iText 新年新版:截圖識別文字後,翻譯為 100+ 種語言

iText 是一款從圖片中識別文字的工具,解決了諸如掃描版 PDF 無法複製等問題。在保持簡潔的同時,我也在不斷 改進 iText 的功能和便利性。新年第一版,來看看有哪些變化吧。

識別文字後自動翻譯

使用場景:比如,對於英文版的 PDF、未翻譯的字幕、未漢化的遊戲,直接用 iText 截圖,自動翻譯為中文。

iText 集成 Google、百度雙引擎:優先選用 Google,當無法訪問 Google 時使用百度。

註:為保持程序的簡潔,翻譯功能默認是關閉的。可以在識別結果窗口點擊翻譯按鈕、或按下 ?T 快捷鍵,即可快速開啟翻譯。一旦開啟,後續的識別也會自動翻譯,直至手動關閉。

關於體驗的一點思考

做產品的,都要講用戶體驗,這裡我也提一點細節:Google 翻譯支持 100+ 種語言。那麼,如果在列表中展示這 100+ 種語言呢?

  • 最簡單粗暴,直接把語言列出來
  • 進一步,對語言進行排序,方便查找
    • 排序,又會涉及到本地化排序。比如,對於漢字,一般是按拼音排序
  • 進一步,一般而言,我們是要翻譯為自己的母語
    • 比如咱國人,多數是要翻譯為中文
    • 於是,可以單獨列出和 macOS 系統相匹配的語言列表,默認選擇最優先的語言
  • 上面描述的是默認的選擇,還得考慮用戶切換翻譯語言後的動態更新
    • 通常,我們不太會同時掌握很多外語,要翻譯的也只是少量語言。因此,iText 會保留用戶最近手動選擇的 3 種語言

於是,iText 的語言列表是這樣的:

其實,沿著這個思路,還有很多事可以做。比如: 如果從圖片中識別出的語言是英文,翻譯的目標語言自然不應該是英文,那就應該設置成什麼呢?等等,諸如此類的問題,可以繼續優化下去。對體驗的追求,是無止境的。

支持連續識別

使用場景:比如,對於雙欄等排版複雜的圖片,如果一次性識別,識別結果可能會有諸多雜音,效果不夠理想。而如果分塊截取對應區域,排版效果則會好很多。而 iText 可以在連接識別的模式下,自動拼接識別後的文本,很方便。

註:和翻譯功能類似,此功能默認關閉。需要時,可以點擊識別窗口底部的按鈕開啟。

下載

從 Mac App Store 下載 iText

每月可免費識別 20 次,訂閱 iText 高級版即可無限次識別、無限次翻譯。

這裡主要介紹了 iText 新版的變化。如需了解更多,可以參考:

  • 之前的文章:有了 iText:你截圖,騰訊 OCR 幫你識別文字
  • 瞧瞧 iText 使用教程

如果你覺得 iText 還不錯,還請幫忙 在 App Store 評論;如果你覺得 iText 還可以改進,歡迎:

  • 加入 Telegram 群
  • 微信加小號入群:it_guwen

推薦閱讀:

設計產品時,情況是怎樣的
深度 | 鮑捷:人工智慧的可演進性,要從小事做起
小密圈,創作者連接鐵杆粉絲的社群工具 | Mind 熱品
5 年浮沉,網易 LOFTER 演變成國內最優質圖片社交軟體? | MindStore
闢謠,或許新浪微博的產品經理應該這麼做

TAG:OCR光学字符识别 | 产品 | Mac |