有感
這個專欄已經被廢棄大約半年的時間了,最主要的原因是作者我本人的懶惰,還有大多數時間忙於對付林林總總的各種事情。昨天看了下Yes的維基中文百科,發現已經有人翻譯並且更新了Yes樂隊相關內容,對比了一下也不是從我翻譯的這裡拿去的。不管是哪位朋友,無論是否能看見我現在的這篇文章,總想說一句"謝謝你",有了你這樣的執於腳踏實地翻譯的人,才能讓更多的搖滾愛好者接觸到前衛搖滾這在中國雖小眾、但不失價值的風格。
翻譯群成立了也有一年多的時間了,當初和熊貓一拍即合、商量著去蝦米網易貼吧宣傳的場景還歷歷在目,如今翻譯群已變成二百餘人的愛好者交流群,成立了微信群,又發展了數個專欄,我內心還是有一份欣喜和自豪的,感謝大家一年來的對於我們的支持!
最近又拿起來了之前放下的《Beyond and before》的翻譯計劃,雖然翻譯成員裡面沒幾個是專業的英語翻譯專業的,但我想我們會儘可能的翻譯通順明朗,最低限度是不能再讓翻譯半途而廢,這也是群裡面第一個大型的翻譯工程。
任何時刻,人沒法質疑自己所處的境地,也沒法持有目的性的預見未來。當思考"某某事是有意義的?"之類的本無答案的問題時,既可能會讓一個人不至於成為自己真理的獵物,又可能使一個人索然無味、喪失對生活本來的追求和熱愛。專欄也是這個樣子,我寫或者翻譯的東西,我無法認識到是對任何人富有意義,亦或是對任何人沒有意義,亦或是對一部分人有意義;但寫下來做下來至少是這三種情況的一種,反之只會是第二種情況。
再說一點這兩天做的lrc,聽歌的時候發現網易雲里很多好的碟子沒有lrc,於是忙裡偷閒做了一些lrc上傳上去,第一批上傳大概三天時間就審核通過了,不得不說網易的管理和審核還是很效率的;不太滿意的地方是網易的lrc沒辦法下載,所以只能在線播放的時候顯示lrc,沒法挪存到移動設備中;我還是很反感這種不利於資源共享化的"閉關鎖國",不知道其他幾個平台是不是,國內現在又沒有綜合性的lrc下載網站,要是幾大平台的lrc可以共享就好了(這一定是不可能的)。
大約想說的就這麼多了,下篇文章記錄一下上傳上去的lrc文件吧。
推薦閱讀:
※跳出你的概念思維,你就會獲得嶄新的自我
※雨夜、圍爐還有祖先的記憶
※在華農跨年是怎樣的感受?
※為什麼很多時候我們可以原諒別人,卻不能原諒自己?
為什麼我們可以為別人的感受從而忽略了自己的感受?
※請從愛情的角度分析電影《被偷走的那五年》里,男女主角對彼此的感情?