這處為什麼用で,而不是を?
標日上第八課的應用課文里 ,
もう ファックスで 送りましたよ。裡面的で是代表一種手段,所以才用的麼?而在前一課里 說了を是做動作對象的助詞,那麼上文可以不以寫成もう ファックス を送りましたよ。還有查了一下滬江字典……兩句話的意思不一樣?_(:з」∠)_
還是小白的問題,但我背課文蹦出來的是を 結果一翻課本是で…還請大神賜教,感激不盡!
因為這裡要傳的並不是ファクス本身,而是ファクス上的內容,是把內容使用ファクス這一手段發了過去。所以ファクス用工具手段的で。
用を的情況參照以下例句何をしましたか?ファクスを送りました。你幹什麼了?發傳真了。?「で」在此處表示 「方式」
ファックスで 送りました。用傳真發送了。
メールで 送りました。用郵件發送了。
包丁で 切りました。用菜刀切了。
?「を」在此處表示 「動作的對象」
ファックスを 送りました。 發送了傳真。
メールを送りました。發送了郵件。
?您的疑問
您的疑問可能是來自於為什麼で和を可以替換
這是由於ファックス和メール恰巧是既可以表示「送る」這一動詞的「方式」(後接で),又可以表示一種「送る」這一動作的「動作的對象」(後接を)的名詞。
?如何消除你的疑問
很簡單,換一個一般只能表示一種意思的詞就能看出區別了。
①包丁 意為菜刀 我們常說用菜刀切東西,所以它通常表示「方式」。
包丁で 切りました。 用菜刀切了。
?包丁を 切りました。 ?切了菜刀。(什麼鬼)
②野菜 意味蔬菜 我們常說 切蔬菜,所以它通常表示「動作的對象」
野菜を 切りました。 切了蔬菜
?野菜で 切りました。 ?用蔬菜切了(又是什麼鬼)
?總結
綜上,由於メール和ファックス是既表示作為"方式"(後接で),又可以表示「動作的對象」(後接を)的名詞,所以一般會看到で和を兩種助詞的交替現象。
而無這種特性的詞語則不可以將を和で交替。
---------------------------------------------------------------
只寫專業認真答案,如果此答案幫助到了您,
請隨手點贊、關注在下的賬號,
讓它可以幫助到更多求知的朋友們。
你已經知道答案了。這裡的で就是表示方式手段,這句話的意思是:已經【通過】傳真發過去了。在這個句子裡面其實沒有提到發送的東西是什麼,只是強調了手段而已,如果要加一個賓語成分進去也是可以的,比如說:文件已經通過傳真發過去了→資料は(を) もう ファクスで 送りました可不可以把で變成を呢?當然是可以的,看你句子裡面想強調的是哪部分來決定吧。
助詞で的用法之一,表示手段方法。這一課不就是講這個語法點呢嗎
推薦閱讀:
※日語句末里的ちょうだい、かしら分別是什麼意思?
※在日本交換半年和一年會有很大的區別嗎?
※零基礎學日語怎麼入門?
※4成日本人都用錯!「小春日和」究竟是什麼意思?
※「うそ~」這個詞是怎麼來的?