[第26次聽寫] 斯隆女士(五) 甩掉字幕看電影
我是Wind, 以前是字幕組組長. 好久不練聽力了, 感覺有些生鏽, 我打算每天早上做1分鐘聽寫, 看看自己能堅持多久. 把你聽到的句子寫在評論里和我一起堅持. 這周我們來挑戰一部有難度的電影, 看看會不會被虐哭.
[第26次聽寫] 斯隆女士(五) 甩掉字幕看電影_騰訊視頻 https://v.qq.com/x/cover/n052302wyoc/n052302wyoc.html我的聽寫
So what, mothers for a safer America, achieved by making sure every last citizen is armed to the teeth?nLiz.nJesus. Is this the reputation Ive garnered.nGold mentalist and(gold medalist in) ethical limbo?nTheres no(I see no) ethical problem with reframing an issue.nTrying to win the female vote by taking the gun lobby and dressing it up in a fraily pink frocket is so crude(in a frilly pink frock, it is so crude), it could only have originated in a room full of old men.nWell, it didnt!nThis is my own idea.nWell, my advice is to kill it in utero.nYoull need more than the tried(trite) wisdom that we value security to get us behind your views on the second amendment.nWell, the fact remains, that when it comes to the female voter, our numbers need to be better.nI see, well, why dont I take a look at the numbers and we will proceed from there.
我的心得
1 gold medalist in這一句, 語法上先判斷成了前後是並列的關係, 覺得可能有追金牌追成神經病的意思, 儘管mentalist其實不是神經病的意思, and和in完全聽不出差別.n2 a frilly pink frock這一句, 聽到粉色, 而且這裡在講女性投票者, 所以猜到是用了一個女性有關的東西來做metaphor, 但把frilly聽成了fraily, 把frock, it is聽成了frocket is.n3 trite wisdom這一句, 以為是tried wisdom表示反覆嘗試過的wisdom, 原來是陳腔濫調的wisdom.n4 嗯, 繼續被虐...
推薦閱讀:
※[第11次聽寫] 變形金剛(四) 甩掉字幕看電影
※如何活學活用英語
※用英語講述小說中的故事時應該用現在時還是過去時?
※為什麼英文報紙這麼難看懂?