標籤:

act a certain way為什麼act後不加in?

在知乎看到栗子老師的回答:「Motivation: the reasons sb. has for acting a certain way」連接:incentive 和 motivation 都有「激勵,動機」的意思,區別是?

我查了詞典:act表「do something」時,是不及物動詞,其後不能加名詞,這句話為什麼不是「acting in a way」?


謝謝邀請,上面栗子老師回答的很好了,我再補充一點自己的想法。

很多人在看到this way的用法的時候,心裡都會懷疑這裡是不是把 in 給省略了,實際上不是的。in this way 和 this way 並不相同,上面栗子老師的例子也說明了這一點。作為補充,我來談談為什麼人們會對這種用法心存疑慮呢?

this way看上去是個名詞,為什麼在句子中變成了副詞呢?這是人們的第一個疑惑。看句子,

I have to do itthis way.

很顯然,this way 解釋為「以這種方式」,在句中為副詞。那麼this way明明是一個名詞,為什麼變成了副詞呢?這和我們通常的認知不符,於是很多人用得小心翼翼,覺得可能有什麼問題。實際上在英語中,名詞作狀語的情況非常多見,試著舉幾個例子:

See you next week. next week是名詞,做時間狀語

They walked a long way. a long way是名詞,作狀語

You need to check the site end to end. end to end是名詞,作狀語

可見,在英語中,名詞作狀語是很普通的。

其次,this way 和 in this way都是正確的用法。但對於外國人而言,this way的使用頻率要高的多,不負責任地粗略估計一下,大約90%的情景都會用到this way而不是in this way。這兩者的區別,除了上面栗子老師的答案,我來補充一點:

in this way 在文中常常起到一個邏輯連接詞(linking words)的作用,即從上文的一個事實引出下文的某個結果,意思是「照這個方法」。

Keep the soil moist. In this way(按照這個方法), the seeding will flourish.

You should run more often. In this way (照這樣), you would improve your health.

你可以看到,在這兩個句子中,in this way實際上連接了兩個句子,其中的way指的是上一句話的事實。在實際中,其實將這兩個句子中的in去掉也同樣是可以的,這又說明了this way的使用頻率要高的多。


謝邀!下面有翻譯

You could listen to my answer to this question in 值乎 .

The text of my recording is below:

There isn』t a clear answer. You can say both, but some think they have slightly different meanings.

「To act a certain way,」 means the description of the behaviour is accurate and specific

  • For example, 「She acted a certain way.」 「She acted like a professional.」

「To act in a certain way,」 means the description of the behaviour is less specific.

  • For example, 「She acted in a certain way.」 Or 「She acted in a professional way.」

I hope this is helpful.

**************************************

栗子的知乎答案索引:栗子樹

栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)

**************************************

謝謝 @GPCTEXT 的翻譯

你能夠上我的值乎聽一下我的意見。

我在值乎上的錄音如下:

沒有一個明確的回答。你怎麼說都行,但某些人認為兩者之間有微妙的區別。

「To act a certain way,」 意味著對於行為的描述準確而到位,看起來像那麼一回事。

·例如, 「She acted a certain way.」 「She acted like a professional.」

「To act in a certain way,」,意味著對於行為的描述沒那麼精確。

·例如,「She acted in a certain way.」 Or 「She acted in a professional way.」

PS.我個人認為,多個『in』顯得不那麼精確了。

我希望這是有幫助的。


Personally speaking, the adjective in "act a certain way" (i.e. "certain") is critical in this phrase. "Act a way" sounds incomplete to me and should be changed into "act in a way". This is also because "a way" resembles "away" and should be avoided.

個人角度來講,"act a certain way"中的形容詞(即"certain")在這個短語中很重要。"Act a way"在我聽來是不完整的,應換為"act in a way"。這也是因為"a way"發音類似"away",應該避免此類用法。


推薦閱讀:

如何評價《文法俱樂部》這本書?
英語能不能用逗號連接兩個句子?
2017年英語專業四級語言知識語法部分真題及答案
「To be or not to be」省略的表語是什麼?

TAG:英語語法 |