英漢語對比學習

2017-12-10 作者/鄒海濱 令狐沖學英語的煩惱

我承認, 圖片內容與文章標題有如小巫見大巫,一個是研究,另一個只是學習。但學習是研究的起點,只要積少成多,積沙成塔,積土成山,積水成海,也許終於有一天,它能由小溪變成大江東去,奔向大海。

英漢語對比學習之一

讀翻譯碩士時,有這樣一門課程《英漢語比較》對我幫助很大,讓我重新認識到了自己漢語水平的不足,同時也領悟到語言正向遷移法的作用。下面分享下自己的一孔之見。

言是相通的,這不僅表現在它們的語言形式上,還體現在其造字智慧上。比如漢語成語的學習。我是這樣學習歸納的:化整為零,化敵為友,化險為夷,化干戈為玉帛,化腐朽為神奇(化腐為奇),化繁為簡,化壓力為動力,化不可能為可能,化複雜句為簡單句……如果再概述下其語言形式,可為=化A為B,且A和B一般是一對反義詞

英語也有類似的表達方式。change A into B, turn A into B,transform A into B, convert A into B……再總結下:動詞可變化,但介詞into不變。

所以當翻譯化腐朽為神奇時,你可以譯為「change something rotten into Something magical」,或「turn waste material into valuable things」或「transform bad into good」……

語言是相通的,更體現在其學習方法也是互通共享的。漢語的朗讀背誦聽寫組詞造句等方法也可正向遷移到英語學習當中。我堅信,一個中文表達能力強的學生,是完全能學好英文的。因為他的思維和語言組織能力都很強,只是換了個語言形式來表達而已。

英漢語對比學習之二

世界是很大,大到可以任你馳騁,飄洋過海,飛來飛去。世界又是如此之小,小到在某個旅遊景點,某個餐館甚至病房門口的拐角處,你又碰到了你很多年沒有見過的老師朋友學生,甚至情敵前任發小。人生也許就是這麼奇妙,似乎冥冥中自有天意,讓你在不同的時間和地方碰到同一個人,猛地讓你打開記憶的閘門,前程往事一幕幕如洪水般向你湧來,你是驚喜還是尷尬,是五味俱全又或是相逢一笑泯恩仇呢?人的一生也許會碰到各種各樣的人,有你的貴人恩人,也有你的愛人路人,甚至還有仇人敵人。

Yes, It is a big world. And it is a small world too.

(未完待續)

後記親愛的讀者我需要你們的反饋,你們的智慧和你們的幫助。一個專欄能否辦好,取決於作者與讀者的互動和一道成長。你們的批評和建議,都對我很重要。沒有讀者的鼓勵和反饋,作者會一直在糾結:自己花時間和精力寫這些東東的價值何在?將心比心,請不要吝惜你的批評和掌聲,你的鼓勵和反饋是作者創作的動力。請支持原創,謝謝大家。

目前中國的英語學習方法多如牛毛且有眾多的門派之爭,但實際效果其實並不理想。重溫大師林語堂的經驗之談,對指導我們的英語學習很有好處。為什麼中國人學習英語這麼辛苦且效果極差?也許就是教與學不得法。

何時中國才能再出幾個林語堂?

林語堂名篇《英文學習法》

林語堂大師的啟示:我們怎樣學英文? - 令狐沖學英語的煩惱 - 知乎專欄

淺談英語辭彙的學習 - 令狐沖學英語的煩惱 - 知乎專欄

請走過路過的朋友幫忙點贊,如果您覺得還不錯,能博君一笑或有所收穫。您的鼓勵和讚賞是作者創作的動力。謝謝支持原創。能請我喝杯茶嗎?

作者:richard zou

來源:知乎

著作權歸作者所有。

商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。


推薦閱讀:

Scalers:基於數據驅動的英語學習思路
10天時間如何準備英語六級考試?
不想再被貧窮限制想像力該怎麼破?!
如何快速通過自考英語二考試,建議收藏

TAG:英语 | 汉语 | 英语翻译 |