拜占庭和歐洲用什麼語言溝通?
01-29
What language was used to connect Europe and Byzantium?Nick Nicholas
答於五月23日
冒瀆神語是合法求知
查一查牛津拜占庭辭典(the Oxford Dictionary of Byzantium)就會知道是拉丁語了。拉丁語很明顯地在7世紀處於衰落,不過似乎也沒完全完蛋:
在8世紀至11世紀間律師們保存了一些拉丁的,通常是表淺的知識。君士坦丁九世(Constantine IX)當時在君士坦丁堡新建的法律學校定下了拉丁語教學的規定。從11世紀開始,雙方偶有敵意的交流距離縮近,交流導致拜占庭上流圈子拉丁水平飛漲。羅曼努斯三世(Romanos III)能講拉丁語,普塞洛斯(Psellos)也自稱懂得一點。不過,文化上的自負還是影響了拜占庭對西方和其語言的態度。
人們的拉丁語知識在第四次十字軍東征後甚至更好了,馬克西姆·普勞狄斯(Maximus Planudes)和基多尼斯(Cydones)甚至還在14世紀把拉丁書籍譯成了希臘語。
然而,穆罕默德二世(Mehmed II)和西方的交流實際上是用的現代希臘語的。
(本回答已獲得作者授權)
推薦閱讀:
※『XX一水隔,XX兩洲間』蠻族記者跑得快(6)
※拜占庭千年風雨(一):衰世與星星之火
※文化博覽——淺談奧斯曼治下希臘民族認同
※【翻譯】阿納斯塔修斯皇帝的遺產
TAG:拜占庭 |