為什麼說英語思維是一個偽命題?
從一個學英語的人容易犯的錯說起。
很多初級學者想用英語表達一個意思時,腦中先蹦出來的是漢語,然後一點一點翻譯過去,而且是逐字翻。
翻譯出來的東西,如果語法單詞都沒錯的話,那也很可能是個外國人不用的說法。
比如看這句,翻譯成中文:
Sometimes you will never know the true value of a moment until it becomes a memory.
有時候,直到一些珍貴的時刻變成了回憶,你才會真正意識到它的價值所在。如果用中文逐字翻譯回去?
Sometimes,untill some precious moments become a memory, you will truely realize where the value is.
怪怪的,算不算沒英語思維?
「英語思維」,說白了其實就是用英語思考,造句,都能分析出來,問題來了,如何擁有?
唯有大量輸入,積累用法,通過自己的模仿運用,才能造出了自然、符合英語語法的句子。
英語思維是培養的結果,而不能當做一個方法去使用。所以再看到有人把它當教學方法而不是教學目標時,鄙視之,沒錯。英語思維,說到底就是英語語言的規律,就是語法,就是語法中所蘊含的細膩的思維。所以沒有英語思維其實就是語法沒有學透,不懂得語法的原理,語法混亂沒有體系,理解起來似是而非、模稜兩可。
如果你理解了,並建立了英語思維,那麼你可以細膩的理解英語這門語言,並且你也可以細膩精準的表達出你所想要的。
之前回答過類似的問題,現在摘錄如下,供您參考:
」怎樣培養英語思維,尤其是在讀英文文章的時候?如何培養出用英語思維去理解英語文章。」
英語思維不是培養或者練出來的,你就是天天在國外待著,天天和老外泡在一起也不一定能建立起你的英語思維,那種期待通過海量的聽、讀、背來建立英語思維是痴人說夢。
知其要者,一言而終;不知其要,流散無窮。
所謂的英語思維,通俗的說意思就是說的像老外一樣地道。
那麼我們為什不能說的像老外一樣地道?
無他,單詞一塌糊塗,語法一塌糊塗。
就單詞而言,有幾人敢說把初中的單詞學透的?
知道人家美國人辭彙量有多大?
下圖為美國人的辭彙量:
人家這些辭彙是一個一個揉碎了,嚼碎了,天天用才有了這樣的語言能力。
關於語法,我們傳統所學的語法比較凌亂,沒有體系,也沒有真正觸及到語法的原理本質,只是把語法當語法來學,機械生硬,沒有把語法真正和現實世界聯繫起來(語言是用來描述和反映這個世界的),也沒有和中文一一映照對比。所以語法成為我們英語學習中的空中樓閣,凌亂糊塗的語法反而成為我們英語學習道路上的障礙。
只要你學透了語法,精深的掌握了單詞,你也就獲得了真正的英語思維,除此之外還需要多看美劇學些地道特色的表達。
在頭條花半天時間看完《英語思維課程 英語時態的原理》《英語思維課程 句法分析基礎》《英語思維課程 動詞的秘密》《英語時間的秘密》幾個視頻,就會明白何為英語思維了。
學透語法後就可以精看美劇了。
什麼叫「精看」?
理解每一句台詞,吃透每一句台詞,不放過每一個生詞為「精看」。
精看一遍勝於泛看10遍。
精看一集勝於泛看100集。
一集精看結合泛看,一集看5遍、10遍、20遍,看爛看透。
那麼為什麼要選擇美劇呢?
因為美劇給我們提供了最原生態的美語環境,最地道的口語、最實用的單詞、精彩的情節、想看幾遍看幾遍、想停就停、想回放就回放,同步聽說,反覆聽說,其性價比遠超外教,遠超出國!
最後,重中之重,語法一定要通透,精深!
語法精通可以保證你在學習英語的時候不會被語法所牽絆,不會因為語法和思維障礙阻擋了你。
所以一定要先花一個月理順打通你的語法,系統化你的語法後,在全面開始美劇精學。
可以說語法學透了,你才算獲得了進去英語學習高速公路的入場券。
更具體的解答請搜「高效的英語學習順序和方法及相關語法概念問答」一文。
英語思維這個概念不能神化,更加不能把所有學不好英語的原因都推給一個「英語思維」。但也不能全盤否定。在描述一個事情的時候,中英文的思維差異還是存在的。比如下面的例子: These words were used to describe New York when it was by far the largest, richest, and most developed city in the United States. 直譯如下:這些字眼 /(過去)被用來/ 描述 /紐約 /當它是 /非常地/ 最大的, /最富的, /以及最發達的/ 城市/ 在美國中。 當人們說英語的時候,腦子裡應該是這樣一種思維模式,或者說思考問題是按照這樣一種順序。我想這就是英語思維。 而要把這句話譯成通順的漢語,那麼那些詞語的順序就需要調整一下,這就是漢語思維。 培養英語思維,應該就是培養自己在描述問題時的這樣一種思維模式。而不是那些玄之又玄的東西。要培養這種思維模式,通過大量的聽讀說寫訓練是能夠掌握的。那些學不好英文的,首先應該考慮的問題是,自己進行了多少實質性的聽讀說寫訓練。
本文轉自公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk--------------------------------------------
英語思維不是偽命題啊,有關語言和思維的關係學術界還在研究呢,還沒法徹底證偽
關鍵問題是,討論這種事兒是學者和專家的工作,針對個體學習者來說,沉迷英語思維這種東西有害無益
尤其是各種老師和各種言之鑿鑿的所謂牛人,他們非常擅長討論自己也不懂的東西
漏屋這孫子寫的東西,基本也就是前後反覆自打臉的過程,前文寫目前沒有人可以徹底弄清語言獲得的過程和全部機制,後面就立刻下定論:由此我們可以得出結論,想學好英文,就必須用英語思維
稍微學過兩年英文的都不會認可這種人,我認識的人也不算少了,培訓老師和名校教授都有,要麼沒聽說過這人,要麼把他當跳樑小丑看
但不得不說在培訓界和教育界,英語思維這種無知說法的始作俑者的確是漏屋,他的言論被擴散後,立刻被商家採用,於是各種老師立刻站出來,學好英語,必須要有英語思維!
要知道英語思維的概念提出來也就這五年的事兒,五年前是沒有英語思維這種說法的,那麼五年前就沒人能說好英語了?我看到的反而都是五年前的老一套教學方法,稍微用英語思維包裝包裝,繼續撈錢
英語思維存在還是不存在,語言和思維的關係到底如何,沒人說得清,在這種時候就當做真理來宣傳推廣賺錢,是很不負責任的事,我個人對所謂思維沒興趣,也不喜歡爭辯到底有沒有這個思維那個思維,但是我對相關的培訓人員印象很差,尤其是漏屋這孫子,因為他們的共同點就是:
只告訴你要有英語思維,但是具體怎麼做,成步驟有系統的辦法,他們就抓瞎,語言含糊曖昧,不知所云
所以所謂英語思維的言論,大部分時候都是這樣教師用來遮掩自己水平低下又無能的事實罷了
遮羞布爾
以此誤人子弟,真是罪大惡極,無恥之尤!
所謂「英語思維」(抑或什麼「英式思維」、「美式思維」之類的說法),就好像是英語老師手裡的金箍棒——可大、可小、可長、可短、大可以砸人,小可以遮羞——儘管沒有哪一個老師真的是孫悟空;它又好像是老師會念的緊箍咒——沒有人能搞懂那究竟是什麼東西,反正只有唐僧會念,並且只要他一念就有人頭暈腦脹疼得恨不能滿地打滾——儘管沒有哪個學生真的是孫悟空。
要是所謂的裝神弄鬼並非出自故意,那這樣的老師不僅可恨而且可憐甚至可悲。我總覺得很多主張讓學生「用英語思考」的老師就屬於這種。他們其實並非故意裝神弄鬼,他們根本沒意識到自己出於「善意」的建議也好、要求也罷,本質上是毫無可能做到的;而又因為這些建議要求徹頭徹尾地不現實,最終只能成為學生的心理負擔和陰影,不僅沒有任何好處,甚至其害無窮。之所以說這些老師並非故意,只要稍加觀察就知道:他們甚至分不清楚自己是正在「用英語表達自己思考的結果」呢?還是在真的如他們所說在「用英語思考」呢?
聖經里說,「上帝啊,原諒他們吧,他們不知道自己在做什麼……」
by 李笑來
更多精彩,請關注公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk,或掃以下二維碼,歡迎加入
反過來講,外國人學中文,需要什麼思維。。。
為什麼到現在還有人想要得到這種什麼英語思維到底是真是假的答案。。。。。。
真心懶得去解釋。。。。。。
你想要英語思維幹嘛用?學英語走捷徑?
學英語從來都沒有任何捷徑,只有最好的方法。
剩下的就靠努力。你需要的只是大量的輸入,適當的輸出。
當你有一天通過自己的努力可以和華萊士談笑風生,回頭看看,你會奇怪的問,英語思維到底是個啥玩意?( ????? )求告訴什麼叫英語思維
硬要說什麼英語思維 不如說是英語的語法帶來的表述習慣和邏輯順序能把主要的英語語法在聽說讀寫中融會貫通
不會給人一種中式表達的感覺 比所謂的英語思維有用多了補充一本書《中式英語之鑒》當你意識到這樣的時刻,差不多就清楚了這個偽命題:有時自己或者朋友會用普通話說方言辭彙。能說你的漢語不地道?你和那個歪果仁一樣是地道的母語使用者。「its taken. 」和「這兒有人」 你倆想得可能都是這個位置我們占著。可以多讀讀書,讀書使人深刻,比如李笑來老師的完全開放電子書《人人都能用英語》
英語思維不是偽命題。
首先我不認為英語思維是個偽命題。
其次『』英語思維『』這個辭彙並沒有把現在一些英語教育者想表達的意思真正體現出來。
我認為的『英語思維』主要有兩層含義,
一: 這門語言獨特的語法。眾所周知英語是一門包容性非常強的語言。 它起源於日耳曼語系,在宗教和科學上受到拉丁語的影響,後來又被法語升華,可以說英語的表達非常靈活。這一點對思維相對僵化的我朝人來說很難掌握。
二: 另外所謂英語思維的提升也指自己眼界的拓寬和知識的進步。 我朝目前仍是發展中國家,無論人文還是科技,都和西方又不小差距,有些詞語和表達方式,我們根本就聽都沒聽過,更別談理解和表達。因為語言是為了要表達情緒
趙元任大神已經在很多年前就幫題主準備好了答案,英語思維和幼童為何學習外語比成人容易,同樣解釋了為什麼我們說中文可以不用學習無聊的「了」字的用法,但是我們用的正確。(其實也不一定)學習英文有一個不容易自知的問題,便是容易讓半通的人給帶溝里。 載圖出自 《語言問題》
推薦閱讀:
※[第26次聽寫] 斯隆女士(五) 甩掉字幕看電影
※[第11次聽寫] 變形金剛(四) 甩掉字幕看電影
※如何活學活用英語
※用英語講述小說中的故事時應該用現在時還是過去時?
※為什麼英文報紙這麼難看懂?