中國人和日本人對待問題的思維差異表現在哪些方面?

看日劇的時候總覺得自己的世界觀被一次次刷新但是又說不出日本人和我們的思想差異上到底有什麼異同,想聽聽各路大神的見解


-

不算是完全回答這個問題,因為我想到的主要是中日兩國的思想家及其哲學思想/觀念、而非題主可能比較感興趣的兩國普通民眾~

之前讀書,讀到吉田兼好的《徒然草》裡面有這麼一段:

...かげろふの夕べを待ち、夏の蟬の春秋を知らぬもあるぞかし。つくづくと一年を暮すほどだにも、こよなうのどけしや。飽かず、惜しと思はば、千年を過すとも、一夜の夢の心地こそせめ...

附上我的渣翻譯:

...蜉蝣朝生夕死,夏蟬不知春秋。心境從容恬淡,一年亦顯漫長無盡;心境貪婪執著,縱有千年亦如一夜之夢短暫...

(感謝 @蒲柯潔 知友在翻譯遣詞上的指點與評價,具體內容可翻閱評論區~)

而在那個時候,看到這兩個意象,我的第一反應是《莊子·逍遙遊》:

...小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋...

幾乎一樣的比喻對象(蜻蛉/朝菌、夏蟬/蟪蛄),莊子的用意主要在於嘲笑這兩者見識短淺,從而引出其更大的視野與格局觀、以及對「無待」與「逍遙」的追求;而吉田兼好更多是為了闡明一種日本式的「物哀」思想,以及受佛教思想強烈影響的「無常」觀念。這樣的對比也是頗有趣的,同一個意象,在中國與日本不同的文化背景下,也能折射出兩者間的一些不同的思維模式、情感與意蘊。

-


日本人對於禮教的尊崇已經到了變態的地步了…

對於一件事,日本人首先想的是這事兒我有沒有資格思考?有沒有資格管?有沒有資格執行?沒有資格的話我要請示誰?

而且日本人活著最不想乾的就是給別人添麻煩…連自殺都希望達到的乾乾淨淨的…你東西掉地上別人幫你撿起來你要說的不是「謝謝」而是「對不起,不好意思」…

日本寺廟最多的建築就是禮門…

基本上日本跟明八股時期的禮教沒什麼區別…一個字———森嚴。

咱們中國最然也講究尊老,但目前比日本好不知道多少…


思維差異的話,前輩後輩思想算不算?

最開始沒有學日語之前,每次看動漫看到低年級的學生都恭恭敬敬的叫高年級學生前輩就有點震驚。而且,無論這個前輩在同齡人中是否是一個比較受到承認的人,在後輩面前無論怎麼樣都會受到極大的尊敬。比如運動漫中,一年級學生是不能直接練習打球之類的,都從擦球場,為前輩們買水服務中做起。動漫也算是一個現實生活的投射吧,下面從其他方面來介紹一下。

日語中的體現。最為直接的便是日語教材中很多地方都有的「對待身份地位比自己高和年齡大的人說話的時候,應該如何如何」的介紹。綜合日語第二冊有一篇為了讓我們學習男性日常生活中簡體使用的會話文,這一篇是一個低年級學生高橋和他的前輩之間的對話。前輩對高橋說話使用簡體,而且較為隨意,比如稱呼高橋不加さん或者くん,直呼姓。而高橋對待前輩,都是前輩前輩的叫,使用です體。

其他體現。題主知道日本寶冢歌劇團嗎?這個歌劇團在日本地位崇高,歷史悠久。主要受眾是25歲以上白領女性,校訓為清,正,美。想要進入此歌劇團選拔極為嚴格,日本有「東東大,西寶冢」之稱。這個歌劇團的一些規章制度也非常好的體現了近乎苛刻的前輩後輩等級差異。比如一年級學生在學校是不允許笑的,如果下級生碰到了上級生,是要貼著牆壁走的。而且下級生要在前輩的指導下承擔非常苛刻的打掃衛生的任務。這種也可以從她們的一些訪談中看出來,5個人在一起,看到一個イケメン,想要合照。就會半開玩笑的說,喂,你是下級生吧,快去給我們照相。比如寶冢歌劇團較為傳奇的天海佑希,她做top的時候,非常年輕。即使是top,看到前輩了,也要恭敬的打招呼。在日本公司這一點也很能體現所謂前輩後輩的等級,即使對方比你小,但是先進去公司,那麼就算是前輩了,你也要用對待前輩的態度對待他。

這樣的前輩後輩思維的確與中國有很大不同。


推薦閱讀:

想鍛煉思維?你一定不能錯過這個!
提出「好問題」的12項原則
批判性思維不是要「關上窗」,相反,它是為了「打開門」!
2018 Sharpen your mind
寫給焦慮的胖友丨試試每天寫15分鐘日記,很有用

TAG:日本 | 文化差異 | 思維 | 社會文化 |