讓你印象深刻的讚美女性之美的話/歌/方式是什麼?
「才德的女子很多,唯獨你超過一切。」 (《聖經》箴言書31:29)
安紅,額想你,額想你想得睡不著覺。
多少人真情假意,愛過你的美麗,
愛過你歡樂而迷人的青春,唯獨一人愛你朝聖者的心,
愛你日益凋謝的臉上的哀戚。 (飛白譯 葉芝《當你老了》節選)How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face; (葉芝《When You are Old》節選)這是葉芝寫給他長期追求的愛爾蘭自治運動領袖之一毛特·崗的,對中間這段印象很深,和杜拉斯《情人》開頭的對白很像~.
Alles Vergaengliche 一切無常者
ist nur ein Gleichnis; 只是一虛影;das Unzulaengliche, 不可企及者 hier wird』s Ereignis; 在此事已成; das Unbeschreibliche, 不可名狀者 hier ist』s getan; 在此已實有; das Ewigweibliche 永恆之女性 zieht uns hinan. 領導我們走。
原文出自歌德《浮士德》結尾處。譯文出自郭沫若《女神》開頭處.
把女人比喻成花
曹植的《洛神賦》、宋玉的《神女賦》應該是古典文學中比較有代表性的吧。
下面是《洛神賦》中的一段:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂 春松。彷彿兮若輕雲之蔽月,飄搖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察 之,灼若芙蕖出淥波。穠纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質 呈露。芳澤無加,鉛華弗御。雲髻峨峨,修眉聯娟。丹唇外朗,皓齒內鮮,明眸善睞,靨輔 承權。瑰姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態,媚於語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲 兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠遊之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭 之芳藹兮,步踟躕于山隅。特洛伊戰爭打到第十年,特洛伊一方傷亡慘重,將士們都覺得為了一個女人打一場戰爭十分不值,士氣日漸低落。特洛伊國王讓海倫出來勞軍,全軍將士都為海倫的美貌所驚呆,高呼:「為了她,我們再打十年也心甘情願。」
我已經老了 。
有一天 ,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來。
他主動介紹自己,他對我說:「 我認識你,我永遠記得你。
那時候,你還很年輕,人人都說你美。
現在我是特地來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人。
與那時的面貌相比,我更愛你現在備受摧殘的面容。"有美一人兮 清揚婉兮
其他人化了妝,也沒你化成灰好看。
寬裕溫柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執也;齊莊中正,足以有敬也。
這是章詒和筆下的史良,印象深刻。敏而不疑,縝而不繁;嬌而不橫,求而不奢;諍而有益,謀而有斷;處危有度,歷難有瞻;其節如松,其韌若竹//Sensible, not sensitive; simply complicated; predictably irrational; kindly demanding; constructively critical; certain of uncertainty; managing risks; helplessly hopeful; persistent, yet flexible
你是世上的奇女子,我就是地上的拉拉纓。歌兒裡邊的。
《在那遙遠的地方》,直白、大方,意境優美 「人們走過她的帳房,都會回頭留戀地張望」——好像看見那樣一個姑娘和她的家鄉。「她那活潑動人的眼睛好像晚上明媚的月亮」——她投射在別人心裡的感覺躍然眼前。
如果想起了很有想像力,很給人靈感的說法我再加上!
真誠、有愛的讚美是最好的讚美。
在雙方都很年輕的時候,如果你是對方喜歡的人,說一句:你的眼睛很美 她可能就會心頭鹿撞。如果你是對方討厭反感的人,按照上面最好的回答甚至更華麗的辭藻讚美對方,反而讓她懷疑你的動機。She Walks in Beauty
by Lord Byron
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies; And all thats best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellowed to that tender lightWhich heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens oer her face; Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling place.And on that cheek, and oer that brow,
So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow,But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent!中文譯文參考
譯詩一
她走在美的光彩中 查良錚 譯她走在美的光彩中,象夜晚
皎潔無雲,繁星漫天; 明與暗,最美妙的色澤呈現在她的儀容和秋波:
耀目的白天只嫌光太強, 它比那光亮柔和而幽暗。增加或減少一份明與暗
就會損害這難言的美。 美波動在她烏黑的發上, 或者散布淡淡的光輝 在那臉龐,恬靜的思緒 指明它的來處純潔而珍貴。呵,那額際,那鮮艷的面頰,
如此溫和,平靜,而又脈脈含情,
那迷人的微笑,那容顏的光彩, 都在說明一個善良的生命: 她的頭腦安於世間的一切, 她的心充溢著真純的愛情!譯詩二
她走在美的光影里 楊德豫 譯她走在美的光影里,好像
無雲的夜空,繁星閃爍; 明與暗的最美的形相 交會於她的容顏和眼波, 融成一片恬淡的清光—— 濃艷的白天得不到的恩澤。多一道陰影,少一縷光芒,
都會損害那難言的優美: 美在她綹綹黑髮上飄蕩, 在她的腮頰上灑布柔輝; 愉悅的思想在那兒頌揚, 這神聖寓所的純潔、高貴。那臉頰,那眉宇,幽嫻、沉靜, 情意卻勝似萬語千言; 迷人的笑容,灼人的紅暈, 顯示溫情伴送著芳年; 和平的、涵容一切的靈魂! 蘊蓄著真純愛情的心田!《浮士德》全篇結尾:「永恆的女性,引領我們向前」。
我以後養女兒要把她養成你這樣。
宋玉《登徒子好色賦》
天下之佳人,莫若楚國;楚國之麗者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝。東漢·班固《漢書·外戚傳下·孝武李夫人》:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。」
推薦閱讀:
※優秀女人應具備的素質?
※一個不好看的女孩如何表現出自己的魅力?
※女生由美變醜是什麼感覺?
※如何做到識大體,懂進退,且善解人意?
※如何讓一個笨女人,蠢女人,沒見過世面的傻女人,三年之內變得成熟,有擔當有能力,最重要的是變得聰明!?