深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S02E21
《老友記》第2季第21集 - 高清正版在線觀看 - 搜狐視頻 http://tv.sohu.com/20120630/n346958880.shtml?txid=9075b2a7de230eeef8505336cfdc34ae
The OnenWith the Two Bullies
Originally written by Sebastian Jones and Brian Buckner.
Transcribed by Joshua Hodge.221 兩個小流氓
莫妮卡注意到有一隻股票(MEG)和自己的名字近似,決定放棄廚師這種伺候人的職業,嘗試炒股謀生。
常勝將軍這次全軍覆沒,只好重操舊業。 菲比終於準備好同父親見面,卻軋傷了父親的狗。 帶狗去看好傷,菲比送狗狗回家。發現父親已經離開那個住處四年了。 倒是碰見她同父異母的弟弟,小福蘭克。 羅斯和錢德喝咖啡的時候遭兩個小流氓挑釁,對方霸佔他們的位子,搶走錢德的帽子,還不許他們再來喝咖啡。 不甘受辱的羅斯和錢德和他們到街上決鬥。 雙方商量好規則,不許動用武器,所以都把手錶和鑰匙之類金屬物暫放帽子里, 結果有人趁他們商量打架規則時順手牽羊。 於是四個人開始追小偷,表現優秀,結果把帽子追回來了。[Scene: Monica and Rachels apartment. Everyone is there.nMonica is watching stock prices on a business channel.]
stock price股票行市, 交易所賣價
Announcer:Stocks and bonds are moving higher
JOEY: Hey Monica, why are we watchin the business channel?nMONICA: Cause I was going by it the other day and I saw that there was a stock with myninitials, MEG, on it and, well, sometimes I have to watch for two or threenhours before it comes up again but when it does, its pretty exciting.bond n.債券
nRACHEL: Ok honey, you really need a job.nROSS: Mon, speaking of which, dad says he knows someone you can call for an interview.nMONICA: Really.PHOEBE: Ok, right there. That, thats the third sign(n.預兆) today. Right there.go by偶爾看見/initials n.名字的縮寫/come up出現/Cause I was going by it thenother day and I saw that there was a stock with my initials, MEG,non it: the first letter of each word in a full name
nROSS: On behalf of代表 everyone, Id just like to say behuh.
PHOEBE: No, cause you just said dad and everywhere I gontoday I keep getting signs telling me to go see my father. Like when I was walking over here and Inpassed a buffet...which is my fathers last name.buffet n.餐具櫃, 小賣部/last name n.(歐美人放在名字後面的)姓
n
nEVERYONE: Ahh.nPHOEBE: And they were serving franks which is his first name minus the s at the end. Andnthere was a rotisserie with spinning chicken.nMONICA: His indian name?nPHOEBE: No because I chickened out the last time when I tried to meet him. So Inmean coincidences? I dont think so.franks n.法蘭克福香腸/rotisserie n.電轉烤肉架,烤肉店/spinning chicken(在電轉烤肉架)旋轉的雞/And they were serving franks whichnis his first name minus the s at the end. And there was a rotisserie with spinning chicken: frank (FRANKFURTER)nis a cured cooked sausage(n.熟香腸) (as of beef or beef and pork) that may be skinlessnor stuffed in a casing(n.包裝)n; rotisserie is an appliance fitted with a spit(n.烤肉叉) on which food isnrotated(v.旋轉)nbefore or over a source of heat
nROSS: Freakish.chicken out <美俚>因害怕而停止做某事, 因膽小而放棄/No because I chickened out thenlast time when I tried to meet him. So I mean coincidences: chickened out means to lose the courage or confidence tondo something--often at the last minute
freakish adj.異想天開的, 朝三暮四的, 奇特的, 畸形的(=freaky)
MONICA: Wow.
nJOEY: Freaky.nMONICA: Weird, weird.RACHEL: Ok, so uh, who wants the last hamburger?
nPHOEBE: Oh, alright, thats it, now I have to go see him.nMONICA: Why?nPHOEBE: Hamburger. McDonalds. Old MacDonald had a farm, my dad is anpharmacist.pharmacistnn.配藥者,藥劑師
n
OPENING TITLES[Scene: Central Perk. Chandlernand Ross enter in sweats carrying rackets.]CHANDLER:nMan, I am so beat我累壞了.Man,nI am so beat: being in a state of exhaustion(n.筋疲力盡)
nROSS: Oh yeah.CHANDLER: Hey,nyou just wanna forget about忘記 raquetball andnhang out here在這裡混吧?nROSS: Yeah alright.n[they sit at the couch]
BIG BULLY: [walks back from the counter] Hey youre in our seats.bully n.惡霸,欺凌弱小者
n
nROSS: Oh, sorry we didnt know.nLITTLE BULLY: [walks back from the counter] Hey, we were sitting there.CHANDLER: Ok, there is one more way to say it, who knows it?LITTLE BULLY: Is that supposed to be funny?CHANDLER: Nonactually, I was just going for colorful(adj.有趣的).nBIG BULLY: Whats with this guy?nLITTLE BULLY: Whats with you?nROSS: Uh, nothing, nothings with him. Enjoy your coffee.
[as theyre walking off離開, little bully grabs Chandlers hat fromnbehind and puts it on himself]CHANDLER: Whatnjust happened?nLITTLE BULLY: I just took your hat. See, I can be funny too. My, my joke is that I, Intook your hat.CHANDLER: That,nthat is funny. Can I have it back?have back:(havensth. back)要回,收回
LITTLE BULLY: No.
CHANDLER: No?nBIG BULLY: No.nROSS: Ok, ok, you know what? I think youre very funny. Kudos on that hat joke. But, come on guy just, just give him back the hat.kudos n.名望, 榮譽, 聲譽/Kudos on that hat joke. But, come on guy just, just give him back thenhat: an expression of approval and commendation(n.<正式>讚揚)
BIG BULLY: Why should we?
nROSS: Because its a special hat. [Chandler looks at Ross funny] See he boughtnit cause he was feeling really down one day so he got the hat to cheer himselfnup, ya know. Now Chandler...feel down心情糟糕/cheer up v.使振奮, 感到振奮
CHANDLER: Stopntalking, stop talking now. Let menjust get this straight. Yourenactually stealing my hat?
nBIG BULLY: You got a problem withnthat?
CHANDLER: No,njust wanna make sure were on the same page.[Scene: Monica and Rachels apartment. Joey and Rachel are sitting there andnMonica walks in.]nRACHEL: Hey, howd the interview go?nMONICA: It bit. It was a 50s theme restraunt. I have to cooknin a costume and dance on the counter. I mean I was a chefnat Cafe des Artistes. I mean how could I take a job where I have to makensomething called Laverne and Curly Fries?「Get on the same page」的應用較廣,其基本含意是大家關注/討論同一個問題,有時可引申為想之同所想,為之眾所為,大家齊心協力做好一件事/No, just wanna make surenwere on the same page: be onnthe same page means to have the samenunderstanding about the situation or information
It bit遜斃了/50s theme restraunt五十年代的主題飯店/costume n.化妝服,戲服/curly fries n.卷的炸薯條/Cafe des Artistes:失業的莫尼卡忙於應徵工作,但她對能找到的工作很沮喪,因為她現在的工作地點是在一家五十年代主題餐廳,她必須戴假胸脯,化妝成夢露,還要跳上櫃檯跳舞。她說:「要知道我曾經是『藝匠咖啡』的主廚啊!」「藝匠咖啡」並非咖啡館,而是一家著名的法國餐館。/It bit. Itnwas a 50s theme restaurant. I have to cook in a costume and dancenon the counter: bit means to annoy or upset
n
RACHEL: So dont do it.nMONICA: How can I not do it? I have $127 in the bank.JOEY: Monica, relax, go get a beer.nMONICA: I dont want a beer.nJOEY: Who said it was for you?nROSS and CHANDLER:n[both enter looking down] Hhhiiii.
nRACHEL: Whats the matter with you?CHANDLER:nThe mean guys at the coffee house took my hat.nRACHEL: Noo.nJOEY: Youre kiddin.nROSS: It was ridiculous. Ya know, these guys, they were bullies, actual bullies, ya know.nWere grown ups, thisnkinda stuff isnt supposed to happen anymore.nRACHEL: Oohhh.nROSS: Hi.nRACHEL: Hi. [Ross turns to Rachel and they hug]CHANDLER: Ohhhn[turns as if to hug someone] Oh no, wait a minute, I have no one.JOEY: Hey, woah, lets go down there and get your hat back.
CHANDLER: Na,nforget it, its probably stripped and sold for parts by now.nMONICA: [seeing TV] Hey, I went up我漲了.nRACHEL: What?nMONICA: My stock, MEG, it went up 2 points. Hey guys, do you realize that if Inhad investednmy $127 innmyself yesterday that Id like have...a lot more than that today. Ya know what,nIm gonna do it.nJOEY: Do what?nMONICA: Put all my money in me拿所有的錢投資.nRACHEL: Monica, what are you talking about? You dont know the first thing about the stock market你對股票一竅不通.be stripped被剝去,被拆卸
the firstnthing n.立即, 首先
MONICA: Whats to know? Buy sell, high low, bearsnbulls...[on the phone] Yes Manhattan...yeahntelephone number of the stock...selling store.
bears n.熊市/bulls n.牛市
n
[Scene: Phoebes dads house. Phoebe pulls up in the cab with Rachel andnJoey in the back.]n[Phoebe slams on the breaks急剎車. Joeynand Rachel are thrown forward into the pillows in their laps.]nJOEY: See, didnt I tell ya these pillows would be a good idea?nPHOEBE: Oh God, here we go. For the first time in my life Im gonna say Hi birthfather生父.nRACHEL: We love you, were here fornyou.JOEY: Yeah good luck, good luck.nPHOEBE: Thanks. [gets out of the cab]nJOEY: Hey Rach, you uh, you want some sandwich?nRACHEL: Ohh, what is in that?nJOEY: Olive loaf and ham spread, no mayo.olive n.橄欖樹,橄欖葉/loaf n.一條麵包/hamnspread n.火腿醬/mayo(=mayonnaise) n.蛋黃醬
n
RACHEL: No no, cause mayo, thatnwould make it gross讓它變得很噁心.nPHOEBE: [a little dog starts attacking her leg] Hey, hey, no, oh oh.nRACHEL: Run Phoebe run.PHOEBE: No no no, doggie please. Oh, I do so wanna love allnanimals, please no.nJOEY: Get him a bone, get a bone. You gotta bone?nRACHEL: Are you kidding me?nPHOEBE: Look kibbles, bits. Oh God, alright, get the hell off my leg younyippity piece of crap. [Flings the dog off and jumps in the cab. The dog keeps jumping upnto the window.] Ok, alright, we have a problem.doggienn.<兒語> 小狗, 狗, 汪汪
JOEY: Well why dont you just reach out and take hisntrampoline.kibble <俚>something you eat/bit v.咬/yippity <俚>唧唧喳喳/Look kibbles, bits. OhnGod, alright, get the hell off my leg you yippity piece of crap: kibblesnmeans coarsely ground(n.粗磨粉) meal or grain(n.穀物) (as for animal feed)
reach out伸出/trampoline n.(雜技表演用的)蹦床/Wellnwhy dont you just reach out and take his trampoline: a resilient(n.有彈性的力的)nsheet or web (as of nylon尼龍) supported by springs in a metal frame and used as anspringboard(n.跳板)nand landing area in tumbling(n.翻跟斗)
n
RACHEL: Ok, here, I know what we can do. [grabs Joeysnsadwich and throws it out the window]nJOEY: Hey, hey, hey no.RACHEL: Ok, doggie get the- aahhh. Ok go get the sandwich,nget the sandwich doggie. [dog ignores the sandwich] Good doggie get thensandwich, get the...ok, Joey, the dog will lick himself but he will not touchnyour sandwich, what does that say?nJOEY: Well if hes not gonna eat it, I will.nPHOEBE: Are you crazy?nJOEY: Phoebs, hes just a little dog. [turns back to the car window and the dognis halfway through it.] Ahhh.halfway adj.中途的, 部分的, 不徹底的
n
[Scene: Central Perk. Chandlernand Ross are sitting at the couch.]CHANDLER: Hey.nROSS: What?CHANDLER:nDo you have to be a Century 21 real-estate agent to get to wear those reallyncool jackets?realestate agent n.地產公司
n
nROSS: Do you say this stuff to girls?nBIG BULLY: Hehehehey, isnt that the guy who used to wear your hat?nLITTLE BULLY: And look where theyre sitting.nROSS: Youre joking, right? You guys just walkednthrough the door.nBIG BULLY: Maybe we didnt make it clear enough.nLITTLE BULLY: Yeah.BIG BULLY: This couch belongs to us.CHANDLER:nAlright, Ill tell you what, you call the couch and then, and then well callnthe couch, and well see who it comes to.nBIG BULLY: You know what I keep wondering? Why you two are still sitting here.ROSS: Alright, thats it. Ive hadnenough of this, alright. Gunther, these guys are trying to take ournseat.nGUNTHER: Fellas, these guys were here first.nBIG BULLY: Oh, sorry, I didnt realize.LITTLE BULLY: Sorry.nGUNTHER: There you go.nROSS: Thank you Gunther. We didnt want to have to gonand do that是你們逼我們這樣做的.LITTLE BULLY: He told on us?tell on打小報告,告密
n
nBIG BULLY: You told on us?nROSS: Well pal, you didnt give me much of a choice.n[flicks the ends of the big bullys tie]flick v.輕彈
n
CHANDLER: Dontnplay with his things.nROSS: I know.BIG BULLY: Alright, lets take this outside.nROSS: Lets, lets take this outside? Who talks like that?nBIG BULLY: The guy thats about to kick your assntalks like that.CHANDLER: Younhad to ask.nROSS: Yeah.n[the bullies grab the back of the couch that Ross and Chandler are sitting in and tip back]kick your ass痛扁
tip v.傾斜
n
ROSS: Ok, ok look, see, the thing is were, were not gonnanfight you guys.nLITTLE BULLY: Well then heres the deal, younwont have to so long as只要 never evernshow your faces in this coffee house ever again.show ones face v.露面, 到場
n
CHANDLER: Inthink you played the Gunther card too soon.play ……card出……招數
n
[Scene: Back in the cab in front of Phoebes dads house.]nJOEY: Hey Phoebs, I think youre good to go.nPHOEBE: Yeah, I dont know.nRACHEL: Whats the matter?nPHOEBE: I just think that this was a really bad sign, ya know. I mean, like thenbeast at the threshold, you know. Its justnlike, I have no family left, ya know. I mean except for my grandmother, younknow, but lets face it, shes not gonna be aroundnforever, despite what she says. And I have a sister who Ive barely spoken tonsince we like shared a womb. I dont know, this is my real father and I just, Inwant things to be like just right.threshold n.<正式>門檻;開端(on the threshold of a new career)/be around 活著/womb n.子宮/to be just right完美
n
nRACHEL: Yeah Phoebe, I completely understand.nJOEY: Yeah, whatever you need. Hey, you wanna go home?nPHOEBE: Ok, thanks. Sorry, againn[She starts the cab and pulls forward. We hear ansquish and a dog yelp.]PHOEBE: [innocently] What was that?squish n.咯吱聲, 果醬/yelp v.狗吠/[She starts the cab andnpulls forward. We hear a squish and a dog yelp.]:nsquish means a squishing sound (嗖嗖聲); yelp means a sharp high-pitched聲調高的 cry (especially by a dog)
innocently adv.無辜地,無罪地
n
nJOEY: Uhh, Im guessing the thresholds clearnnow.[Scene: Monica and Rachels apartment. Joey is eating breakfast, Rachel hasnjust gotten up, and Monica is on the phone.]nMONICA: I wanna buy 5 shares of SGJ and I wanna buy them now. Cmon time is money my friend. Thank you.nWooo.nRACHEL: Time is money my friend?nJOEY: Yeah, you missed, Takes money to make money, and uh, Dont make me come down there and kick yournwall street butt.Wall Street n.華爾街
n
MONICA: Hey, I made $17 before breakfast, what have youndone?nJOEY: Well uh, I had breakfast here so technically I saved $3.50.nRACHEL: How did you make $17.nMONICA: Well, my financially challenged friends,nI split my money and I bought some shares of CHP and ZXY.nJOEY: How come those?nMONICA: Well, CHP because I used to have a crush on Eric Estrada. And ZXYnbecuase I think it sounds zexy.challenged adj.殘障的(婉轉說法)/financiallynchallenged 金融白痴
CHP:California Highway Patrolman加州公路警察
RACHEL: What happened to uh, MEG.?
MONICA: MEG was good for me but I dumped her. Ya know, mynmotto is get out before they go down.motto n.座右銘
n
nJOEY: That is so not my motto.nPHOEBE: [enters] Hey.nRACHEL: Hey Phoebs. Oh hey, hows the dog?nPHOEBE: Ok, I talked to the vet, people are so nice upstate. Anyway, he saidnthat the little fellas gonna be ok and I can pick him up tomorrow.upstate n.(紐約)州的北部
n
nJOEY: Good.nRACHEL: Oh, thank God.PHOEBE: Yeah, but he did have to have a bunch of stitchesnand he said that only once in a blue moon does andogs ear grow back so...still hoping.stitch n.一針, 針腳, 縫針/once in a blue moon adv.千載難逢地/Yeah, but he did have to have a bunch of stitches and hensaid that only once in a blue moon does a dogs ear grow back so...still hoping: stitchesnmeans a portion of(一部分的) thread(n.線)nleft in the material or suture[n.<醫>縫合,縫合處]nleft in the tissue after one stitch ; once in a blue moon means very rarely
n
nRACHEL: Ok, so Phoebe, now are you gonna call your dad and let him know thatnhis dog is ok?nPHOEBE: I, I dont wanna meet my father over the phone. Whatnam I gonna say, like Hi, Im Phoebe, the daughter you abandoned. Oh, by thenway, I broke your dog.nJOEY: Hey Phoebs, if you want, Ill do it.nPHOEBE: Ok. Listen, just dont say anything about me, ok. [goes over and grabsnthe phone thats sitting by Monica]MONICA: DONT...be too longnwith the phone.nRACHEL: Shell be a much better friend when the market closes.nJOEY: [dials the phone] Its a woman.nPHOEBE: So talk to her.JOEY: [in a fake voice] Uhh, hello Miss Buffay. I know wherenyour dog is. I want you to know that hell be returned to you, almost as goodnas new, within, within 24 hours. Uh, goodbye. [hangs up]return to回到(某個話題、某種狀態);恢復, 重新採取
n
nRACHEL: Why the voice.nJOEY: [in the voice] Hard to say.[Scene: Chandlernand Joeys apartment. Ross is sitting at the bar, Chandler serves up twonmugs of hot water.]CHANDLER: Yourncappucino sir.nROSS: Thank you.n[they both pour in packets of cappucino mix]CHANDLER: Yanknow I think this is much better than the coffee house.nROSS: Absolutely.n[they both stir their coffee and proceed to stare into the mugs]packet n.小包(盒,袋)eg:a packet of cigarettes
ROSS: How come its not mixing with the water?CHANDLER:Wellnthe package says you have to uh, constantly keep it moving. Stir and drink,nstir and drink, never let it settle.stir v.攪拌/proceed to繼續
settle vt.使平靜
n
n[they both try to drink while continuously stirring]nJOEY: [walks out of his room] Hey, this is ridiculous. Ill tell you what.nAfter I get back from my nieces christening, Ill gondown to the coffee house with you and well all have a nice cup ofncoffee alright. No problem, Joeys there.CHANDLER: Ok.nROSS: No.CHANDLER: No?ROSS: No. Man I dont wanna have tonhave Joey with me every time I wanna decent cup of coffee. Ya know, andnI dont wanna spend the rest of my life drinking cappucino with a K. I saynyou and I go back down there and stand up to those guys.niece n.侄女/christening n.洗禮儀式/After I get back from mynniece』s christening, Ill go down to the coffee house with you: the ceremony of baptizing[vt.給人施洗禮(作為入基督教的標誌)] andnnaming a child
CHANDLER:nAlright, hang on a second there Custer.nJOEY: Yeah really, Ross, have you ever been beaten upnbefore?decent adj.像樣的/stand up to勇敢地抵抗/I say you and I go back down there and stand up to thosenguys: to face boldly(adv.大膽地)
nROSS: Yeah, sure.nJOEY: By someone besides Monica?ROSS: No. So what. So what if we get beaten up, maybe thats just something every man hasnto go through once in his life. Ya know, like a, like a right of passagenor somethin.be beaten up被揍扁
So what if如果…那又怎樣/right of passage n.通行權, 通過權
n
CHANDLER: Well,ncouldnt we just lose our virginities again? Ya know, because I think actually mines growing back.[Scene: Outside Monica and Rachels apartment. Rachel is returning.]nMONICA: [Opens the door] I need to borrow a hundred bucks.nRACHEL: What?nMONICA: Hi, welcome home. [pulls Rachel inside]nI need to borrow a hundred bucks.nRACHEL: For what?nMONICA: Ive gotta get back in the game.nRACHEL: Why, when did you get out of the game?nMONICA: I dont know, I lost it all ok. I lost it.nRACHEL: Oh no.nMONICA: Hey, Ive come to terms with it, you have to too.virginity n.童貞
come to terms with sth終於接受/Hey,nIve come to terms with it, you have to too: to reach an agreement
n
RACHEL: Ok. Look uhh, Mon Im, Im really sorry.nMONICA: Yeah, yeah, yeah, where are we on the hundred bucks你到底借不借?nRACHEL: I, I dont have it.MONICA: But I need it. Otherwise Im gonna have to take that horrible diner job. You know, with the dancing andnthe costumes. I dont wanna have to wear flame retardant boobs.nRACHEL: Nobody does honey.[Scene: Phoebes dads house. Phoebe is returning the dog who is bandaged up and has a plastic cone around its neck.]horrible diner爛館子/retardant n.衣料的防燃劑/flame retardant boob連火都燃不著的假胸部/I dont wanna have to wear flamenretardant boobs: made or treated(adj.處理過的) so as to resistnburning
conenn.圓錐體
n
nPHOEBE: Hi.MRS BUFFAY: Schnoodle. Oh my God, what the hell happened tonmy dog?Schnoodle. Oh my God, what the hell happened to my dog: Dog mutt(n.雜種狗) who is partnSchnauzer [n.<動>髯狗(德國種,剛毛濃眉)] and part Poodle[n.獅子狗]n(一種雜種狗)
PHOEBE: It was an accident, and, and the woman who did this would never evernhurt a dog on purpose. Shes a vegetarian.
on purpose adv.故意地/vegetarian n.素食者
n
nMRS BUFFAY: What are these, stitches?nPHOEBE: Yeah, eight of them. Thats 56 to him. You know also, if, if itsnraining, you cant let him look up too long cause that conell fill up really really fast.fill up填滿
n
nMRS BUFFAY: Yeah well, thanks for bringing back whatsnleft of him.nPHOEBE: Sure, oh, is, is Frank home.nMRS BUFFAY: How do you know Frank?nPHOEBE: Just from a, from a long time ago. Is he here?nMRS BUFFAY: Yeah. Frank.nFRANK: Yeah. What? [a young guy comes around回來 the corner]PHOEBE: Oh, ok, um, I mean Frank senior.nMRS BUFFAY: He went out for groceries 他出去買日用品了.nPHOEBE: Ok so will he be back soon?nMRS BUFFAY: Well he left four years ago so were expecting him back any minutennow.nPHOEBE: Alright, Im, Im gonna go. Im sorry about the dog, everything. Imnsorry.n[she turns to leave, Frank follows]nFRANK: Hey lady. Hey wait up. How do you know my dad?nPHOEBE: Um well I dont really. Just genetically. Hes kinda my dad too.wait up停下來守侯
gentic adj.遺傳的,起源的
n
nFRANK: Heavy.PHOEBE: Yeah. So um, did he ever talk about me, Phoebe?nFRANK: No but he didnt really talk about anything.nPHOEBE: Oh.nFRANK: Except stilts.heavy <俚>Something is really good/Heavy:nAdjective, used when you consider the subject to be good.nSynonymous(adj.同義的)nwith cool
stilt n.高蹺/
PHOEBE: Stilts?
nFRANK: Yeah, he loved stilts. One time I was upstairs, I was stealingncigarettes out of my moms purse, and uh, all of a sudden I look over andntheres my dads head bobbing past the window. He just had this big smile onnhis face and he was waving cause he was always happiest when he was on hisnstilts.PHOEBE: Wow.nFRANK: Yeah.nPHOEBE: I dont know what to do with that.FRANK: Me neither. So yourenlike my big sister姐姐.nPHOEBE: Yeah.nFRANK: This is huge, you can buy me beer.nPHOEBE: Im not gonna. But you know whats cool though? Ok, if you had a friendnnamed Pete, then I could say, Oh yeah, I know Pete, hes friends with mynbrother.nFRANK: I gotta friend named Mark.nPHOEBE: Thatll work too.nFRANK: Cool, alright. So maybe, ya know, I could give you a call sometime, wencould talk or somethin.nPHOEBE: Yeah, thatd be ok.nFRANK: Alright.nPHOEBE: Ok, Im in the book我的名字在電話薄上吧.nFRANK: Ok, yeah.nPHOEBE: Alright. So um, stilts huh?nFRANK: Yeah hey, you know if you want I can take younaround back and show you where he hit his head on the rain gutter.bob v.上下跳動(a cork軟木塞nbobbing on the water)/Yeah,nhe loved stilts. One time I was upstairs, I was stealing cigarettes outnof my moms purse, and uh, all of a sudden I look over andntheres my dads head bobbing past the window: stilt is one of two poles(n.竿) each with a rest or strap(n.皮帶) fornthe foot used to elevate(v.舉起)nthe wearer(n.穿用者) aboventhe ground in walking
rain gutter n.排雨管/gutter n.檐槽/Yeah hey, you know if you want I can take you around back andnshow you where he hit his head onnthe rain gutter: a trough (n.槽)along the eaves(n.屋檐)nto catch and carry off rainwater
n
PHOEBE: Ok.[Scene: Central Perk. Chandlernand Ross are sitting on the couch nervously.]ROSS: Well we did it, were here. We are standing ournground. How long does a cup of coffee take?stand our ground立場堅定/Wellnwe did it, were here. We are standingnour ground: to maintain onesnposition
n
CHANDLER: Wouldnyou come on! Come on! [waitress brings their coffee] Thank you.n[They rush to put the cream and sugar in their cups and gulp down a few drinks]CHANDLER: Ah,nthere we go.nROSS: I think we proved our point.CHANDLER: Younburn your mouth?nROSS: Cannot feel my tongue.n[They leave. As theyre walking out, the bullies are walking in.]CHANDLER:nBullies, big bullies.nLITTLE BULLY: Oh, look whos here, its the weenies.gulp vi.吞咽
nBIG BULLY: Did we not make ourselves clear thenother day.nROSS: Yes, and thats why were here.CHANDLER: Yes,nwere standing out ground...apparently.nLITTLE BULLY: Lets do this alright.nROSS: Woah, ho-ho, whadya got there, a weapon?nLITTLE BULLY: Its a nice watch, I dont wanna break it on your ribs.weeny n.膽小鬼(=coward)
rib n.肋骨
n
CHANDLER:nAlright, lets do this.nLITTLE BULLY: Alright.n[they all put up their fists舉起拳頭 and prepare to fight]CHANDLER:nQuestion. If I dont care about my watch, can I use it as a weapon?nROSS: Whadya mean?CHANDLER: Well,nits sharp, its metal, I think I can do some, you know, serious damage with it.nBIG BULLY: No, you cant use your watch.CHANDLER: Ok. [reaches in his pocket]nBIG BULLY: Or your keys.CHANDLER: Ok.nLITTLE BULLY: Look, heres what well do. Wellnput all keys and watches in the hat over there. Alright. [they all put theirnkeys and watches in the hat and put it on a mail box]nAlright, cmon man, lets do this.n[they all jump in the street and prepare to fight]nROSS: Before I forget, are we hitting faces?nBIG BULLY: Of course were hitting faces, why wouldnt you hit faces?nROSS: Well because I have to work on Monday, I have a big presentation介紹,演講.nLITTLE BULLY: Actually, you know, uh, I gotta show this apartment tomorrow andnuh, you know, this no faces thing might not be a bad idea.nBIG BULLY: Ok, nothing from the neck up.n[everyone gets ready for the fight] Or the waist down.nDanas ovulating.ovulate v.<醫>排卵,產卵/Danas ovulating: thendischarge(n.流出) of anmature ovum[n.<生>卵, 卵子] fromnthe ovary [<解>n.卵巢]
n
nLITTLE BULLY: Oh really, you guys tryin again?nBIG BULLY: Yeah.CHANDLER: Ok,nso let me just get this straight. So were uh, strictly確實地,明確地 talking about the middle?BIG BULLY: CMON!nROSS: Hey, hey, woah, you want some of this, huh? You want a piece of this,nhuh? Im standin here, huh.CHANDLER: Hey,nhey, those guys are takin our stuff! [some guy runs offnwith the hat]nROSS: Hey.nBIG BULLY: Hey.n[they all run off after the guy][Scene: Central Perk. The four guys are returning after getting the hatnback.]ROSS: God, that was, that was amazing, that was incredible.nYou guys, you guys kicked butt.nLITTLE BULLY: Us, what about you guys? Man you really, bing,ngave it to old Mr. Clean back there. He was a big guy.bing n.尖銳響亮的聲音/Mr. Clean <俚>老賊
ROSS: Yeah he was wasnt he.
CHANDLER: Yeah,nI wouldnt know having missed everything.nBIG BULLY: Dont do that to苛責 yourself. Any one of us could haventripped over that little girls jump-rope.nROSS: So, listen guys, are we uh, are we ok here?nLITTLE BULLY: Were ok.nROSS: Alright.CHANDLER: Oknso, can I have my hat back?nLITTLE BULLY: No.CHANDLER: Huh.n[reaches over and grabs the hat and bolts fornthe door but slips and falls behind the couch]trip over 絆倒/jump-rope n.跳繩/Dont do that to yourself. Any one of us could have tripped over that little girls jump-rope:nif you trip over something,nyou knock your leg against it and fall over or nearlynfall over; jump-rope is a ropenused for exercises and childrens games that involvenjumping over the usually twirling rope each time itnreaches its lowest point
bolt(像馬脫僵似地)逃跑/[reaches over and grabs the hat and bolts fornthe door but slips and falls behindnthe couch]: to move suddenly or nervously
n
CLOSING CREDITS[Scene: The 50s theme cafe. Monica is working the grill, the rest are at antable.]RACHEL: Look at her.CHANDLER: HinMonica.nJOEY: He-he-he, hows it goin?nPHOEBE: Hey nice boobs.CHANDLER: Guysnguys, check this out.n[Chandler putsna coin in the mini jukebox at the table. YMCA starts playing and Monica and thenrest of the staff have to get on the counter and start singing along and dancing.nAfter a couple of courses, Chandlernpulls out a handful of coins and drops them on the table.]nJOEY: Excellent.jukebox n.自動唱片點唱機/ YMCAabbr.Young Mens ChristiannAssociation 基督教青年會/pull out拔出/anhandful of一把
END
推薦閱讀:
※跟著《肖申克的救贖》學英語-(005)-瑞德因杜弗雷參賭。。。
※深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S01E16
※聊一聊寫作練習:怎樣最大限度保證你寫出來的英文是正確的?
※[第110次聽寫]戀戀筆記本 女主要嫁人,新郎不是男主?