英語怎樣區分同位語和補語?
01-29
舉例說明:
Xinchun returned from abroad a different man. The italicized part(a different man)
functions as a(n) ____ in the sentence,A. appositive(同位語) B.complement(補語)上題是某年TEM-4的語法選擇題,選B。個人感覺同位語和補語都是起解釋作用的,那怎麼才能區分它們呢?
建議先抓住甚麼是 補語。因為這牽涉到英文句子的基本句型的要素。
同位語則不然, 它不是基本句型要素, 是可歸類於修飾/限定詞之一種。而一旦能抓住 補語 這個構詞上的基本要素, 本就較為簡單的 同位語, 就極為簡單, 容易分辨了。題主所舉的例子, 是SVC句型 [S主語 + V謂語動詞(組) + C補語(可為名詞或形容詞)]。
是一起始學習英文時便會用上的句型(This is a book. This is a pen. This is an apple. etc.)這種SVC基本句型的典型謂語動詞, 是be動詞, 但不僅限於be動詞,
該例句當中的那個不及物動詞 return, 也往往可見被使用於 SVC句型當中。 return用於SVC句型的另例:---He went a nobody, returned a hero.【he(S) went(V) a nobody(C); he(S) returned(V) a hero(C)】
又例:He returned a very rich man. [衣錦還鄉]He returned an old man. [(少小離家)老大回]來到題主提問的句子 ---
Xinchun returned from abroad a different man.去掉做為修飾詞的"from abroad", ==&> Xinchun returned a different man.這個句子有 a different man這個名詞在那邊, 就只能是SVC句型,
否則, a different man 便無依靠, 吊在那邊了。樓主所舉這個句子是 SVC基本句型, 其中的 "a different man"是補語。
而"from abroad"只是在SVC基本句型之外, 另外增添資料的修飾詞(也是限定詞, 限定Xinchun是從哪邊回來)。英文五大基本句型當中(SV, SVO, SVOO, SVC, SVOC)
有兩個句型是有補語(complement)這個要素在, 其一, 是這題目有提到的, 補語的作用是主語補語的 SVC句型 另一為 其內補語的作用, 是賓語補語的 SVOC句型。我之前曾就跟SVC及SVOC句型相關的題目作了答覆,
就將連結也放在這裡, 當成附錄補充:---→ 幫忙分析一個新聞里的句子結構?→ Ill let you go.是S+V+O+C句型嗎?
→ be held responsible中held(hold)的用法?→ 這裡closed是什麼詞性,是非謂作狀表補充還是形容詞?另有在上面所提到的, 介詞短語相關→ 關於of後跟具體名詞在句中主語和賓語附近出現時成分問題的探討?若再有問題, 就煩請在評論欄內提問了。高中老師教的方法,同位語刪除不影響句子意思,補語刪除句子不完整。eg. I find this book interesting. (a.作補語,去掉意思不完整)My friend, Tommy, is really a good person. (Tommy, n.作同位語,去掉意思完整)
高中老師教的口訣,適用於大部分情況。
主謂賓,定狀補;
主幹枝葉分清楚;定語常在主賓前;謂前狀語謂後補;....=============================當年覺得還挺有用的,現在看起來略蠢啊,所以我還是匿了吧。各位答案都沒有提到最重要的一點。那就是 補足語地位比同位語高多啦。
五大句型,
主謂 主謂賓 主系表 主謂雙賓 主謂賓賓補就是沒有提到同位語也就是說承擔句子主幹意思的五大常委,有主語,謂語,賓語,表語,補語沒有同位語!沒有!!氣死小日本!!換句話說,句子中把同位語去掉,句子主意不變,補語則不行。同位語指的是起相同作用或者相同成分,補語則是補充說明。
推薦閱讀:
※浪漫英語(1)我還是有點喜歡你
※2017年的最後一天,學長奉上
※如何提升主動辭彙量(上)
※那些翻譯起來分分鐘讓人藍瘦香菇的英語單詞!