深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S01E17
The One With Two Parts, Part 2
nnWritten by: Marta Kauffman and David Crane.
nTranscribed by: Tennant Stuart and Mindy Mattingly.nn文末福利:橄欖球用語大全
nn
117 雙胞胎兩部曲(二)
nn
莫妮卡帶瑞秋上醫院;
nn瑞秋沒買保險,所以她和莫妮卡身份互換——
nn當兩名帥哥醫生(由《ER急診室的春天》里的喬治克魯尼(wa!)和諾亞懷利客串演出)要約會她倆時,情況變得複雜化。瑞秋認為應坦白她們的身份,莫妮卡堅持要保守秘密,兩人爭吵,結果在兩位醫生前互曝其短。
nn羅斯沒有信心當一個好爸爸;他在朋友們中尋找幫助,並向父親諮詢。
nn喬伊繼續約會烏蘇拉,後者成為他和菲比的朋友關係中的障礙——他錯過了菲比的生日;烏蘇拉甩了喬伊並拒絕接他電話,菲比找她問個究竟;菲比假扮烏蘇拉去和喬伊攤牌並試圖撫慰他的傷心,喬伊吻了她,後意識到她是菲比。(很感人哦!)
nn馬賽爾被拼字遊戲的字塊卡住喉嚨,只能送醫院;
nn羅斯發現他可以擔負起為人父的責任。
nn醜陋裸男買了個呼啦圈。
nnOpening Credits
nn
[Scene: An Emergency Room, Rachel and Monica enter. Rachel isnlimping and leaning on Monica for support.]
nnlimp: vi跛行
nn
Rachel: Ow ow ow. Ow ow ow ow. Ow ownow. Ow. Ow. Ow. Ow.
nn(They reach the desk. The bored nurse thinks shes heard it all before.)
nnMonica: Hi. Uh, my friend here wasntaking down our Christmas lights, and and she fell off the balcony and may havenbroken her foot or or ankle or something.
nnNurse: My god. You still have yournChristmas lights up?
nn(Rachel glares at the nurse, who gives Monica a form attached to anclipboard.)
nna form attached to a clipboard: 一張表格附著在有紙夾的筆記板上
nn
Nurse: Fill this out and bring it backnto me.
nnFill this out:填寫表格
nn
(Monica helps Rachel over to a vacant seat.)
nnRachel: Ow ow ow. Ow ow ow. Ow ownow.
nn(Monica starts on the form, while Rachel catches her breath and massagesnher ankle.)
nn
starts on the form:開始填表格
nn
Monica: Okay, ooh, alright. Name,naddress... Okay, in case of emergency, call?
nnRachel: You.
nnMonica: Really?
nnRachel: Yeah.
nnMonica: Oh, that is so sweet.n(Touched, she puts an arm around her friend and kisses her.) Oh gosh, love you.nInsurance?
nnRachel: Oh, yeah, check it.nDefinitely, I want some of that.
nnMonica: (No longer touched) youndont have insurance?
nnRachel: Why, how much is this gonnancost?
nnMonica: I have no idea, but X-raysnalone could be a couple hundred dollars.
nnRachel: Wel-wel-well what are wengonna do?
nn
Monica: Well theres not much we canndo.
nnRachel: (Like a big baby) Um...nunless, unless I use yours.
nnMonica: Hah, no no no no no no no nonno no.
nnRachel: (Tapping the clipboard)nwell, now, wait a second, who did I just put as my "In case ofnemergency" person?
nnMonica: (Looking around to checknthat no-ones listening, then lowering her voice anyway) Thats insurancenfraud.
nninsurance fraud:保險詐騙
nn
Rachel: Well, alright, then, forgetnit. (Getting up to go) Might as well just go home. Ow ow ow ow!
nnMonica: (Jumping up to make Rachelnsit down) Okay, okay. I hate this.
nnRachel: Thank you. Thank you. I lovenyou.
nnMonica: (to the nurse) Hi, (tinynlaugh) um, Im gonna need a new set of (tiny laugh) these forms (tiny laugh).
nnTiny laugh:一陣乾笑 /a set of forms一組表格
nn
Nurse: Why?
nn
Monica: (Tiny laugh) I am really annidiot. (Tiny laugh) you see, I was filling out my friends form, and instead ofnputting her information, (tiny laugh) I put mine.
nnNurse: You are an idiot. (Shenhands over a blank form).
nnHand over移交
nn
Monica: (Tiny laugh) yep, thats me,n(tiny laugh) I am that stupid (tiny laugh).
nn[Scene: Central Perk, Chandler, has split up his newspaper so Joey cannlook at the funnies,nwhile Rosss inappropriate joke at Lamaze class has come back to haunt him.]
nnsplit up his newspaper將報紙分離開/funnies報上登載連環圖畫的版面
nn
Ross: I had a dream last night wherenI was playing football with my kid.
nnChandler and Joey: Thatsnnice.
nnRoss: No, no, with him. (Henmimes holding the baby like a football.) Im on this field, and they, they hikenme the baby... and I, I know Ive gotta do something cause the TampaBayndefence is comin right at me.
nnMime v.模仿,以啞劇的形式表演/hike me:叫我/thenTampa Bay defence:坦帕灣的防守隊員
nn
Joey: TampaBaysngot a terrible team.
nnRoss: Right, but, it is just me andnthe baby, so Im thinkin they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heavenit down field.
nnHeave it down field:傳球至球場的另一側/heave v.擲(重物),舉起
nn
Chandler: What are you crazy? Thats a baby!
nn
Joey: He should take the sack?take the sack(n.大麻袋):擒抱
nnRoss: Anyway, suddenly Im downnfield, and I realise that Im the one whos supposed to catch him,nright? Only I know there is no way Im gonna get there in time, so I amnrunning, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am sonnot ready to be a father.there is no way不可能
nnChandler: Hey, youre gonna be fine. Youre one of the mostncaring, most responsible men in North America.nYoure gonna make a great dad.
nnJoey: Yeah, Ross. You and the babynjust need better blocking.block阻擋
nn(Feeling a little better, Ross fetches more coffee.)
nnJoey: Oh,nhave either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it realnexpensive?
nnRainbow Room
喬伊準備不惜血本請厄蘇拉去「彩虹廳(RainbownRoom)」,這是紐約洛克斐勒中心通用電器大樓頂樓的高級餐廳,可以俯視整個曼哈頓地區。但最後,厄蘇拉卻放了喬伊鴿子 。
nn
Chandler: Well, only if you order stuff.
nnJoey: Im takin Ursula tonight. Itsnher birthday.
nnRoss: Wo-wo-whoa. What about Phoebesnbirthday?
nn
Joey: Whens that?
nnRoss: Tonight.
nnJoey: Oh, man. Whatre the odds(n.可能性) of that happening?怎麼那麼巧
nn(Joey begins to contemplate his ill fortune.)
nncontemplate(v.凝視, 沉思, 預期, 企圖) his ill fortune:沉思他的壞運氣
nn
Ross: Yountake your time.好好想想吧
nn(Joey looks at his friends, thinks a bit more, then realises.)
nnChandler: There it is! So whatre you gonna do?
nnJoey: What can I do? Look, I dontnwant to do anything to screw it up with Ursula.
nnScrew it up(a.扭曲面孔b.把紙揉成團c.[俚]弄糟,損壞) with Ursula:讓烏蘇拉不開心
nn
Chandler: And your friend Phoebe?
nnJoey: Well, if shes my friend,nhopefully shell understand. I mean, wouldnt you guys?
nn
Chandler: Man, if you tried something like that on mynbirthday, youd be starin at the business end of a hissy fit.
nnyoud be starin at the business end of a hissy fit:那你看見的肯定不會是一個好臉色
nn
the business end=the receving end承受方,受害人,受氣包.
nn
have a hissy(adj.噓聲的) fit(n.突發的感情):因為一些小事而發飆生氣或freak out
nn
(Joey gestures to show that he wouldnt dare...)
nn[Scene: The Hospital, Monica and Rachel are waiting for the doctors tonarrive. They enter and are played扮演 by Noah Wyle and George Clooney.]
nnDr. Mitchell: ..you add anpinch of saffron, it makes all the difference就會完全改觀.
nnA pinch(n.一撮,少量) of saffron:少量番紅花
nn
(They approach the young ladies. Dr. Mitchell consults Ms.Gellers admissions form有點像中國醫院裡面的挂號.)
nnDr. Mitchell: Okay, errrr,nMonica?
nnMonica: Yes? (jumping as Rachel punches(v.用拳猛擊) her arm) ..yes, she is.
nnRachel (as Monica): Hi, this is mynfriend Rachel.
nnMonica (as Rachel): Hi.
nnDr. Mitchell: (Smiling) Hi,nerr Rachel. Im Dr.Mitchell.
nn
Dr. Rosen: (Smiling even more andnattempting to take over接管) And Im hisnfriend, Dr.Rosen.
nn(Monica and Rachel smile back prettily.)
nnRachel: Arent you a little cute tonbe a doctor?
nnDr. Rosen: Excuse me?
nnRachel: I meant er, (struggling tonconcentrate) young, young, I meant young, young to be a doctor. Oh good, Rach.
nnMonica (as Rachel): Thank you.
nnRachel (as Monica): Right.
nn[Scene: Monica and Rachels, everyone but Joey is waiting for Phoebe tonarrive for her surprise birthday party. Rachel and Monica is telling Chandler about Rachelsnincident.]
nnRachel: ..so, he said it was just ansprain, and that was it.sprain v./n.扭傷
nnMonica: Uh, you left out the stupidnpart.left out:遺漏,省去
nnRachel: Not stupid. The very cute,ncute, cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said "yes."
nnMonica: I think its totally insane,nI mean, they work for the hospital. Its like returning to the scene of thencrime. You know, I say we blow off the dates.
nnThe scene of the crime犯罪現場/I say blow off the date我看還是取消約會吧
nn
Rachel: What? Monica, they are cute,nthey are doctors, (spelling it out in the air for her slow friend) cutendoctors, doctors who are cute!spell it out:清楚地說明/in the air:憑空
nnChandler: Alright, what have we learned so far?
nn(There is a knock at the door. Someone turns the music off, then the wholenparty runs and hides, except for Monica and Rachel who answer their door. Rossnstands in the doorway, holding a box, but everyone is too keyed up to noticenthat its him.)
nnanswer their door:應門/doorway:門口/key up v.激動
nn
The Whole Party: (Jumping up) SURPRISE!!!
nn(Ross is so startled that he throws his arms upnto defend himself. The box takes off起飛, then lands降落 with a squishy thud, its contents oozing out onto thenfloor. Ross is not pleased.)
nnsquish :vt.壓扁, 壓爛/a squishy thud粘糊糊的砰的一聲/ooze out:流出,(液體)慢慢流出
nn
Ross: What the hell are you doing? You scared the crap outta me.你們把我嚇壞了
nnCrap=shit屎
nn
Rachel: Was that the cake?
nnRoss: Yeah, yeah. I got a lemon schmush檸檬口味/schmush= schmutznn.垃圾
nnMonica: Come on, shell be here anynminute.
nn(The whole party gathers round as Ross puts the box on the coffee table.)gather round:聚集
nnRachel: I hope its okay.
nn(As Ross opens the lid蓋子, everybody looksnat the mess inside.)
nnMonica: Oh...
nnChandler: (Reading) "Happy Birthday Peehe."phoebe to peehe
nnMonica: Well maybe we can make a, a,na B out of one of those roses.
nn(Phoebe quietly wanders in, to join the tableau.)
tableau:戲劇性場面
nn
Ross: (Still annoyed) Yeah, wellnjust use our special cake tools.
nnPhoebe: Hey, whats going on?
nnRoss: Oh, we just...
nnPhoebes Friends: (Finallynnoticing the guest of honour) Surprise!
nnPhoebe: (Delighted) oh, oh, oh! Thisnis so great! Oh my god! This was not at all scary. Hi everybody. Hi Betty!nBetty, Hi! (Thrilled發抖的) You found Betty! Oh my god! (Hugging people) This isngreat. Everybody I love is in the same room, (still happy) Wheres Joey?
nn(The party falls flat. Chandlerntries to think of a witticism, but even he cant help...)
nnwit:機智而幽默的人或能力witticism:n.妙語,俏皮話
nn
Chandler: Did you see Betty?
nn(Betty waggles小幅度擺動 her fingers tonsay "Hi", but Phoebe feels her birthday has been ruined by her twin.)
nn[Scene: A Restaurant, Ross is having lunch with his father who isnexamining his next forkful.]
nnexamine his next forkful(n.一叉的量):打量他下一叉要吃的東西
nn
Mr. Geller: I tell you one thing, Inwouldnt mind having a piece of this sun-dried晒乾的 tomato business.nFive years ago, if somebody had said to me, heres a tomato that looks like a prune梅干,李子, Id say "get out of my office!"
nnRoss: Dad, before I was born, did younfreak out at all?freak out:緊張
nnMr. Geller: Im not freaking out, Imnjust saying, if somebody had come to me with the idea andndash破折號;
nnRoss: Dad, dad, dad, Im talkingnabout the whole uh, baby thing. Did you uh, ever get this sort of... panicky驚慌失措, "Oh my god Im gonna be a father" kind of anthing?
nnMr. Geller: No. Your mother really didnthe work. I was busy with the business. I wasnt around that much. Is that whatnthis is about?be around來訪
nnRoss: No, no, Dad, I was justnwondering.
nnMr. Geller: Cause theres time to makenup for that. We can do stuff together. You always wanted to go to that ColonialnWilliamsburg. How bout we do that?ColonialnWilliamsburg:威廉斯堡殖民地
nn在孩子出生前有點焦慮的羅斯向父親請教,他當年是否緊張過。老蓋勒卻提出,他當 時忙著工作,沒有好好陪羅斯,他問羅斯現在想不想一起去「威廉斯堡殖民地(Colonial Williamsburg)」。這是美國的一個著名旅遊景點,展現當年在威廉斯堡殖民時期的生活, 很有歐洲風味,老蓋勒認為羅斯會喜歡。
nn
Ross: Thanks, Dad, really, I ju...nyou know, I just, I just needed to know, um... when did you start to feel likena father?
nnMr. Geller: Oh, well, I, I guess it mustanbeen the day after you were born. We were in the hospital room, your mother wasnasleep, and they brought you in and gave you to me. You were this ugly littlenred thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. Andnyou squeezed it, so tight. And thats when I knew.
nnfist n.拳頭/squeezenv.擠壓
nn
(Ross is so moved by his fathers charming story, that he stops eating.)
nnMr. Geller: So you dont wanna go to Williamsburg?
nnRoss: No, we can go to Williamsburg.
nnMr. Geller: Eat your fish.
nn[Scene: Monica and Rachels, Monica is just gettingnoff動身 of thenintercom and turns off the TV which is still in the SAP mode.]
nnMonica: Rachel, the cute doctors arenhere.
nnRachel: (entering from her room)nOkay, coming!
nn(Monica opens the door for Dr. Mitchell and Dr. Geoffrey.)
nnMonica: Hi, come on in.
nnDr. Mitchell: Hey.
nnMonica: Hi, Geoffrey.
nnRachel: Hi.
nnDr. Rosen: Ah here, we brought wine.
nnDr. Mitchell: Look at this,nits from the cellars of Ernest and Tova Borgnine, so how could we resist?
nncellar n.酒窖/resistnvi.忍得住
nn
Ernest and Tova Borgnine
瑞秋和莫尼卡在醫院巧遇的大夫來拜訪,帶上了一瓶「歐內斯特和托娃·博格寧」地窖里的酒。歐內斯特·博格寧是著名的男演員,曾憑藉《君子好逑》一片獲得過奧斯卡獎男主角獎,托娃是他的夫人。他們倆對酒類的收藏在美國是有名的,所以米切爾醫生說,我們怎麼能抵禦購買這瓶酒的誘惑呢?
nn
Rachel: Oh, thats great. Look atnthat.
nnDr. Rosen: So, Monica, hows the ankle?
nnMonica: Its uh...
nn(Rachel discreetly謹慎小心的 coughs to warnnher.)
nnMonica (as Rachel): ..well, whyndont you tell them? After all it, is your ankle.
nnRachel (as Monica): You know what,nits feeling a lot better, thank you, um... Well, listen, why dont you two sitndown and, and well get you some glasses... okay... (They dont know what to donwith their coats and Monica points to the living room) STAT隨便坐!
nn(Rachel joins Monica who is in the kitchen area, opening the wine bottle.nRachel checks that the doctors arent listening, then lowers her voice anyway.)
nnRachel: Okay, listen, Im thinking,nwhy dont we just tell them who we really are? I mean, itll be fine, I reallynthink itll be fine.
nnMonica: It will not be fine.nWell get in trouble.
nnRachel: Oh, Monica! Would you stopnbeing such a wuss?wuss:n.[俚]膽小鬼
nnMonica: A wuss? Excuse me for livingnin the real world, okay?
nn(Back at the couch, Dr. Mitchell and Dr. Rosen have concerns of theirnown.)concern of their own n.他們自己關注的事
nnDr. Mitchell: So?
nnDr. Rosen: So... they sss-still seemnnormal.
nnDr. Mitchell: Thats becausenthey are.
nnDr. Rosen: (Nervously) okay, but younhave to admit that every time we go out... Women we meet at the hospital... Itnturns into...
nnDr. Mitchell: Willya relax?nLook around. No pagan altars, no piles of bones in the corners, theyre fine.n(Baring his teeth to clean them with his finger) Go like this. (Dr. Rosennobeys.)
nnPagan altar:異教徒的祭壇/bare his teeth v.露出牙齒
nn
(Meanwhile, back at the sink水槽.)
nnMonica: I said we are not going tondo it, okay? Sometimes you can be such a, a big baby.
nnRachel: (Resenting the truth) I am notna baby! You know what? I swear to god, justnbecause you get so uptight every time we...
nnresent the truth 對事實感到憤恨/uptight: adj.緊張的
nn
Monica: Sure, every time, yourensuch a princess...
nnRachel: You know what?
nnMonica: What?
nnRachel: You know what?
nnMonica: What!?
nnRachel: You know what?
nnMonica: (getting angry) What!!?
nnRachel: Every day, you are becomingnmore and more like your mother.
nn(Rachel brightly limps back across the apartment with glasses of wine fornthe cute doctors, leaving an open-mouthed Monica innher wake.)
open-mouthed adj. 目瞪口呆的,驚愕得張大嘴的
nn
Rachel: Hello! Here we go!
nnDr. Rosen: This is a great place. Hownlong have you lived here?
nnRachel: (as Monica) Thanks! Ive beennhere about six years, and Rachel moved in a few months ago.
nnMonica: (as Rachel) Yeah... (joiningnthe others) ..see, I was supposed to get married, but, um, I left the guy atnthe altar.
nn(Rachel tries to hide her alarm, but she squirms in her chair.)
hide her alarm:掩蓋恐慌/squirm v. a.扭動b.局促不安
nn
Dr. Mitchell: Really?
nnMonica: (as Rachel) Yeah... Yeah, Inknow its pretty selfish, but haha, hey, thats me. (Indicating a dish on thentable) Why dont you try the hummus鷹嘴豆沙?
nnDr. Rosen: So, Monica, what do you do?
nnRachel: (as Monica) Aahh, Im a...nchef at a restaurant uptown住宅區.
nnDr. Rosen: Good for you.有兩手,真厲害
nnRachel: (as Monica) Yeah it is,nmostly because I get to boss people around, which I just love tondo.
nnboss sb around指揮別人,使別人團團轉
nn
Dr. Rosen: This hummus is great.
nnDr. Mitchell: God bless the chickpea鷹嘴豆.
nnMonica: (as Rachel) (Suddenlynlaughing) Oh, god, I am so spoiled... Thats it!
nn(The doctors dont know what to make of all this.)makenof對待
nnRachel: (as Monica) And by the way,nhave I mentioned that back in high school, I was a cow大型母獸?
nnMonica: (as Rachel) I used to wet my bed尿床.
nnRachel: (as Monica) I use my breastsnto get other peoples attention.
nnMonica: (as Rachel) (Revealing hernanger to point at her best friend) We both do that!
nn(Rachel lets her anger show too. Hideously embarrassed, the doctors drainntheir glasses in the vicious pause which follows. The telephone rings, but thengirls just glower at each other, silently daring the other to move first.nFinally both guys jump up, and Michael wins.)
nnhideous adj.醜陋的,可怕的/drain sth in=down sth喝乾/the vicious pause惡意的沉默/glower at怒目而視/dare v.向……挑戰,激……
nn
Dr. Mitchell: (on the phone)nMonica and Rachels apartment. Err yeh, aayah, yeh, just one second... (handingnit to Monica) ..ah, Rachel, its your dad.
nnMonica: (as Rachel) Hi, Dad. No, no,nits me. (Getting up to move further away from Rachel) li-listen, Dad, I cantntalk right now, um, but theres something, um... theres something that Ivenbeen meaning to tell you...
nn(Monica glares triumphantly across the room, scaring Rachel who also standsnup.)
nnRachel: Would you excuse me for ansecond?
nnMonica: (as Rachel) Remember back innfreshman year? (Talking fast before Rachel can catch her) Well, Billy Dreskinnand I had sex on your bed.
nn(Completely undone by Monicas verbal destruction, Rachel almost loses hernbalance as she staggers backwards, eyes agog, gasping for breath, and literallynnot knowing which way to turn. Finally, she escapes into the bathroom while anresigned Dr. Mitchell looks philosophically at Dr. Rosen who seems about remindnhim of the good old days at the pagan altar.)
nnundone v.廢棄,破滅,詆毀/verbal destruction口頭污衊/eyes agog眼神焦急/gasp for breath上氣不接下氣/literally adv a.逐字地b.用於加強語氣,簡直……/resignnv.辭去/resigned adj.聽天由命的/looknphilosophically at泰然自若地看著/remind sb of使某人回憶起
nn
Commercial Break
nn[Scene: Monica and Rachels, the next morning, Ross, Phoebe, Chandler and Monica sitnround the coffee table, playing Scrabble. Rachel, still in her dressing gown,nis pleading on the phone, her free hand shaking withnagitation.]
nndressing gown睡衣/plead v.辯護,申辯/ hernfree hand shaking with agitation她空出的那隻手激動地搖擺著
nn
Scrabble 這是美國小孩很愛玩的拼字遊戲,基本規則是,每人抓取七個字母,第一個玩的人拼成一個單詞,擺放在棋盤中央,第二個根據已經擺放出來的字母和自己手中的字母,像玩填字遊戲一樣繼續下去。每個字母都有不同的分數,拼出一個單詞就可以得到相應的分數。劇中,猴子馬塞爾偷偷吃下了K、M和O這三個字母,所以大家開玩笑說他是否想拼出猴子(Monkey)這個詞。
nn
Rachel: (on phone) Daddy... Daddy...nDaddy, why whyyy would I sleep with Billy Dreskin? His father tried to put younout of business! (Rachel turns to Monica, clasping the receiver to her bosom sonDr.Green cant hear, while mouthing "You are...") ...dead!
nnput you out of business使你倒閉破產/claspe the receiver to her bosom(=boobies):將接受器or電話扣緊在胸前/mouth v.不出聲地說
nn
(Monica smiles a sweet apology of regret,nuntil shes distracted by Marcel as he clambers(=climbed)nall over her nice furniture.)
nnMonica: Ross, hes got the remotenagain.
nnRoss: Good. Maybe he cannswitch it back.
nn(Marcel changes channel to Bugs Bunny, who is speaking in Spanish.)
nnRoss: Maybe not.
nn(Meanwhile, Rachel has taken another call, from a nurse shed hoped nevernto hear from again.)
nnRachel: Hello? (Listens) Um, yeah,nuh, (snapping her fingers at Ross who takes the remote from Marcel, then turnsnoff the TV) Okay ah, hold on a second, lemme lemme just check and see if see ifnshes here.
nnsnap her fingers at sb:向某人捻拇指
nn
(All animosity forgotten, Rachel holds the receiver out as she limpsnquickly over to her friend, who stands up in concern.)
nnanimosity n.仇恨,憎恨/stand up in concern 站著關注(事態的發展)
nn
Rachel: Its the woman from thenhospital admissions office. She says theres a problem with the form. Oh, god,noh god...
nnRachel and Monica: Oh god, waddawendo, waddawe do, waddawe do?
nnMonica: I dont know! Why dont younjust explain? What do they want? Find out what they want!
nnRachel: Okay (desperately hands thenreceiver over) no, you do it.
nnMonica: (taking the phone) Hello,nthis is Monica... Yeah??? Oh... (Smiles at Rachel to reassure her) Okay, yes,nwell be right, well be right down.(Listens) Thank you. (Hangs up)
nnreassure 使……安心,打消……疑慮/we』ll be right down我們馬上就來
nn
Rachel: What?
nnMonica: We forgot to sign one of thenadmissions forms.
nnRachel: Ohhh... (slumping in relief)nOkay, you were right. You were right! This was just not worth it.
nnslump(v.消沉,暴跌) in relief:心中大石頓時落下
nn
Monica: Thank you.
nnRachel: Okay, let me just change讓我換下衣服.
nnMonica: Yes.
nn(Rachel goes to her room.)
nnJoey: (entering quietly) Hey.
nnRoss and Chandler: Hey!
nnMonica: Hi.
nnPhoebe: Trouble?
nnJoey: Yournsister stood me up the other night.你妹妹放了我兩天的鴿子
nnPhoebe: Oh, no. Dont you hatenit when people arent there for you?
nnRoss: Well did you try calling her?
nnJoey: Ive been trying for two days.nWhen I called the restaurant, they said she was too busy to talk. I cantnbelieve shes blowin me off.
nnblow sb off=dump sb甩了某人
nn
(Phoebe wants to be angry with Joey, but as she watches him shaking hisnhead in pain and disbelief, she knows that it isnt his fault.)
nn[Scene: Riffs, Phoebe is entering. Ursula returns with two plates ofnchicken, but she only has time to set放置 one on the table,nwhen...]
nnPhoebe: Hey.
nn(Ursula turns in surprise.)
nnUrsula: Oh!
nnPhoebe: Um you, you got a minute你有時間嗎?
nnUrsula: Um, yeah, Im just...n(waving dismissively at the concept) ..working.
nnWave dismissively at the concept:對這個概念不屑一顧地揮了下手
nn
(Ursula points out a vacant table, so thentwins walk over, side by side, to sit down. Departing customers walk right pastnthe pair. Sitting at the back, a hungry gentleman looks most annoyed as Ursulansets his meal down in front of her. The girls sit.)
nnPhoebe: So.
nnUrsula: Uh-huh.
nn(Ursula is genuinely真誠地,真地 pleased that hernsister has visited her, after so many years. Phoebenhesitates over how best to begin.)
nnPhoebe: Um, oh, I got you a birthdaynpresent.
nn(Ursula picks up a fork and begins eating the meat, while Phoebe removes anpresent from her bag.)
nnUrsula: Oh, wow! You remembered!n(Opening it) Oh! Its a Judy Jetson thermos!
nnJudy Jetson 菲比為了喬伊去見厄蘇拉,並給他送上了生日禮物,這是一個「茱迪·簡特森(Judy Jetson)」保溫瓶。茱迪是美國著名動畫電視系列片《簡特森一族》中的人物,這是美國第一部彩色動畫片。
nn
(She laughs at the childhood memory. Phoebe smiles at being able to makenher point.)
nnmake ones point:說服別人贊成自己的觀點
nn
Phoebe: Right, like the kind you...
nnUrsula: Right... Oh, I got somethingnfor you, too.
nn(Ursula gets up to fetch a box from her bag by the counter.)
nnPhoebe: Howd you know I was coming?
nnUrsula: Um, yeah, um, twin thing.
nn(Ursula puts the box directly into Phoebes hand. Phoebe brightens.)
nnbrighten vi.(一下子)愉快
nn
Phoebe: I cant believe you didnthis.
nn(Phoebe opens the box, to find something familiar inside.)
nnPhoebe: I cant believe you...n(holding up Joeys cardigan開襟羊毛衫) ..did this.
nn(Phoebes smile hardens as she packs the cardigan away.)
nnsmile harden笑容變得僵硬起來
nn
Phoebe: So... Whats the deal with umm, you and Joey?
nnUrsula: Oh, right. He is so great.nBut thats over.
nn(Ursula resumes eating her lunch..)
nnPhoebe: Does he know?
nnUrsula: Who?
nnPhoebe: Joey. You know, um, hesnreally nutsy about you.
nnbe nutsy about對……瘋狂,痴迷
nn
Ursula: He is? Why?
nnPhoebe: Youngot me你把我問倒了.
nnUrsula: Right.
nn(A waiter comes over for the stolen chicken. Ursula turns to him.)
nnUrsula: Excuse me. Doesnt this comenwith a side salad?
nn(The man gives up, shaking his head.)
nnPhoebe: So, um, are you gonna callnhim?
nnUrsula: What? (Indicating thendeparting waiter) Do you think he likes me?
nnPhoebe: No, Joey.
nnUrsula: Oh. No, no, he is so smart.nHell figure it out明了. (Offering tonshare her food) Do you want some chicken?
nnPhoebe: No. No food with a face.
nnUrsula: You have not changed!
nn(Ursulas eyes dance眼神遊離 as she laughs andnsmiles, simply glad to be back with her sister.)
nnPhoebe: Yeah, you too.
nn(Trying not to wrinkle her nose, Phoebe smiles back realising its down tonher to make up for her negligent sister. Meanwhile, Ursula still hasntnreceived her side salad, but when she attempts to attract the waitersnattention, he ignores her.)
nnwrinkle her nose使鼻子起皺紋/its down to her to make up for her negligent sister,她應當補償她疏忽已久的妹妹
nn
[Scene: The Emergency Room. The officious admissions nurse is again onnduty. Rachel and Monica enter, looking worried. As they approach the desk, Rachel adopts a winningnsmile, while Monica struggles to smile at all.]
nnofficious adj.愛發號施令的,好管閑事的
nn
Rachel: (as Monica) Hi, remember us?
nnNurse: (Grimacing) Mmm hmmm.
nngrimace v.做苦相,扮鬼臉
nn
Monica: (as Rachel) Um, okay. Younjust called a little while ago about needing a signature on the admissionsnform. Well, it turns out we need a whole new one (little laugh) becausenuh, you see, I-I, I put the wrong name again. (Little laugh) cause um...
nnNurse: Youre that stupid.
nnMonica: (as Rachel) I am. Im thatnstupid. (Little laugh.)
nnRachel: (as Monica) Yeah, and and, Im just gonna pay for this with a check.
nnNurse: Well, you know your insurancenwill cover that.
nnRachel: (as Monica) Yeah, I know...n(mirroring her friend) ..Im Im just not that bright either.
nnmirror v.反射,照著sb的樣子
nn
(The girls escape with a new form.)
nn[Scene: Monica and Rachels, Chandlernis neglecting the game of Scrabble, for hes busily drawing on his ownnchildhood in an attempt to help Ross. Marcel chittersnabout啾啾亂叫.]
nnChandler: Okay, worst case scenario. Saynyou never feel like a father.
nnThe worst case scenario(n.想像中的未來事情)最糟糕的事情
nn
Ross: Uh-huh.
nnChandler: Say your son never feels connected to you, as one. Saynall of his relationships are affected by this.
nnRoss: Do you have a point重點?
nnChandler: You know, you think I would.
nn(Instead of scampering, Marcel stretches his neck as much as possible, andnmakes an unvoiced noise from his throat.)
nnscamper v.蹦蹦跳跳/ make an unvoiced noise發出無聲的嘶啞聲音
nn
Chandler: Whats up with the simian?
nnsimian猿
nn
Ross: Its just a fur ball毛球.
nnChandler: Okay... (returning to the board) ..whose turn is it?
nnRoss: Yours, I just got 43 points fornKIDNEY.
nnKidney n.腎
nn
Chandler: No, no, you got zero points for IDNEY.
nnRoss: I had a K. Wheres wheres mynK?
nn(The unvoiced hissing continues. In alarm, Ross and Chandler look at the monkey, who is now innsome distress.)
nnthe unvoiced hissing發不出聲音的嘶嘶聲/be in distress在痛苦中
nn
[Scene: The Emergency Room, Monica sits with Rachel, who is filling out annhonest form at last. Ross and Chandlernhurtle in. Little Marcel, wrapped in a fluffy towel, is cradled in Rosss arms.nThey dash up to the admissions desk. Ross is frantic.]
nnhurtle in飛奔而入/a fluffy towel毛毯/cradle 裹在/dash up to 衝上前/frantic adj.抓狂的
nn
Ross: Youve got to help me my monkeynswallowed a K!
nn(Hearing her brothers voice, Monica gets up to stand behind Chandler, followed bynRachel.)
nnNurse: (angrily) You go get thatnanimal outta here.
nnRoss: No, no you dont understand thenanimal hospital is way across town hes choking I dont know what else to do.
nnMonica: Whats goin on?
nn(Ross and Chandlernturn at the voice...)
nnturn at the voice異口同聲地問道
nn
Chandler: Marcel swallowed a Scrabble tile(n.瓦片 to 字母).
nnRachel: Oh.
nn(..then turn back to the desk when the surprise hits them, and Ross and Chandler whip around oncenmore. Monica and Rachel recoil slightly.)
nnwhip around oncenmore再一次突然抽動了下/recoil v.(a.畏縮b.產生後坐力)slightly:微微退後
nn
Nurse: Excuse me... This hospital isnfor people!
nnRoss: Lady, he is people. Henhas a name, okay? He watches Jeopardy(危險 to 幸運輪)! He he touchesnhimself when nobodys watching. Please, please have a heart!
nnJeopardy:美國熱門搶答節目Jeopardy是美國相當知名的日間問答節目,這節目播出至今已經十八年了。Jeopardy的主持人Alex Trebec是主要發問人,每次會有三位來賓在台上對抗,題目會分幾組類別,每個題目又依難易度有不等的金額,凡是答到最後累計到最多獎金的人就就是冠軍,並取得衛冕資格。Ross這裡就是要說,他的猴子會看這種節目,所以是只象人一樣,會思考的猴子。
nn
(Rosss vigorous protest is attracting attention.)
nnvigorous protest強烈的反對
nn
Dr. Mitchell: Ill take a look at him.
nn(Rachel, Monica, Ross and Chandlernwhip around for a second time, in formation.)
nnin formation排成一排的
nn
Rachel and Monica: Oh, thank you.
nnMonica: Michael.
nnDr. Mitchell: Rachel.
nnRachel: What?
nnMonica: (as Rachel) Monica.
nnRachel: (as Monica) Oh.
nnMonica: (as Rachel) Hi.
nnRachel: (as Monica) Hi.
nn(Monica smiles to cover her embarrassment, but Rachel sadly looks away...)
nnlook away:把臉轉過去
nn
[Scene: Central Perk, Joey is playing "She Loves Me, She Loves MenNot" with the petals of a flower, alternately looking hopeful and annoyed.nPhoebe enters, but not as herself, for she has changed the style of her hairnand make-up to match that of her twin sister. She hangs up her coat, revealingnher new cardigan. Nervously, she smooths out the identifying garment,napproaching Joey who sits next to the main sofa.]
nnpetal n.花瓣/alternatelynadv.交替地,隔一個地/smooths out the identifying garment整了整完全一樣的衣服
nn
Phoebe: (as Ursula) Hey.
nnJoey: Urse...
nn(Phoebe nods as he stands up in delight.)
nnJoey: ..ah, whatre you doing here?nIve been trying to call you.
nnPhoebe: (as Ursula) Listen, um...
nnJoey: No, no, no, dont sayn"listen." I know that "listen." Ive said thatn"listen."
nnPhoebe: (as Ursula) Im sorry.
nnJoey: I dont get it. What happened?nWhat about everything you said under the bridge?
nn(Phoebe is almost thrown by this.)
nnbe thrown被認出
nn
Phoebe: (as Ursula): Yeah, um...n(nervously clears her throat) You know you, you should just forget about what Insaid under the bridge, I was talkin crazy that night, I was so drunk!
nnJoey: You dont drink.
nnPhoebe: (as Ursula) Thats right, Indont... But I was, I was drunk on you對你如痴如醉!
nnJoey: Oh, Urse... (He tries to takenher in his arms, but she fends him off.)
nnfend sb off將某人擋開
nn
Phoebe: (as Ursula) Okay, yeah, sonits not gonna work.
nnJoey: Why? Is it because Im friendsnwith Phoebe?
nnPhoebe: (as Ursula) If it was, wouldnyou stop hanging out with her?
nnhang out with sb與某人來往
nn
Joey: (Thinking carefully) no. No, I,nI couldnt do that.
nnPhoebe: (as Ursula) Um, then yes,nits cause of Phoebe! So, you know, its either hernor me.
nnJoey: Then, uh, then Im sorry.
nn(He sinks to the sofa, saddened by Ursulas ultimatum, while Phoebenfollows, touched by Joeys good heart.)
nnsink to the sofa癱坐在沙發上/sadden vt.使……悲傷/ultimatum n.最後通牒/touched=moved被……感動
nn
Phoebe: (as Ursula) You know...n(unconsciously putting a hand on his knee) Youre gonna be really, really hardnto get over.
nnJoey: I know...
nn(He looks up at her face and Phoebe, slipping out of character, smilesnback at him. Joeys voice becomes soft and warm.)
nnslipping out of character漸漸脫離角色
nn
Joey: I dont know whether its justncause were breakin up or... what, but you have never looked so beautiful.
nnPhoebe: Really?
nn(Phoebe smiles, when Joey takes her face in his hands and kisses her. Joeyngets up to leave but stops suddenly. Phoebe silently shouts "Oh,nwhoa!!" to herself, and leans back in the sofa to recover, a hand to herntingling lips. A thoughtful Joey is also feeling his lips, so henhesitates for a moment, then returns for a better view, he thinks again,ncocking his head from side to side to regard her profile from various angles,nthen...)
nntingling(tingle v.感到刺痛) lips顫抖的雙唇/cock his head 豎起腦袋/from side to side 從一側到另一側/regard v.看待/
nn
profile n. a.側臉 b.人物簡介/angle n.角度
nnJoey: Pheebs?
nnPhoebe: (Automatically)nYeah. Oooh... (shes sprung.)
nnbe sprung(from spring):露餡
nn
[Scene: The Hospital, Marcel lies on the operating table while recoveringnfrom the anaesthetic, tucked up under a sheet like an infant in a huge bed.nRoss sits beside him, as a smiling Chandler,nMonica and Rachel look on.]
nnanaesthetic n.麻醉劑/tuck up折起,縮攏
nn
Ross: He looks so tiny.
nn(The door bursts open, and Joey and Phoebe rush in.)
nnburst open猛然打開
nn
Joey: We just got the message.
nnPhoebe: Is he alright?
nnRoss: Yeah. The doctor got the Knout. He also found an M and an O.
nnChandler: We think he was trying to spell out MONKEY.
nn(Ross does not approve of Chandlersndaft theory.)
nndaft theory愚蠢的理論
nn
Ross: Well, the doctor says hesngonna be fine, hes just sleeping now.
nnChandler: (Tapping Ross on his shoulder) So, you feel like a dadnyet?
nnRoss: No, why?
nnChandler: Hey, come on, you came through, you did what you had tondo. That is very dad.
nncome through 經歷,脫險
nn
(Ross does approve of this, but hes still not sure. The tiny figurenstirs.)
nnstir v. a.移動 b.攪拌 c.鼓動
nn
Monica: Oh, look, hes waking up!
nnRoss: (Quietly) hey, fella夥計! How you doing?
nn(All of a sudden, Marcel grabs Rosss finger with his whole fist, and hensqueezes it, so tight, that Ross finally knows what it is to be a father. Henlooks up at his friends, who smile encouragingly,nRachel tenderly resting her chin upon Monicas shoulder. Ross realisesnthat Chandlernwas right and hes gonna make a great dad!)
nnClosing Credits
nn[Scene: Monica and Rachels, everyone except Joey is there. Rachelnis looking out of the window and Ross is handing out some Chinesentakeout. Theres a small SAP in the corner of the screen.]
nnRoss: Aqui est? (Here it is!)
nnMonica: qui pidio el pollo GeneralnTso? (Who ordered General Sals chicken?)
nnChandler: udo aver sido General Tso! (It couldve been GeneralnSal!)
nn(Rachel points out of the window.)
nnRachel: ira, mira, el viejo desnudo est?haciendo el hula hoop!n(Look, look, Ugly Naked Guy is doing the hula呼啦圈!)
nn(The others rush to the window for a look.)
nnAll:www! (Ewww!)
nn(Joey enters, happy again.)
nnAll: ola, Joey! (Hi, Joey!)
nnJoey: ola, amigos! (Hey, everybody!)
nn(Marcel grabs the remote.)
nnMonica: Mira, Ross, Marcel se llevonel control remoto. (Look, Ross, Marcels got the remote.)
nnRoss: o que sucedio es que no le gusta la tele! (The thing is, he doesn`tnlike the program!)
nn(Everybody laughs.)
nnEnd
nn橄欖球英語
A formation A字陣式
air attack 傳球進攻
back-up 線後防守的隊員
back field 守衛隊員
back judge 防守對後方的裁判員
backman 後方
backs play 衛線戰術
ball carrier 持球前進的隊員
blind pass 跨下向後傳球
blocked kick 被阻擋的踢球
brush blocking 輕快擋開對方
catch a high ball 拾高球
chain 鏈尺
close dribble 並列運球
close game with long forward passes 長傳密集進攻打法
corner post 角桿
crawling 爬行傳球
cross over 交叉步躲閃突進
cup-defense 杯形防守
grounding ball 壓球觸地
half back 飛撲傳球
half-way line 中線
helmet 頭盔
helping the runner 助攻犯規
hide-out play 偷襲
high kick 踢高球
hurdling 跨越過人
incomplete pass 傳球失誤
in-charge 守衛隊員從對方內側搶球
inside tackle內側搶球
interlocked interference 聯合阻礙
inter-rocked 堅持護球
in touch 球越過球門線
kick-of information 開球陣式
knee pad 護膝
last down 最後一次進攻
lateral pass play 側向傳球戰術
left end 左邊鋒
left guard 左內鋒
left tackle 左內邊鋒
lie on the ball 卧壓球
lineman 衛線動員
line out 界外球
line out play 爭界外球
loose head 自由前鋒
march 持續進攻
mark 接球地點
marking 標誌線
dangerous zone 危險區
diamond defense formation 菱形防守陣式
dive pass 飛身傳球
double wing back 雙邊衛隊形
down 進攻分段
down-the-middle thrust 中路突破
drop goal 碰球入門
drop kick 踢落地球
dummy 人形帆布袋
dummy pass 假傳球
face guard 面罩
first down 第一次進攻
first quarter 第一節
five man line defense formation 5人防守陣式 five-yard line 5碼線
float 阻止持球隊員包抄
fly 飛傳
flying block 魚躍阻擋
flying half 飛鋒
flying tackle 魚躍擒抱動作
flying wedge 楔形強攻戰術
for point 追加分
forward man 前衛
forward pass play 向前傳球戰術
four point stance 4點姿勢
fourth down 第4次進攻
front row 前排
full back 殿衛
gridirom 橄欖球場
safety-man 安全隊員
scrimmage 爭球
scrimmage line 爭球線
scrum half 傳鋒
secondary defense 第2防線
second down 第2進攻
second row 中排
seven men line box defense 7人箱形防線
seven men line diamond defense 7人菱形防線
short punt 短傳球
shoulder pad 護肩
shove pass 進間轉身向後傳球
sidestep 側步
single wingback formation 單邊防守陣式
slant 突破防線
sleeper 乘虛進攻
smash 強行突破
snap 向後投球
spin kick 踢旋轉球
stand off 接鋒
standing pass 原地傳球
statue of liberty 自由女神式傳球
straight tackling 正面阻擋
T formation T字陣式
tackler 阻擋球員
tackling 阻擋
tail back 尾後衛
ten-yard line 十碼線
third down 第3次進攻
mouse-trap 陷進戰術
off guard 內側搶球
offset 雙方同時犯規
on side 在位
one armed catch 單手接球
out of play 暫停
pad 護具
padded jersy 襯軟墊的運動衫
pass behind line 線後短傳
piling up 故意壓人
plunge 突破防線
punt kick 踢脫手球
quarter 小節
quarterback 四分衛
quick kick 快踢
ready for play 準備開始
receiveing team 防守隊
recover 重新接球
regular formation 基本隊形
retreating tactic 撤退戰術
return kick 回踢
reverse play 迴轉進攻
right guard 右後衛
right tackle 右內邊鋒
right wing 右邊鋒
rocked leg 爭球時勾腿
roll out 四分衛突破戰術
rush tackle 沖抱
safety 安全得分
third row 後排
tight scrummage 對等爭球
touch 持球觸人
touch down 持球觸地
touchdown passing 向前傳球越過對方球門線
touchdown running 舉球越過對方球門線
touch-in-goal 得分區
touch-in-goal line 得分區線
touch kick 踢向邊線
tripple wing back formation 三邊衛進攻陣式
try 進攻權,持球觸地得分
try getter (持球觸地)得分手
twenty yards chain 20碼鏈尺
two-yard line 兩碼線
V formation V字陣式
war dance 賽前舞(預祝勝利)
wing back 邊衛
yard line 碼線
推薦閱讀:
※蹲坑英語時間之Thingy
※新概念英語這麼經典,為什麼教育部還是選用人教版等這些版本的教材?
※建立你自己的專屬英語語料庫,媽媽再也不擔心你的寫作啦