「輕語工作室」翻譯的《異星迷航》五折特惠了
編者按:知道「輕語工作室」是因為聽了機核的節目,我個人覺得他們是對漢化這件事情很認真的一個團體,尤其是在現在機翻泛濫的時候,所以我主動聯繫了「輕語工作室」的負責人並幫他們宣傳一下他們的新項目,喜歡這種類型遊戲的朋友可以嘗試一下,也希望優秀的漢化組能更好的發展。想了解「輕語工作室」的朋友也可以看看文末關於「輕語工作室」的介紹或是聽一下機核的節目。
半價優惠!《異星迷航(Out There: Ω Edition)》加入簡體中文支持
《異星迷航》是一款集Roguelike、資源管理和互動小說元素於一身的優質宇宙探索遊戲。隨著官方簡體中文的加入,遊戲廠商也在steam和iOS端發起了半價優惠活動,現在大家只需18元或12元就可以在這兩個平台上開啟星際探索之旅了。《異星迷航》曾在2014年和2015年斬獲諸多獎項,本作將帶你揭開人類發展存亡的真相,在星海間穿行的時候可以學習外星語、發現新科技。
遊戲概述:
- 挑戰59種成就並在排行榜中和好友比拼分數
- 在無盡宇宙間開始暗黑探險之旅
- 星系環境在每一次探索時都會由程序重新生成
- 超過350種多選項隨機事件
- 史詩般的主線故事帶來4種主線結局
- 共有10種不同外觀和性能的飛船供你探索發現
- 總計15種材質資源可用於打造20種外星設備
- 與外星人接觸時可逐步學習外星語
- 沒有戰鬥!但你要向嚴酷的環境挑戰
- 知名作曲家 Siddhartha Barnhoorn 打造遊戲音樂,他曾為《史丹利寓言 (The Stanley Parable)》和《環繞走廊(Antichamber)》配樂。
- 充滿奇幻色彩的漫畫風遊戲插圖
- 高度重複可玩性
Steam特惠期間只需18元: Steam 鏈接 iOS特惠期間只需12元: App Store 鏈接
關於「輕語工作室」:
機核網訪談:節目地址
已完成的官中項目(簡摘):
- 《旭麗瑪諸神(Lords of Xulima)》:Steam 鏈接
- 《鐵森林風雲(Legends of Eisenwald)》:Steam 鏈接
- 《地城進擊者(Dungeon Rushers)》:Steam 鏈接
- 《城市帝國(Urban Empire)》:Steam 鏈接
- 《噴射俠(Splasher)》:Steam 鏈接
- 《異星迷航(Out There: Ω Edition)》:Steam 鏈接
團隊概述:我們是輕語工作室,一支有著認真態度的遊戲本地化團隊。我們的核心成員都有著五年以上的遊戲翻譯經驗,包括但不局限於:上市公司翻譯部主管、民間漢化組創組元老、遊戲公司項目負責人等。
組建背景:隨著中國玩家正版意識的提升,越來越多的國內玩家開始在Steam等正版遊戲平台消費。購買了正版卻享受不到中文語言服務的情況也令部分玩家頭疼,龐大的外文閱讀量有時候能削減遊戲的樂趣。遊戲翻譯行業本身發展不均衡,使得部分遊戲的官方中文版質量令人唏噓,購買了正版遊戲後還要忍受渣漢化的情況不在少數。
我們是認真做翻譯的一群人,有經驗有熱情,願意為玩家提供官方中文版的漢化服務。在每款漢化作品推出後也會設定時間點跟進漢化更新並和用戶互動收集反饋意見。
流程概覽:國外開發商授權--分析和發放文本--初翻--校審--交叉檢視--測試--交付
翻譯過程中每一個環節我們都有專人把控,不存在不玩遊戲就宣告翻譯完成等行業弊病,更不會去機翻搞噱頭。
我在 Steam 里建了一個蒸汽幫的組,大家可以通過這個鏈接:Steam Community :: Group :: 蒸汽幫 加入,也可以直接搜索蒸汽幫加入;還有 QQ 群號是:166195235,有興趣的可以加一下,大家一起聊遊戲,而且上次抽獎的遊戲還有人沒領取,也會抽給群里的盆友。
nn更多詳細內容歡迎下載「蒸汽幫」iOS App:App Store 地址,安卓版近期也會上線。
如果你覺得這篇文章有用的話請麻煩點個贊讓更多的人看到,我們會不斷發表關於 Steam 遊戲的文章,如果你一樣喜歡 Steam 的話請關注我們。
推薦閱讀:
※矮人要塞的趣味在哪裡?
※低價能拯救中國遊戲市場嗎?
※「人物小傳」對配音的幫助
※[天梯周報] 天梯環境周報 #15
※逆轉裁判系列(包括大逆轉)在推理界是什麼水平?