怎樣區別法語中的複合過去時(le passé composé)和未完成過去時(limparfait)?


前兩天我敬愛的Vigier老師拯救了一整個班法國人的時態,我來安利給大家~ 順便自己複習一下。

這個答案比較偏語言學,跟傳統語法所講可能有所出入,但我個人覺得對認識題中的兩個時態很有幫助。看完以後應該不會再出現兩個時態搞不清的問題。termes以法語為準。如有錯漏請指正。

1. 式(mode)

這個體系劃分了3個式(3 modes personnels):直陳式(lindicatif), 虛擬式(subjonctif)和命令式(limpératif)

式是什麼這裡暫且不講,可以簡單理解成說話人對他的話(énoncé)採取的態度。並且這個體系把conditionnel歸在直陳式下面,原因也不具體展開了,涉及到mode和modalité的問題。

2. temps simple 和 temps composé.

在法語中,所有時態從形態學角度來看可以分成兩種:簡單時(temps simple)和複合時(temps passé),並且是他們是對稱的,如下表所示:

remarques:

a)temps composé 大家應該已經發現了就是以avoir或être為助動詞+過去分詞(participe passé)構成的時態。大家應該也發現了該複合時態的avoir或être的變位就對應左邊那欄簡單時的變位。這樣講有點繞口,還是法語表達簡單:temps composé = lauxiliaire(avoir/être) au temps simple + participe passé. 舉個例子來說: Jai mangé. manger的時態是passé composé 屬於temps composé, avoir的變位對應indicatif présent的變位。

a)conditionnel歸到indi下面之後,所謂的變位方式相同的conditionnel présent 就和過去將來時(futur dans le passé)合為一體了。

b)impératif 沒什麼好講的,關於subjonctif不想好好學法語的同學們只要掌握subj pré就可以了,所以以下我們重點關注lindicatif.

這兩組對稱的時態在功能上也是對稱的,大致來說:temps simple 對應某一「時」(temps),temps composé對應某一時的「完成體」(accompli)。那麼什麼是「時」和「體」呢?

3. 時(temps)和體(aspect)

簡單來講「時」是從動作外部看的概念,可以在時間軸上排序的(chronologique);「體」是從內部來看的,並不說明在時間軸的哪個位置,而是強調抓住動詞對應的那個procès來看它的開端啊中間啊結束什麼的。

我們剛剛說temps simple 對應「時」,所以:

Je chante. 現在

Je chantais. 過去

Je chanterai. 將來

我們剛剛還說temps composé 對應的是完成體,是指我們把這個proces看成是已經完成的(achevé), 所以:

Je chante. 現在 Jai chanté...

Je chantais. 過去 Javais chanté...

Je chanterai. 將來 Jaurais chanté...

上面的PC, PQP,FA 分別表示現在完成,過去完成和將來完成。

值得指出的是,前面我們說到「體」可能強調動作的開端,中間和結束,所以「體」不是只有完成體,「體「的表達方式也多種多樣,可以是語法的也可以是非語法的。法語的temps composé主要表達的是完成體。具體不展開了,可以參考知乎語言學大神Chris Xia的這個回答(雖然不認識她,但這是一個真誠的馬屁):英語中動詞有現在式和過去式,漢語沒有,外國人真的對動詞的形式很敏感嗎? - Chris Xia 的回答

4. TC的主要功能:laccompli et lanteriorité

終於可以回答題主的問題了,淚目。

所以!我們現在要說,PC不是過去時態,或者說主要功能不是過去時態。請看他在表格中的位置,他的主要功能是現在時完成體。

所以我們平常會說Jai dormi, je suis en forme. Jai travaillé, je suis incollable. 很明顯是完成而不是過去。

其他時態也是一樣,試比較:

Je crois comprendre cette explication.

Je souhaite quil vienne.

Ce soir-là. il chantait merveilleusement lair de Papagueno

v.s.

Je crois avoir compris cette explication

Je souhaite quil soit venu.

Ce soir-là, il avait chanté merveilleusement lair de Papagueno.

但是,TC 在和TS 連用的時候,他可能表達先時(antériorité)的含義,注意這裡雖然TC表達時,但是是從完成的含義滑過去的,是非常自然的。比如:

Quand il avait mangé, Hector sinstallait au fumoir.

Quand il aurait tiré delles sa fortune et son plaisir, il les jetterait en tas à la borne

Quand il eut raccroché, Louise eut la délicatesse de sortir prestement du salon par la porte-fenêtre.

5. PC 的過去時功能

繼續回答題主的問題

我們平時也會說:Hier, jai vu Paul. On est allé voir un film. Après on a mangé. 之類的。很明顯是過去時,而沒有完成的意義。這是為什麼呢?

這是只有PC的有而其他TC沒有的用法。原因還在PS身上。PS雖然表達過去,但是只在書面敘述的時候表達過去,你們一定知道法國人平時講話根本很少用PS。所以就空缺了一個口語中表達過去的時態,PC就英勇補上了,現在完成glisser到近時的過去也是蠻raisonnable的。所以上面的表格現在就變成了:

加了一行近時口語的過去:PC, 為了填補這個近時過去的TC,法語還創造了passé surcomposé。

6. PC2 和limparfait的關係-完整體和非完整體(global non-global, perfectif non perfectif, non-sécant sécant)

終於要回答到重點了!

所以,limparfait 和PC1沒什麼關係。。。但是!limparfait和PC2 都是過去時,區別在哪裡呢?這裡設計另一個「體」- 完整體。注意這個區別也適用於limparfait 和PS,因為PC2和PS的區別只在口語和書面。

完整體是指從外部看切出來的有頭有尾的一段;非完整體是從內部看的有頭但是沒有尾的。Limparfait表達非完整體而PC2和PS都表達完整體。試比較:

Il pleuvait; un avion passait dans le ciel.

Il pleuvait: un avion passa dans le ciel.

兩句話都以Il pleuvait 開頭。如果我們講il pleuvait 那麼雨已經開始下了,有頭,但是沒有尾,我們只知道還在下,不知道什麼時候結束。

un avion passait,有頭無尾,我們看到飛機慢慢的飛過去,是長鏡頭。

un avion passa,有頭有尾,看到的是飛機嗖的過去了。在第二句話里,前半句imparfait起到一個布景的作用而後半句PS是在這個布景上發生的動作。

終於答完啦,好開心睡覺去啦~

2015.10.26更新:

明天要面試,今天來攢點人品。

補上每個時態的變位:

我很粗心的,如果有變錯,還麻煩指出來啦


1.未完成過去時表示未完成、正在進行的動作,強調一段時間內持續,不強調起止,開始、結束時間不明確,如果限定了期限則不用imparfait

ex: Lannée dernière, jétais au lycée.(持續性動作)

Jai été au lycée pendant 3 ans.(明確期限)

2.複合過去時:一下子完成

未完成過去時:正在進行、未完成、描述性

ex: Elle avait deux ans quand sa famille a déménagé.

3.複合過去時:一次性

未完成過去時:重複性

ex: Quand jétais petit, jallais à lécole à 7 heures.

Hier, le maire est venu à notre école.

其實多看些例句什麼的就清楚多了,這兩個時態還是比較好區分的 bon courage~


舉兩個例子,更方便你理解吧。

1.馬曉宏《法語2》的

Elle parlait quand son mari est entré.

「她說話」 未完成過去時 是正在進行,

「她丈夫進來」 複合過去時 是已經發生並且完成。

2.TCF真題

—— tu es bien en retard, ma fille.

——oui, avec la demi-heure que ()chez le boucher !

括弧里填的是 jai attendu

為什麼不填j』attendais呢?我們老師的解釋是 如果填未完成過去時 感覺你話還沒說完,對方等著你繼續說下去,在肉鋪等了半小時之後還發生了什麼故事似的。


驚喜發現知乎上還有這個問題,瀏覽量還不算少,希望能貢獻一份自己的力量。

剛剛學完辨別L』imparfait 與Le participe composé的知識點,教材是Alter ego。也算是從另一個角度進行小小的補充。

參照這本教材,我歸納了一下L』imparfait的適用情境:

1.Une habitude ancienne

2.Une situation ancienne

e.g. : J』aimais(1) jouer aux jeux vidéo quand j』étais petit(2).

3.Description pour des personnes.

e.g. : Mon ami, il était grand.

感覺L』imparfait與Le participe composé容易混淆的一點在於第二種適用情境。個人認為可以記兩對片語。L』imparfait對應situation/état, 強調持續性;Le participe composé對應événement/action,強調瞬間性

實際應用來看:

C』était l』été, nous étions en vacances (對應situation) au bord de la mer avec mes parents et ma soeur.

Nous d?nions(對應situation) dans un restaurant, quand tout à coup ma soeur a reconnu(對應action) une de ses collègues qui quittait la salle. (對應état——是「正在走出房間的同事」)

Elle lui a demandé(對應action) de venir à notre table et c』est comme ?a que cette jeune femme a rejoint (對應action) notre groupe.

Immédiatement, j』ai senti(對應action) mon coeur qui battait(對應état) mais je n』ai pas dit un mot(對應événement) de toute la soirée.

Heureusement, le lendemain, on s』est revu et on ne s』est plus quittés. (對應événement)

具體解釋不作詳細展開,疏漏之處希望能一起討論。


我沒有勇氣看完,好嚇人,以前學的時候很清楚的,這麼多年沒碰了,有點不忍直視


歸納得十分好


推薦閱讀:

「~にしたがって」和「~につれて」在語義和用法上有什麼區別?
exciting和excited的具體用法怎麼區分?
我陪你去逛街這句話怎麼分析句子結構?
日語的格現象(其一)
為什麼 主系表 也是 主謂結構(上)

TAG:語法 | 法語 | 法語學習 |