新生兒應該先教普通話還是先教方言,亦或同時教?

孩子父親是杭州人,母親是山東人,一家人目前定居杭州。個人感覺如果先教普通話的話,可能孩子以後就學不會方言了,我身邊的朋友就有這樣的例子,從小說普通話,長大後再想學方言已經學不會了。如果作為本地人不會說方言,總覺得是一種當地文化的缺失,會對故鄉多多少少缺少一點情節和認同感。如果先學方言的話,因為現在的幼兒園已經很規範了,從老師到學生都說普通話,如果孩子只會方言不會普通話,可能會比較容易被邊緣化,不利於孩子的心理成長。如果同時教,又擔心孩子語言思維混亂,什麼也學不會,或者直接拒絕開口說話。我知道我擔心的可能有點多,請問各位知友是怎麼看待這個問題的呢,有沒有什麼好的解決辦法,謝謝。


幼兒園小學中學大學社會,小孩都可以學普通話用普通話,把這些留給老師吧,根本不愁學不會普通話。


從我個人經驗來說,教方言就好,老師負責普通話,不必勞心。而且,因為普通話的影響,一些方言音我不小心丟掉了,覺得甚是可惜。以後只可能方言說不好,不可能普通話說不好。


我從小父親這方是說粵語的,母親是會說桂柳話的,所以我從小爸爸和我說粵語,媽媽和我說桂柳話,普通話是看電視學會的,上學後老師教課肯定都是普通話啦,所以我的語言學習對象一開始就是固定的,學說話時期無壓力的同時掌握了三種,我每天都是三種無壓力切換╮(╯▽╰)╭現在家長放棄讓小孩子學習方言只說普通話的理由有一個讓我費解:怕以後說普通話不標準。試想一下家長(教授者)的普通話都是不標準的孩子(學習者)的能標準嗎?我有兩個侄女,她們只會一口的不標準的普通話,方言也太會說,結果就是啥也沒學好(|||¬ω¬) 反正以後我的孩子是絕對不會這樣教的。而且會多種語言的人有利於語言表達能力的提升。南方很多方言保留了古漢語發音,由於中國古代對臨近一些國家文化影響很深,比如說看韓劇的時候我會發現很多漢字詞容易聽懂,發音略偏的看一下字幕就明白了。未來無限可能,如果你的小孩以後要學習日語或韓語的話,漢字單詞是比較省力的(學日語的同學說南方同學背單詞就比北方同學有優勢)。第一次回復那麼長的答案,如果哪裡說的不太好請不要介意哈O(∩_∩)O


作為在讀的語言汪,過來搶答一下… 最重要的一點是,不要低估兒童的語言能力,特別是在幼兒時期。有意訓練兒童的語言能力,是非常重要的。例如前面的回答,父母親一人採用方言,一人採用普通話。不過這裡值得注意的有幾點:

1.足夠的input。也就是說,如果一旦決定了雙語,就要長期保持這種狀態,才不會讓兒童混淆。

2.標準的發音:這個實在雙語中很重要的一點。

3:忽視negative evidence:在初級階段,兒童可能會出現比一般兒童更多的錯誤,這個時候家長不要心急,這是很正常的,因為對於雙語會相互干擾。

4最後就是不要擔心兒童幼兒園的問題啦。像美國就有很多heritage family,兒童在學校會自然而然的學會用dominant language 。所以要相信他們自己。

總之,我們專業好多語言學老師,會有意識的進行雙語教學。所以。我覺得不要太擔心了。

最後的最後。我一直覺得語言學習,還是遵循順其自然的好,不要太強求了。


我小時候就方言普通話混著說,講話用方言,兒歌和唐詩用普通話。上學後在學校學普通話。實際上在上小學之前,我方言和普通話都已經會說了。在家我仍然用方言與家人溝通,使用方言絲毫沒有影響普通話的學習,英語也是正常學。小時候是語言習得的黃金時期,正常人這時候學多門語言沒有問題,不會思維混亂。

所以,方言和普通話同時教就好了,日常對話能用方言最好,偶爾可以用普通話和他說話。


一個香港家庭的例子:分不同的人同時教。(可能沒什麼普遍性,僅供參考)

父母:對小朋友只講粵語;菲佣:對小朋友只講英語;陪玩家教(在深圳度過中小學階段的港大學生):對小朋友只講普通話。

但他們的語言角色是固定的,不會亂串,每個人只對小朋友說一種語言。感覺小朋友挺聰明的,目前還沒有語言混亂。


同時教,,至於教山東話還是杭州話,我覺得杭州話吧畢竟小孩在杭州長大,以後必定和杭州人在一起學習生活,會說杭州話可能更容易和當地人打成一片【當然我不清楚現在杭州青年人平時是否還說杭州話了】,

非要選一個優先教的話,普通話,很小的時候打好普通話基礎還是很重要的,但是稍微大一點就可以教杭州話了。


沒有在故鄉生活過是很難談認同感的。

學普通話還是方言和認同感也沒有什麼關聯。

想營造認同,不如從故鄉文化的經典符號入手。


其實我想讓我孩子從小學會普通話和英語,畢竟這個兩樣才是最通用的最有用的,以後的趨勢本地的方言也越來越少人會,直至慢慢消失的,所以不必太在意。


推薦閱讀:

當你未來有孩子的時候,你會和孩子說普通話還是方言?
南方方言或者南方人說的普通話中常用作助動詞的「有」是不是歐化中文?
為什麼大部分南方人聽得懂北方話,而大多數北方人聽不懂南方話?
讀文言文、說口語、讀白話文統一用老國音好,還是讀文言文用老國音,說口語、讀白話文用新國音好?

TAG:方言 | 兒童教育 | 語言學 | 普通話 | 新生兒 |