標籤:

「?たら」「なら」「?ば」之間有什麼區別?

能混用嗎?


下圖能對付99%的題目了。

其他都是固定搭配。


這個問題就算日本人都有分歧,具體看圖(來自《初級日語語法精解》一書)。

不過一般來說,

と偏重於「自然發生的結果」,例如「電気を消すと暗くなる(燈關掉就會變暗)」。

なら偏重於「上下文相關的條件」,例如「みんなが行くなら私も行く(如果大家都去,那我也去)」以及對話中:「図書館はどこですか(圖書館在哪)?」「図書館なら、あそこです(圖書館的話,在那邊)。」

ば是最一般的條件,不依賴於任何假設,基本就相當於英文的if,例如「お金があればいいね(要是有錢就好了)。」

たら和ば類似,實際上二者很難區分。不過硬要說區別,たら可能更側重後邊。當你不知道怎麼區別二者的時候,多用たら基本不會出太大問題。


假定用法總結:
一 たら的用法
1、如果,雖然表示條件,但是強調動作的先後順序,只要有了前面的事情發生,就會發生後面的事情
例:お金があったら、動かないで遊んでいるだろう(要是有了錢,大概就不工作成天玩了)
2、表示動作的先後順序,幹完這件事就可以干那件
例:二十五歳になったら、煙草を吸ってもいいです(到了25歲就可以吸煙)
3、完全沒邊的假設
例:私が鳥だったら、一日中空を飛び回りたい(我是鳥的話,想整天在天上飛來飛去)
4、勸告,建議的用法
例:風邪ですか。じゃ、薬を飲んで寢たらどう(感冒啊,那就吃了葯睡覺吧)

二 なら的用法
1、單純的假設,如果,要是
例:體が大丈夫なら、このぐらいの仕事はできる(身體好的話,這樣的工作能做)
2、表示建議。但實際上還是假設一種前提,然後提出建議
例:外國へ行くなら、これを持って行ったほうがいい(去外國的話,那帶上這個比較好)
3、たら和なら強調的先後順序是反的
例:ここは禁煙です。煙草をすうなら、外へ出てください(強調先去外面,然後再吸煙)   タバコを吸ったら、入ってもいいです(強調先吸了煙之後也可以進來)
4、表示引出一個話題,翻譯為,要是。。的話
例:リンゴなら、美味しいのが、ここにありますよ(蘋果的話,很美味,這裡有哦)      

三 ば的用法
1、表示假設,如果
例:彼と結婚すれば、幸せになれるだろう(要是和他結婚的話,就會幸福吧)
2、由前半句而引起的必然結果,ば翻譯成只要
例:春になれば、家の前の花が咲く(只要到了春天,家門前的花就開了)
3、表示習慣性的反覆動作
例:母は私の顔を見れば、「勉強しろ」と言う(媽媽只要看到我,就會說學習去)
4、與と相比,ば更側重條件,而と側重結果

其實還有一個と的用法
       

1、表示假設,如果前半句以と結尾,後半句則是敘述因前半句的假設而得到的結果

例:勉強しないで遊んでいると、中學校に入れないだろう(如果不學習一直玩,會考不進中學吧)
       

2、由前半句而引起的必然結果,と翻譯成只要

例:夏は朝四時になると、明るくなる(夏天到了早上4點就亮了)
       

3、表示一件事情的結果,翻譯為一。。就

例:手紙を出すと、すぐ返事が來た(發出了信,馬上回信就來了)

4、前句以結尾的句子,後項不可以用意志,命令等形式

例:安いと、買おう(錯的),安いと、買え(錯的),安ければ、買おう(對的)
,安かったら、買おう(對的)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

有人和我吐槽為啥漢字是錯的,這個我表示真的是輸入法的問題,我改一下~

2017,06,01


正如樓上說的,不同區域容易出現不同的用法,所以歸納一下要比單獨拿出來講好一些。

1.假定

ば、たら、なら可以表示假定。也就是有中文中的「如果」的意思。

①(明日ディズニーに行く予定だが)雨が降れば、家にいよう。

 (明日ディズニーに行く予定だが)雨が降ったら、家にいよう。

 (明日ディズニーに行く予定だが)雨が降るなら、家にいよう。

②來年、日本に來れれば働こう。

 來年、日本に來たら働こう。

 來年、日本に來るなら働こう。

以上兩個句子均表示未發生的事情,說話人進行假定的結果。這種情況,不可以用と。

2.結果

這種情況,使用たら、ば、と三種情況。表示前項發生引起後項的結果,這個結果是自然發生的恆常事件。

①夏が來たら暑くなる。

 夏が來れば暑くなる。

 夏が來ると暑くなる。

②本気で走ったら疲れる。

 本気で走れば疲れる。

 本気で走ると疲れる。

③勉強したら日本語がうまくなる。

 勉強すれば日本語がうまくなる。

 勉強すると日本語がうまくなる。

以上三種,都是包含「只要前項完成就會引起後項結果」意思的句子。是一種A能夠推導出B的恆定關係。

3.習慣

這裡只能用たら和と,意思是一定要做的事情,中文的意思就是「只要做了A,就會做B」。

①私は運動したら必ずシャワーを浴びる。

 私は運動したら必ずシャワーを浴びる。

②彼はご飯を食べたら歯磨きをする。

 彼はご飯を食べると歯磨きをする。

③朝起きたらまず勉強する。

 朝起きるとまず勉強する。

這裡表明的是主語主動在A事件後習慣性地做B事情。

4.意外

這裡也是只可以用たら和と,表示的是意外驚訝的含義。

①學校に行ったら、今日は休みだった。

 學校に行くと、今日は休みだった。

②駅に著いたら、余先生がいた。

 駅に著くと、余先生がいた。

這裡的語句中含有驚訝的情緒。比如第一句的「我一到學校發現今天是休息的」和第二句的「我一到車站發現余老濕也在」,這種中文翻譯你們可明白啦?

5.未來

這裡只可以使用たら。表示的是對未來發生某些事情後的描述,這裡才可以使用表示將來的祈使句。

日本に來たら、日本語を教えてください。

質問があったら手をあげてください。

リンゴを食べたら、手を洗いなさい。

注意:當然,不是說なら就不可以用,我們也見過「リンゴを食べるなら、手を洗いなさい。」之類的句子,但意思和「リンゴを食べたら、手を洗いなさい」就完全不同了。

前者:吃蘋果(之前),(手臟)得(先)洗手。

後者:吃(完)蘋果(之後),(手上粘粘糊糊的)得洗手。

以上。


~と~:恆常條件 通常用於描述自然現象、機械操作、習慣性行為,因為條件與結果恆常不變。

~と~與ば、なら的區別:前者偏重條件,後倆偏重假設。

~たら常與上述兩者混用且最常用

總結:客觀真理多用と 人為意志多用たら 書面語多用ば 口語多用たら なら可用於承接話題。


http://www.bilibili.com/video/av11217816


たら的前項在假定條件中已經完成,且後項的出現必須以前項的發生為前提,但並不一定說明前後項有因果關係

なら的前項即便在假定條件中也是將要發生的

ば的前後項有強烈的因果關係,當前面的小句表示動作或變化時,後面小句不能是表達意志,請求的形式


這個問題從語源來說,其實たら なら ば並不是直接的並列關係。

嚴格意義上,たら なら的後面也是可以添加ば而不改變意義的 (たらば ならば)

從ば的角度看,這個助詞前接動詞未然形(現代語中直接接實意動詞時已然形和未然形合併)

たら是た(古文&>たり, 這裡強調完了、已然)的未然形

なら是のだ(古文&>なり, 表示判斷、指定)的未然形

如果單獨用ば,則表示之前的動詞無附加修飾,直接用未然形或者已然形

接下來區別就好找了

首先ば是唯一涵蓋了未然形(假定條件)和已然形(順承)的,另外兩個都是未然形限定版

所以表順承的時候基本可以直接用ば

のだ是判斷句,所以使用なら的情形可以改寫成這樣的對話,表示主觀判斷之前的條件存在,並對此作出推理性的回應

A: .....のだ。

B: ならば, ....。

たら表示假設之前的情況已經是既定事實,所以後面可以接在此條件下任意事件的發生,不一定像なら一樣是自然的邏輯順承關係

按照這個思路自己舉個栗子

東京に行けば、スカイツリーが見えます (無修飾,未然式ば)&>if...

東京に行けば、すぐにスカイツリーが見えた (無修飾,已然式ば)&>as when...

東京に行ったら、スカイツリーを見に行きましょう (假定條件已存在たら)&>in case...

東京に行くなら、スカイツリーを見えるはずです (回應對條件存在的判斷なら)&>if that』s the case...


たら表示一種這個事兒發生完了的話,有一種過去了的時間感,なと と ば 差不多,我一般看語感


推薦閱讀:

禁止 必須 不必做某事
ものだ與ことだ表示感嘆時有什麼區別?
日語能力考一級語法大綱‐99個重點句型(上)
ます和 です有什麼區別啊兩個可以替換麼?那意思會不會變?
什麼網站自學日語比較好?

TAG:日語語法 |