圖書改編的日版電影率先在去年 9 月於日本上映,上映三周後的票房就突破 6 億。而引進國內的中國版電影也在去年 12 月 29 日上映。

面對像「深夜食堂」這樣的 IP 引進國內後「整段垮掉」的慘狀,《解憂雜貨店》能否擺脫撲街命運呢?看過小說原作,還有必要去看這部電影嗎?

日本版的解憂雜貨店

中文版的無名雜貨店

首先,值得肯定的是這部電影對小說進行的本土化改編:原著中的 70 年代背景改成了 90 年代,與之對應地採用了搖滾不死、邁克爾·傑克遜等時代符號。而穿越到 30 年後,年輕主角們的言語中自然也包括了像直播、異裝和網紅這樣的流行詞。

充滿年代感的雜貨店場景

擔任本片藝術指導的韓寒說:「我們做了比較多改變,無論是裡面的歌曲、人物的表演還有人物的設定,更接近中國社會這幾十年的社會變遷。

其次,受限於時長,改編電影只選取了原作中的三個故事:懷抱音樂夢想的小城青年秦朗、猶豫是否和家人因逃債遠走他鄉的浩博、不知是否應該放棄舞女工作的晴美。

而本片配角也可作為一個看點,總以「武戲」見長的成龍,少有地演繹雜貨店老闆這樣細膩內斂的角色:他能精確地把握老大爺「予人玫瑰,手有餘香」的小美好,也能詮釋出「我其實沒有能耐改變什麼」的小悲涼。??油膩的都市人,你們也曾是少

可是從目前豆瓣上 5.4 的評分來看,這部電影在原著迷心中還差強人意。一位原著迷評論影片的根本問題可能是「過度還原原著」,以至於失去了電影本身的意境:

從形體上《解憂雜貨店》確實很大程度將原著還原。結構嚴謹,從三人組進雜貨店,到解憂爺爺的去世,再到張晴美收購孤兒院,使影片形成一個時空閉環。但這樣的還原,就像把一部小說,精簡成情節梗概,再做成音頻朗讀。- 「解憂雜貨店」還是不行

電影不僅僅是阿司匹林和情緒馬桶,它本身是一種藝術語言。雖然這部電影確實能給年末帶來些許療愈之感,但短暫的治癒終究無法帶來直抵內心的觸動。這種觸動應該如東野圭吾對作者的期許,是讀後掩卷還能喃喃自語「我從未讀過這樣的小說」,那麼改編電影何時才能重歸白紙,找到自己的答案呢?


輕芒雜誌 iOS APP 全新版本發布

iPhone 用戶可以 點擊此處 下載輕芒雜誌,也可以直接在微信搜索 輕芒雜誌小程序。

媒體報道:

「輕芒雜誌從 Cereal、Kinfolk 等雜誌中獲得靈感,通過橫滑和豎滑的交互設計,將傳統雜誌對於不同欄目的劃分、從碎到整的閱讀節奏、和讓人舒服的留白,很好地呈現出來。」秉承著這樣的設計理念,「輕芒雜誌」能夠給用戶呈現的是最簡約易用的界面設計,讓用戶能夠更聚焦在內容上,界面也具備豐富的交互動作,便於用戶進行閱讀。-2017最美設計:5個獲得界面設計小紅花的優秀應用

輕芒雜誌的主編薩薩曾經說,「碎片時間定義了一個人。」

與其把這段時間浪費在無聊上,現在輕芒雜誌想讓你的碎片時間也變得營養豐富,而且是在完全放鬆、毫無心理壓力的環境下。

最核心的變化是推出了基於「馬克」功能的好內容挑選機制,相當於是把一本雜誌撕碎,將其中的高質內容用最簡單的方式展現給你——比如一張圖、一句話或者一段文字。- 碎片化時代,輕芒想幫你把「雜誌」也撕成碎片來讀 | PingWest品玩

推薦閱讀:

才思枯竭的時候,大師們是如何找創作靈感的?
5771秒
哈利波特的父母生前、死後在魔法界的地位是什麼?
首丘存璧————每周一更小故事16

TAG:解忧杂货店电影 | 解忧杂货店书籍 | 小说 |