深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S02E10
The OnenWith Russ
nnWritten by Ira Ungerlieder.
Transcribed by Josh Hodge.Minor additions and adjustments by Dan Silverstein.nn
210 納斯(羅斯翻版)
喬伊的新戲反響欠佳,他灰心喪氣,決定退出演藝圈; 這時他的經濟公司給他找到一個連續劇的試鏡機會。 問題是,他發現自己必須和導演睡覺才能得到這個機會。 莫妮卡再次和有趣的波比約會;她發現波比酗酒。 她規勸波比戒酒而波比也照辦了,問題是,他好像沒酒就變得乏味。 瑞秋和「驢版」羅斯——一個叫納斯的男人約會nn[The gang is walking to a newsstand late at night. Joey isnanxiously in the lead.]
nnnews-standnn.報攤/late at night adv.在深夜/anxiouslynadv.憂慮地, 不安地/in the lead走在前面/The gang is walking to a newsstand late atnnight: a place (as an outdoor stall)nwhere newspapers and periodicals(n.期刊,雜誌[別老是用magazine]) are sold
nn
RACH: Joey, would you slow down慢點?nTheyre not gonna be sold out of papers at onen oclock in the morning.
nn
JOEY: Im excited! Ive never gotten reviewed before.
nnreview n.回顧, 複習, 評論to劇評
nn
MNCA: You werenso amazing as the king你演的國王真的太精彩了. I was really impressed印象深刻的, Inwas的確是這樣.
nnPHOE: Although, you know what? You mightnwant to consider wearing underwearnnext time. Yeah, cause when you sat down on your throne(n.王座) you could kind of seenyour... royal subject龍根子.
nnJOEY: Here it is, here it is. [reading from newspaper] Thenonly thing worse than the mindless, adolescent direction was Joseph Tribbianisndisturbingly unskilled portrayal of the king.
nnmindless adj.不用腦子的,<貶>沒頭腦的,愚笨的/adolescent n.青少年to幼稚的/disturbingly adj.令人討厭的,令人不安的/unskilled adj.拙劣的/portrayal n.描畫,描寫/portraynv.為……畫像;描述,描寫;扮演
nn
CHAN: OK, look, that is one guys opinion, alright. Phoebs,nread yours.
nnPHOE: OK. [reading] The only thing worse than thenmindless, adolescent direction...
nnCHAN: Does anyone have one from a different paper?nRoss, read yours.
nnROSS: I dont want to.
nnRACH: Joey, honey, they dont know what theyre talkingnabout.
nnROSS: Yeah.
nn
JOEY: Maybe they do. Ive been doin this ten years and Inhavent gotten anywhere. Theresngotta be a reason.
nnget anywhere有點成就
nn
ROSS: Oh cmon. Maybe youre just, uhhh... paying yourndues.
nndue n.應得物/pay one』sndue為成功付出代價/Oh, c』mon, maybe you arenjust, uhhh… paying your dues: payn(ones) duesnmeans to earn a given right ornposition through hard work, long-term experience, or suffering(n.苦楚)
nn
JOEY: No, no, no, it.. its too hard. Its not worth it. I quit.
nnMNCA: Wait, wait, wait, wait, wait one minute. Wait anminute. I believe this will change your mind. [Reads from paper] In anmediocre play, Joseph Tribbiana was able to achieve brilliant new levels of... continued on page 153...[turnsnit] sucking.
nnmediocre adj.平庸的,平常的/achieve brilliant newnlevels of達到相當高的新水準/sucking adj.超級爛
nn
Credits
nn[Scene: Chandler,nPhoebe, Rachel, Monica comforting Joey at Monica and Rachels apartment.]
nnJOEY: When I was little, I wanted to be a veteranarian, butnthen I found out you had to put your hands into cows and stuff.
nnveterinariannn.<美>獸醫(=vet)/ stuff 就是「玩意兒」 ,簡直是英語口語中的萬金油啊
nn
[Ross enters, depressed.]
nnROSS: [sullenly] Hiiiiii.
nnsullenlynadv.生氣地,悶悶不樂地
nn
PHOE: Are... are you OK?
nn
ROSS: Yeah, yeah, just a tough day at work. Anstegosaurus fell over and trapped a kid. Whoa, whoa, I know this jacket, thisnis, th--Fun Bobbys jacket! Where is he, what. He, hes here, isnt he?
nnstegosaurusnn.<古生>劍龍/fall over落在...之上, 臉朝下跌倒
nn
MNCA: Maybe.
nnROSS: Dont toy with玩弄,耍 me.
nnDon』t toy with me: to flirt(+with:調情,賣俏) or amuse oneself with someone or their feelings,netc.
nn
[Fun Bobby (FBOB) enters from Monicas bedroom.]
nnFBOB: Geller!
nnROSS: Hey, Fun Bobby!
nnFBOB: Hey. Whoa, hey, youve been working out, huh?
nnwork outn<美俚>健身
nn
ROSS: Not at all! I love this guy. Hey, I was so psyched to hear youre back with mynsister!
nnbe psychednto高興
nn
MNCA: You and me both.
nnFBOB: Hey, so whatd I miss, whatd I miss, cmon?
nn
PHOE: Oh, we were just trying to make Joey feel better.
nnFBOB: Hey, do you need me to pick you up?
nnJOEY: No, Imnalright man兄弟我沒事. Really.
nnFBOB: No, Im picking you up.
nnJOEY: Hey no, seriously, I dont need you to pick me...n[Fun Bobby picks Joey up off the ground, bounces使跳上跳下 him. Joey laughs.]nAlright! It still works這還真有效.
nnFBOB: OK, now before I go, does anybody else need to benpicked up? [everyone raises their hands] Im still gonna go.
nnMNCA: OK, Ill see you later babe.
nnFBOB: Uh, publicndisplay of affection(n.愛情) coming up. You cannavert轉移 your eyes. [kisses Monica]
nn[Chandlernand Joey are watching, Rachel turns their heads awaynfrom遠離 Monica.]
nnFBOB: See ya. [exits]
nn
ALL: Bye! See you later!
nnPHOE: Fun Bobby is so great.
nnMNCA: Oh, isntnhe可不是嗎? Oh, you know, I really think this time it may work with him我和他會定下來. I mean, he just makes me feel so good and Ive beennfeeling so lousy(adj.<非正>極壞的) this last couple ofnmonths, no job, no boyfriend. Well, at least my cup is half full.
nnPHOE: Half full of looooovvvvve.
nnMNCA: And for our two-week anniversary, hes gonna take mento his cousins cabin小木屋 for the weekend.
nnPHOE: Cabin of loooooovvvvve.
nnRACH: We went through狂喝 a lot of wine tonight, you guys. [walksnover to table, holding five empty wine bottles]
nnWenwent through a lot of wine tonight: this idiom means to eat or drinknimmoderately(adv.無節制地)
nn
MNCA: Really? I only had two glasses.
nnJOEY: I just had a glass.
nnPHOE: Two.
nn
RACH: I had one glass.
nnCHAN: I had about a mugful in this lovely I got boned atnthe Museum of Natural History mug.
nnmugful n.一大杯的容量/mug n.杯子/ Inhad about a mugful in this lovely 『I got boned at the Museum of NaturalnHistory』 mug: bone means to engage in coitus(n.<拉>(尤指人類的)交媾, 性交[120也出現過這個詞post-cotial adj.性交後的]). When used as annintransitive verb (i.e. someone gotnboned) the term implies that the subject was on thereceiving end[v.接受別人的禮物, 成為攻擊目標]. When used as a transitive verb (i.e. someone boned someonenelse) the term implies beingnon the giving end. In other words, men dont usually get boned, you see, how funny Chandler is!
nn
RACH: OK, so thats... thats what, two bottles? And yet可是 somehow(adv.不知何故) we went through five?
nn[All look towards door Fun Bobby left through.]
nnROSS: Oooooh.
nnJOEY: [realizing what everyone else did a minute ago]nOoooooh.
nnMNCA: So what. So he drank a lot tonight.
nnROSS: Yeah but, you know, now that I think about回想 it, I dont think Ive ever seen Fun Bobby withoutna... a drink in his hand.
nnPHOE: Yeah. Oh, OOOH, yeah, you know, did you notice how henalways starts his stories with, um, OK, I was soooo wasted, or, Oh, we werensoooo bombed, or, ummm, ooh, ooh, So I wake up, and Im in this dumpster in Connecticut.
nnwastednadj.<俚>喝醉的/bombednadj.<俚>醉的;圓的/dumpster n.大型垃圾裝卸卡車/Connecticut n.(美國)康涅狄格/nDid you notice how he always starts his stories with, um, ok, 『Inwas soooo wasted,』 or 『oh, we were soooo bombed,』 or, ummm,nohh,ooh, 『so I wake up, and I』m in this dumpster in Connecticut: Slang. Wastednand bombed both mean to be Drunk or intoxicated[adj.喝醉的 toxicnadj.有毒的] Dumpsternis a trademark used for containers designed for receiving,transporting,andndumping waste materials
nn
JOEY: Monica, have you ever been with him when he wasntndrinking?
nn
MNCA: Well, we just happen to go to a lot of places wherenyou mightndrink. I mean, how do you go to a wine tasting品酒會 without having a drink? Or... or to a club, ornto the... zoo.
nn[Scene: Monica, Fun Bobby, and Phoebe sitting in CentralnPerk Rachel is serving them. She brings a mug to Monica.]
nnMNCA: Rach, does this have nonfat(adj.脫脂的) milk?
nnRACH: Ehhhummmm, I dont know, why dont you taste it.
nnMNCA: [takes a sip] Mmmm, no.
nnRACH: Oh well, too late, sorry, you already had some.
nnFBOB: [pulls out拿出 a flask] Whattaya say we make these, uh,ncoffees Irish?
nnflask n.細頸瓶to酒罐/coffees Irish n.愛爾蘭咖啡/Coffees Irish:莫尼卡的好友「滑稽鮑勃」有酗酒的惡習,他從口袋裡掏出一個小瓶,說這是「愛爾蘭咖啡」。其實愛爾蘭咖啡中本來即摻有愛爾蘭威土忌,這只是酒的隱語罷了。
nn
[Phoebe and Rachel look uncomfortable.]
nnPHOE: Um, cake.
nnRACH: Yeah, were gonna... were gonna get some cake.n[Phoebe and Rachel go to counter.]
nn
MNCA: You know what? It seems like youve been making an awful lot of stuffnIrish lately.
nnFBOB: Well, I would make them Belgian, but the waffles arenhard to get into that flask.
nnBelgian adj.比利時的/Belgium n.比利時/waffle n.威化餅乾
nn
MNCA: Bobby.
nnFBOB: Yeah, OK.
nnMNCA: Look, maybenthis is none of my business, or maybe it is, I dont know... but, uh, Im kind of worriednabout you.
nnFBOB: OK, look, this isnt the first time somebodys saidnsomething to me about this, but, I dont know... I always made excuses about為……找借口nit, like... uhhh... Im just a social drinker, or, Cmon, its Flag Day.
nnsocial adj.愛交際的,社交的/ Flag Day n.美國國旗紀念日(六月十四日)/nI always made excuses about it, like, uhhh…』 I』m just a socialndrinker, 『 or 『c』mon, it』s Flag Day』:n social drinker is a personn who drinks alcoholic beverages in moderation(n.適度)atnsocial gatherings(n.聚集,聚會)nespecially as distinguished from(區別於) one who drinks habitually ornto excess; Flag Day June 14, observed in the United States inncommemoration of (<正式>紀念)thenadoption in 1777 of the official U.S. flag
nn
MNCA: So, whatnare you saying now你想表達什麼?
nnFBOB: I guess Im saying, Ill trynand quit. I kinda like that younworry about me. [they hug]
nnPHOE: [comes back to couch, with cake] Sooo, whats goin on怎麼了, huh?
nnFBOB: I am gonna try and quit drinking.
nnPHOE: [sad] Ooohh, why?
nn[Chandlernand Joey enter.]
nnCHAN: Hey.
nnJOEY: Hey.
nnMNCA: Hey.
nnPHOE: Hey.
nnCHAN: Guess whos back in shownbusiness娛樂性行業,演藝圈.
nnPHOE: Ohh, ohh, Lorne Green?
nnGuess who』s back in show business? Ohh, ohh, Lorne Green:nA famous Canadian broadcastingnannouncer(n.播音員) andnan actor best known for his role of Ben Cartwright in a TV-movie revival(n.蘇醒,復活) ofn"Bonanza (NBC經典的西部電視連續劇: 寶藏)." He was nicknamed "The Voice of Doom" for thencombination of his deep voice and thenusually gloomy news reports about the war he had to read
nnnn
CHAN: No, no, Phoebs. You know why? Cause hes dead.
nnPHOE: Oh, no.
nnCHAN: OK, I guess this is gonna seem kinda bittersweet now,nbut... Joey, thats who.
nnbittersweetnadj.又苦又甜的, 苦樂參半的
nn
JOEY: Yeah, my agent just called me with an audition for Daysnof Our Lives!
nnPHOE: Oh, well, we have to celebrate. You know what wenshould do? We should do, like, a soap opera theme肥皂劇主題派對.
nnCHAN: Hey, yeah... we could all sleep together and then onenof us could get amnesia.
nnamnesiann.<醫>健忘症/ Hey, yeah, we could all sleep together and then one of us couldnget amnesia: partialnor total loss of memory
nn
PHOE: Hey Rach, what time do you get off? Were all gonna do something tonight.
nnget offnv.<美俚>下班
nn
RACH: Ummmm.... well, actually Im already done, but I...Inkinda got plans.
nnMNCA: [gasps] You have other friends?
nnRACH: Yeah... I, uhh... I have a... I have a date.
nnMNCA: What?
nnJOEY: With a man?
nnRACH: What? What is so strange about me having a date?
nnJOEY: What about Ross? I mean, are you still mad at himncause he made that list about you?
nnRACH: Noooo, no, Im not mad at him. Im.. Im not really anything at him anymore我對他再也不怎麼樣了.
nnMNCA: What are you talking about?
nnRACH: I dont know. Whatever I was feeling, Im... not.
nnPHOE: But you guys came so close.
nnRACH: Oh, I know, Im sorry you guys. Youre just gonna have to get used to the fact that I will not be dating Ross.
nn[Russ enters Central Perk. He looks like Ross,nexcept for his chin(n.下巴) and hair (it is David Schwimmer in a dualnrole).]
nndual adj.雙的,二重的,二體的/sb in andual role一人分飾兩角
nn
RACH: Here he is. Hi. Guys, this is Russ.
nnRUSS: [sounding like Ross] Hhhhiiiii.
nn[Everyone looks at each other innamazement.]
nn[Scene: Estelle Leonard Talent Agency. Estellen(ESTL) is speaking on the phone.]
nnEstelle LeonardnTalent Agency:在106出現過,Chan將usher給他的名片遞給Joey時,上面就是這家經紀公司.
nn
ESTL: Stop saying youre not talented, youre veryntalented. Its just with the bird dead and all等等, theres very little act戲碼nleft. Oh, honey, give me a break, will ya?n[a knock on the door] Oooh, ooh, Ill talk to you later.
nngive me anbreak讓我休息一下,放我一馬
nn
[Joey enters.]
nnESTL: Well, theres my favorite client委託人. So tell me darling, how was the audition?
nnJOEY: Well, I think it went pretty well. I.. I got a callback(n.回叫,複查) for Thursday.
nnESTL: Joey, havenyou ever seen me ecstatic?
nnecstasy n.狂喜,心醉神迷/ecstatic adj. 狂喜,心醉神迷[構詞法與fantasy完全一樣]
nn
JOEY: No.
nnESTL: Well, here it is. [She almostnsmiles幾乎像是在笑.]
nnJOEY: OK, uh.... listen, theres something I want to talknto you about. The network casting lady...
nnnetwork n.電視網to電視台/casting lady選角小姐
nn
ESTL: Oh, isnt Lori a doll?
nndoll n.美麗但無頭腦的女子
nn
JOEY: Oh yeah, yeah, shes great, but... I kinda got thenfeeling that she was sort of... coming on to me. And I definitely would get the part if Inwouldve... you know... if I would have sent the Little General in.
nncome on to開始,興盛to對sb有意思/send……in派出……入/thenLittle General:小將軍=peepee/ I kinda got the feeling that she was sort of. …Coming on to me:ncome on to kinda means like make on to(在...上獲利, 在...賺錢), ornmake a pass at/每日一詞——Make anpass at someoneMake a pass at someone Tom is a flirt . 哦,他是一個調情高手,經常flirtnat 一些漂亮MM,很少有人能逃脫他的眼神。但也有例外,話說某年某月某日,當他在路邊make a pass at 一個漂亮MM的時候,那個漂亮MM gave him a stern lookand left. 猜到make a pass at someone 什麼意思了嗎?也就是挑逗女孩子,通過眼神了,動作啦,語言啦來hit on 女孩子,hit onna girl 也就是港台片中所說的「吊馬子」。如果一個女孩子很容易被吊到的話,那可以說她是一個easy girl。有朋友問give anstern look 是什麼意思,stern意思是tough,也就是硬邦邦,能理解了嗎?就是說惡狠狠的瞪了一眼。
nn
ESTL: Oh, I see. Well, Im just gonna put in a call here andnwell find out whats goin on and straighten it out. [picks up the phone]nYeah, hi, Lori please. [pause] Hi darling. So how bout Joey Tribbiani for thenpart of the cab driver, isnt he terrific? [pause] Uh-huuuuh. [pause]nUh-huuuuh. OK, doll. Talk to you later. [hangs up] [to Joey] Yeah, youre gonnanhave to sleep with her.
nnstraightennout v.改正, 清理, 澄清/nWell, I』m just gonna put in ancall here and we』ll find out what』s going on and straighten it out: to apply(申請)
nn
[Scene: Central Perk. Monica and Rachel at counter,nPhoebe, Chandler,nand Fun Bobby at the couch.]
nnRACH: Whats the matter?
nnMNCA: Its Fun Bobby.
nnRACH: What, isnt he sober?
nnsober adj.未醉的;嚴肅的,認真的(a sobernperson)
nn
MNCA: Oh, hes sober alright. Justnturns out that Fun Bobby was fun for a reason只是Fun Bobby之所以fun是有一個原因的.
nnRACH: Ohhh,n OK.
nn[Monica returns to couch next to Fun Bobby.]
nnMNCA: Alright, here you go, sweetie. [hands Fun Bobby hisncoffee]
nnFBOB: Thanks. You wanna hear something funny?
nnMNCA: Oh God, yes!
nnFBOB: There are no hardware stores open past midnight in the Village.
nnhardwarenstore五金店
nn
PHOE: That is funny.
nnFBOB: I needed to buy a hammer the other night, and Im outnwalkin around the neighborhood but apparently there are no hardware stores open past midnight in the Village.
nnthe othernnight 前兩天的夜裡, 不久前的某個夜裡
nn
MNCA: Ahhh, hey honey? Dont younhave to be at your interview now?
nnFBOB: Oh yeah. See you guys. [leaves]
nnCHAN: Bye..... ridiculously dull無聊至極的 Bobby.
nnMNCA: Oh.... my... God.
nnPHOE: Its not that bad.
nnMNCA: Not that bad? Did you hear the hammer story?
nnPHOE: OK, OK, dont get all squinky.
nnsquinky <俚>adj.尷尬的,難堪的/ Ok,nok, don』t get all squinky: squinky means the awkward feeling whennyouve either said somethingnyou shouldnt have. For example: 「I told a joke, and the silence in the roomn made me feel all squinky. This wasn not my crowd.」
nn
RACH: Maybe itnwas just the kind of story where you have to be there也許這是一個需要你身臨其境的笑話.
nnMNCA: But Im gonna be there... for the rest of my life. Inmean, I cant break up with him. Im the one who made him quit drinking. Hesndull because of me.
nnPHOE: Alright, dont say that. Hes probably always beenndull. You just, you know, set it free將它釋放出來.
nn[Russ enters, walking in behind Chandler.]
nnRUSS: Hi.
nnCHAN: [turning around回頭] Hey Ross.... bahhhh!
nnRACH: Hi Russ, Ive just got two more tables to clean and then well go, OK?
nnRUSS: OK, Ill just sit here and... uh... chat with your, uh....nfriend-type....people.
nn[Phoebe walks up to Rachel, cleaning tables.]
nnPHOE: Rachel? Um, hi.
nnRACH: Hi.
nnPHOE: OK, so, you know what youre doing, right?
nnRACH: Uhh.... waitressing?
nnPHOE: Well, yeah, but... no. I mean, umm... doesnt....ndoesnt Russ just remind you of使你想起 someone?
nnRACH: [looks at him] Huh, Bob Saget?
nnBob Saget:瑞秋找了一個和羅斯長相和說話方式都很像的男友。菲比為了向瑞秋指出這一點,問她有沒有覺得她的新男友像什麼人,瑞秋一無所知地說:「像鮑勃·薩吉特(Bob Sager)?n」鮑勃·薩吉特是美國著名影星和導演,曾是美國最著名的家庭業餘錄像節目《歡笑一籮筐》的主持人。
nnnn
PHOE: [looks at Russ] Oh, yeah! No, no, no, no, oh, oh.
nn[Phoebe turns back around往迴轉身nbut Rachel is gone. Ross enters.]
nnPHOE: Oh, my, oh!
nnROSS: What? Whats wrong?
nnPHOE: I, OK....
nnMNCA: Shes just upset because she, uh, she buttered a spider into her toast吐司麵包 this morning.
nnROSS: Alright.
nnCHAN: [to Phoebe] Listen, Phoebs, this is gonna be OK.n[introducing Russ and Ross] Ross, Russ. Russ, Ross.
nnRUSS: Hi.
nnROSS: Hi.
nnRUSS: Are you a, uh, friend of Rachels?
nnROSS: Yes, yes I am. Are you a, uh, a friend of Rachels?
nnRUSS: Actually, Im a... kind of a.... you know, a...ndate-type... thing... of Rachels.
nnROSS: A date.
nnRUSS: Yeah, Im her date.
nnROSS: Oh, oh, youre... uh... youre, oh youre thendate.
nnCHAN: You know, this is actually good, because if we evernlose Ross, we have a spare備用的.
nnYou know, this is actually good, because if we ever lose Ross,nwe have a spare: a duplicate(adj.=dual雙重的;n.完全一樣的東西)nkept in reserve
nn
RUSS: Oh, you are the, uh... paleontologist.
nnROSS: Yes, yes I am. And you are a....
nnRUSS: Periodontist.
nnperiodontistnn.牙周病學家, 牙周病醫師/nPeriodontist: a dentist specializing inn diseases of the gums and othernstructure surrounding the teeth
nn
MNCA: See? Theyre as different as night and... later thatnnight.
nnROSS: Well, I am going to, uh... get a beverage. It wasnnice, nice... uh... meeting you.
nnbeveragenn<正式>飲料
nn
RUSS: Ditto彼此,如上.
nnIt was nice meeting you. Ditto: a thing mentionednpreviously or above, used to avoid repeating a word
nn
[ROss approaches Rachel at counter.]
nnROSS: I, uh, well... I... I met Russ.
nnRACH: Oh.
nnROSS: Hey, I didnt know we were, uh, seeing約會 other people.
nnRACH: Well, werennot seeing each other我們之間又沒在約會, so....
nnROSS: Well, uh, for yourninformation告訴你好了, theres a womannat the museum, whos curator of moths and other... uh... winged things...nwhos, uh, let it be known that she is drawn to me much like a... well, younknow. But so far Ive been keeping her at bay, but, uh, if this is the deal...
nncurator n.(博物館,美術館等的)館長/moth n.蛾/winged adj.有翼的/ she is drawn to me她明顯地表現出喜歡我/bay n.海灣, 狗吠聲, 絕路/keep sb at bay與某人保持距離/if this is the deal如果你真的在和他約會的話/nLet it be known that she is drawnnto me much like a…well, you know. But so far I』ve been keeping her at bay: drawnn means to cause to come by attracting, attract; keeping her at bay means keep atndistance
nn
RACH: Well, yeah, this is the deal.
nnROSS: OK, well, um, have a nice evening.
nnRACH: Um, Russ, you ready?
nnRUSS: Yeah.
nnRACH: Bye.
nnMNCA: Bye.
nnPHOE: Bye.
nn[Russ and Rachel leave together.]
nnROSS: [upset] Shes dating. Shes dating.
nnCHAN: Yes, yes, but did you see who she was dating?
nnROSS: What do you mean?
nnMNCA: Do you notnsee it你難道沒有看出來嗎?
nnROSS: See what? I dont know what she sees in... innn thatngoober. And it takes him, what? Like... like... I dont know, uhh... uhhh,nhello.... a... week, to get out a sentence.
nngoober n.(美國南部)落花生, 花生to驢蛋/get out說出/ don』t know what she sees in…innnn that goober: a stupidnor annoying person. [From US slang, from goobernpeanut]
nn
CHAN: Yeah, its annoying, isnt it?
nnROSS: ....................Yeah.
nn[Scene: Chandlernand Joeys apartment. Joey is making marinara sauce and filling every containernin sight. Chandler enters.]
nnmarinara n.(義大利烹飪用的含西紅柿、大蒜、洋蔥等調製成的)海員式沙司/container n.容器(箱,盆,罐,壺,桶,罈子), 集裝箱/ Chandler and Joey』s apartment. Joey is making marinaransauce and filling every container in sight: made with tomatoes, onions, garlic(n.大蒜), and spices(n.調味品)
nn
CHAN: Hey.
nnJOEY: Hey.
nnCHAN: Whoa, whoa, so Im guessing you didnt get the part,nor... uh, Italyncalled and said it was hungry.
nnJOEY: Well, the parts mine if I want it.
nnCHAN: Oh my God!
nnJOEY: Yeah, if Im willing to樂於nsleep with the casting lady.
nnYeah, if I』m willing to sleep with the castingnlady: one who is in charge ofnthe assignment of parts andnduties to actors or performers
nn
CHAN: [not knowing how to react] Oh my... God?
nnJOEY: Ten years Ive been waiting for a break like this Chandler, ten years! Inmean, Days of Our Lives. Thats actually on television.
nnbreak n.<非正>好運氣to 機會
nn
CHAN: So, whatre you gonna do?
nnJOEY: Well, I guess I could sleep with her... I mean, howncould I do that?
nnCHAN: Well, I... Ive got a pop-up book that told meneverything I need to know.
nnpop-up adj.<美>=pop, 槍擊, 彈出/popnup意外地出現/ Well,nI』ve got a pop-up book that told me everything I need to know: Risingnto form a three-dimensional[adj.立體的,三維的]nstructure when a page is opened
nnnn
JOEY: Ive never slept with someone for a part.
nnCHAN: Well is she... [reaches into將手伸入 the cookie jar for a cookie, takes his handnout, covered with pasta sauce]
nnpasta n.義大利面製品, 義大利麵食(包括通心粉及麵條等)
nn
JOEY: Sorry.
nnCHAN: Its alright. Is she good-looking?
nnJOEY: Yeah, shes totally good looking. I mean, if I met her in a bar, ornsomething, Id be buying her breakfast. [pause] You know, after having sleptnwith her.
nnCHAN: Yknow, maybe this isnt such a big deal這沒什麼大不了. Yknow, I mean, thenway that I see it照我看來 is you get angreat job and you get to have sex. Yknow, I mean, throw in加上,扔入 a tree and a fat guy and youve got Christmas.
nnJOEY: I just... I just dont think that I want it that way though, yknow? I mean, lets say I do make it, alright? Imnalways gonna look back and wonder if it was because of my talent or becausenof.. yknow, the Little General.
nnmake itnv.<口>達到預定目標, 及時抵達, 走完路程to成功,功成名就/look back回顧,追憶
nn
CHAN: Didnt you used to call it the Little Major少校?
nnJOEY: Yeah, but after Denise DeMarco, I had to promote提升,提拔 it.
nn[Scene: A restaurant. Fun Bobby and Monica are ordering.]
nnWAITER: Can Inget you something from the bar(n.酒吧間)?
nnMNCA: Yes, Inwould like something. [looks at FunnBobby, changes her mind] No, no thank you.
nnFBOB: If... if you want to drink, its OK with me,nIve got to get used to it.
nnMNCA: No, no really. I.. I wouldnt feel right about it. [tonwaiter] Just some water.
nnFBOB: So the light went out熄滅 in my refrigerator...
nnMNCA: [grabs waiter as hes leaving] Id like a scotch on the rocks with a twist[這是一句很地道的美國人點酒的說法].
nnscotch n.蘇格蘭人, 蘇格蘭語adj.蘇格蘭人的, 蘇格蘭語的[由於蘇格蘭以威士忌聞名,Mon點的是威士忌]/Scotland n.蘇格蘭/rock n.所有飲料里的冰塊在美國都叫rock.想像一下在KFC Cola裡面加的那種大冰塊/twist v.n扭曲, 纏繞,盤旋[將檸檬插在杯上是不是很像纏繞呢]/ I』d like a scotch on the rocks with a twist:nwhiskey distilled[v.用蒸餾法製造(威士忌等)] in Scotland; especially whiskey made from malted barley in a pot still; onnthe rocks means to served over icencubes; twist (檸檬片)
nn
[Scene: Central Perk. Chandler is sitting on the couch between Russnand Ross, doing a crossword puzzle.]
nnCHAN: Hey, were having some fun now, huh, Ross? Wanna donanother one, huh Russ? OK... eleven letters, atomic element number 101... endsnin ium.
nnatomicn(element) number[化]原子序數(指元素在周期表中按次序排列的序號)
nn
RUSS: Dysprosium n.[化] 鏑, 元素符號Dy.
nnROSS: [condescendingly] Dysprosium? Try mendelevium n.[化]鍆(一种放射性元素).
nncondescendnv.(to)[貶]俯就,屈尊,俯允(eg:The manager condescended放下架子 to talk to the workers)/condescendingly adv. 謙遜地, 故意屈尊地, 叫人欠情似地
nn
CHAN: And weenie number two二號選手 has it. Unless, of course, nine-down, Knightsnin White Satin was sung by the Doody Blues.
nnweenienn.<口>小孩adj.微小的,細小的/nine-down n.[crossword puzzle專業用語]直九/knight n.爵士,騎士,(國際象棋)馬/satin n.緞子
nn
[Phoebe and Rachel are at the counter talking.]
nnPHOE: You dont see it? You actually dont see it?
nnRACH: What?
nnPHOE: OK honey, youre dating Ross.
nnRACH: No, Phoebs. Im dating Russ.
nnPHOE: Russ is Ross. Russ... Ross!
nnRACH: Steve... sleeve袖子!
nnPHOE: OK, noone is named Sleeve.
nnRACH: Phoebe, what the hell are you talking about? Other than除了 their namesnbeing similar, Im sorry, I do not see what youre seeing.
nn[They look over at從上面看過去 Russ and Ross.]
nnROSS: [to Russ] For your information, its a card sharp,nnot a card shark.
nnshark n.[魚]鯊魚, 騙子<俚>內行,專家v.敲詐/sharp n.高調, 內行, 利刃, 騙子/crad shark [口]玩紙牌老手,以賭紙牌行騙為生的人/ For your information, it』s a card sharp, not a cardnshark: habitually cheats at cards (The earliest (1859)n written version of the phrase wascardnsharper, the term cardnshark is, in fact, a modern misnomer(n.用詞不當,誤稱) fornthe term cardnsharp, possibly influenced by loan-shark[n.<口>放高利貸者].)
nn
RUSS: You could not be more wrong你錯的不能再錯. Youncould try... but you would not be successful.
nnCHAN: OK, Im gonna get some more coffee before thenpinching and eye-poking begins.
nnpinch v.捏,擰,掐;擠痛,夾痛(These shoes pinch) n.捏, 撮, 收縮, 緊急關頭/poke v.戳,捅
nn
RUSS: I know what your problem is.
nnROSS: Oh you do,ndo you?
nnRUSS: Um-hum, youre jealous.
nnROSS: Of... of what?
nnRUSS: Youre jealous because Im a real doctor.
nnROSS: Hey, youre a doctor of gums n.齒齦.nThats the smallest body part you can major in主修,研究. Its like day one, floss牙線[在120也出現過,是Mon抓住Rach與orthodontist有過sex的重要證據]. Day two第二天, heres yourndiploma.
nnRUSS: Hey, you listen.
nnROSS: No, no, let me finish.
nnRUSS: No, let me finish.
nnROSS: No, you let me fini...
nn[Rachel walks up behind them.]
nnROSS: Hi.
nnRUSS: Hi.
nnRACH: Ewww, ewww, ewww, ewww! [turnsnaway走開]
nn[Scene: Ross, Phoebe, Rachel, and Chandler at Monica and Rachels apartment.]
nnRACH: Did Joey say what he was gonna go when he left?
nnCHAN: No, I dont even think he knew. Hey, would you sleepnwith somebody to get a great job?
nnRACH: I dont know. Who would I have to sleep with?
nnCHAN: Me.
nnRACH: Why would I have to sleep with you?
nnCHAN: Its myngame這是我的玩法or我的事情. You want the job ornnot?
nn[Monica enters from her bedroom.]
nnCHAN: Hey.
nnMNCA: Morning.
nnROSS: Where ya goin?
nnMNCA: Bobby and I are going away for the weekend, remember?
nngoing away出發度蜜月,(體育比賽)領先甚多[注:是going away不是go away]
nn
ROSS: Ooooohhhh.
nn[Monica pulls out a bag full of airline bottles of liquor.]
nnliquor n.液體, 汁,酒精飲料, [葯]溶液
nn
PHOE: Whats with all the bottles of liquor?
nnROSS: Whats going on, is... uh, Bobby drinking again?
nnMNCA: Oh no no, this is not for him, this is for me. That way那樣 hes stillnsober but I find his stories about shoelaces much more amusing.
nnlace n.(網眼)花邊,透孔織品;鞋帶(=shoelace)[原來 蕾絲和鞋帶 是同一個詞]
nn
[Three slow knocks on the door.]
nnRACH: Oh God, even his knock is boring.
nn[Monica answers the door. Its Fun Bobby.]
nnMNCA: Hi. Illnbe ready in just a second我馬上就準備好.
nnFBOB: Uh, can I talk to you anminute?
nnMNCA: Sure.
nn[They both step out into the hall.]
nnFBOB: This is really hard for me to say.
nnMNCA: OhnGod, you fell off the wagon.
nnfall off v.跌落/wagon n.四輪馬車(=carriage), 貨車/ Oh, God, youn fell off the wagon: off then wagon means no longer abstaining from(戒除)alcoholic beverages, while on the wagon isnthe opposite/stain n.污點, 瑕疵v.染污, 沾污/abstain v.禁絕, 放棄
nn
FBOB: Oh, no, no, its about you.
nnMNCA: What about me?
nnFBOB: I think you may have a drinking(n.喝酒,酗酒) problem.
nnMNCA: What these? [holding up liquor bottles] Oh, thesenare, um, for.. cuts and scrapes.
nnscrape n.刮, 擦, 擦痕/ What these? Oh, these are for cuts and scrapes: damage orninjury caused by scraping
nn
FBOB: Look, I am just not strongnenough to be in a codependent相互依賴的 relationship戀情 rightnnow, OK?
nnMNCA: Oh... shoot<俚>該死(damn it).
nnOh, shoot: used to express annoyance(n.煩惱) or surprise
nn
FBOB: Well, anyway, I hope we can be friends.
nnMNCA: OK.
nn[They hug and kiss.]
nnMNCA: Take care保重.
nnFBOB: You too.
nn[Fun Bobby leaves and Monica goes back inside.]
nnRACH: What happened?
nnMNCA: Well we... we kinda broke up.
nnGANG: Awwwwwwww.
nn[Ross, Phoebe, Chandler,nand Rachel all exchange money.]
nnMNCA: [holding bottles] Does anybody want these?
nnCHAN: Ill take one. Sometimes I like to hold stuff like this and pretend Im angiant.
nn[Joey enters.]
nnJOEY: Hey.
nnGANG: Hey!
nnROSS: Howd the callback(n.複試) go?
nnHow did the callback go: callback is a second ornadditional audition for a theatrical part(戲劇的角色)
nn
JOEY: It was unbelievable! I walked in there and she wasnall over me.
nnall overnadv.全部結束, 到處, 渾身, <口>完全象/shenwas all over me她對我上下其手[似乎有點女對男的sexual harassment]
nn
CHAN: So whatd you do?
nnJOEY: Well, I couldnt do it. I told her I didnt want tonget the part that way.
nnROSS: Good fornyou幹得好.
nnJOEY: But wait, wait, wait. Then, after I left her office, she caught up with追上 me at the elevator and offered me an even bigger part.
nnPHOE: So... and?
nnJOEY: Soooooo... you are now looking at Dr. Drake Ramore,nneurosurgeon, recurring in at least four episodes!
nnneurosurgerynn.神經外科/neurosurgeon n.神經外科醫生/recurnv.重現,再發生/episode n.(美國電視劇的)一集/Sooooooo, you nare now looking nat Dr. Drake nRamore, neurosurgeon, recurringnin at least four episodes: to come up again
nn
GANG: Allright!
nnJOEY: Alright... Ive got to gonshower. [leaves]
nn[Phoebe, Ross, Rachel, Chandler exchange money again.]
nnCredits
nn[Scene: Central Perk. Russ enters. Chandler and Phoebe are sitting on thencouch.]
nnRUSS: Hi.
nnCHAN: Oh, hey.
nnPHOE: Hi.
nnRUSS: I guess you guys heard, Rachel dumped me.
nnCHAN: Yeah, Im sorry man.
nnRUSS: Oh, all she said was that I remind her too much of somebody.nYou have any idea who shes talking about?
nn[Chandlernand Phoebe feign ignorance.]
nnfeign v.<正式>假裝,冒充/ignorancenn.不知道,無知
nn
PHOE: Oh I do, its.... its Bob Saget. She hates him.
nnRUSS: Oh.
nn[Julie... Rosss ex-girlfriend... enters.]
nnJULIE: Hey.
nnCHAN: Hey!
nnPHOE: Hey, Julie! Hey, how are you doing?
nnJULIE: Um, oh, I dont know. I mean, its definitely weird not being with Ross, butnI guess Im doing OK. Actually Ive got somenof his stuff that he, um....
nn[Russ and Julie look at each other with love in their eyes.nThe music builds...]
nnRuss and Julie look at each other with love in their eyes. Thenmusic builds: tonprogress toward a peak[=climax高潮,頂點] (as of intensity[n.強度])
nn
END
推薦閱讀:
※打基礎,其實是個無底洞
※15個方法最快速提高學習效率!
※搭建自動化輸入系統,2017 年我這樣高效獲取信息
※深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S03E21
※別說「不可能」,這些牛人說過的「不可能」都錯了。時代周刊的盤點