如何提高英文寫作水平(基礎篇)

【這是一個基礎篇,雅思8分或者專八優秀的就不用看了~~】

我經常告訴學生,學外語是一種模仿,對於非母語學習者來說,英文寫作也是如此。

因此,學習英文寫作就是要學會模仿。

學習寫作的第一步是廣泛閱讀,最好是多背誦。腦子裡面如果沒有積累,寫出來的不會好,這點和漢語寫作是一樣的。有存貨了,才談得上技巧。

在這篇文章中,我們先不談創意寫作,只講一講如何培養基本的英文寫作能力。

學習寫作,正確的辦法是從初學就開始背誦,並進行造句和簡單的寫作練習。背誦要建立在理解的基礎上,如果不理解,死記硬背也沒有用。很多朋友會問,那我記不住怎麼辦,或者背完以後沒多久就忘了。其實我們需要的不是為了背誦而背誦,而是在背誦的過程中徹底吃透一篇文章,讓它成為你的積累。在背誦的過程中,我們必須記住單詞、句型,明白整篇文章的意思,這比孤立地背單詞和看枯燥的語法書要強好幾倍。

為什麼有些人英語口語聽起來很流利,但仔細聽全是語法錯誤?還有的朋友看起來和老外交流很流暢,卻做不了presentation。其實就是沒牢記句型,沒學好語法,小時候沒好好背課文(長大了也不怎麼看英語)。

我在英國教過一段時間的普通話(教粵語為母語的華人),在家長等孩子的過程中,也教他們一些英語口語。有好多中國太太在英國呆了十幾年,一直在中國人的圈子裡,英語還是說不了完整正確的句子。我就從買菜開始教,並讓她們背句型,編對話,學生學到了實用的句型,積極性就很高。其實學好英語不用花多少錢,也不一定要出國,把課文背會,瘋狂英語900句循環播放到脫口而出,新概念三背30篇以上,和老外對話就基本沒啥障礙了。現在市面上有很多外教英語班,但也不是每個外教都是合格的老師,有些就陪你神侃(甚至也不糾正broken English),更遑論會教寫作。外語學習者在初期最需要的是一套權威的,難度適合自己的,有體系的教材。

我學過英語、日語、保加利亞語、西班牙語、法語,幾乎所有的二外老師都表揚過我的聽力、發音和寫作,未必是我天賦過人,而是我堅持跟讀、泛聽、背誦和寫日記——日語、保加利亞語各寫過一本,英語兩本。

聽說讀寫是不可分割的整體,練寫作,首先應該背誦,不妨從最簡單的課文開始背誦,學什麼背什麼,無論統編教材、新概念二、三、四還是名人演講。背誦,並默寫,然後根據原文核查自己的拼寫錯誤和語法。

肚子里有貨了,再開始寫。從造句開始。一開始目標不要太大,英文寫作的書很多,但如果辭彙都不夠用,談不上追求什麼風格。造句,寫日記,寫essay,一步步來。

還可以做漢譯英練習,對照參考答案思考自己的問題所在。如果是應用文寫作,可以多看英文原文的例子以揣摩風格。

中國學生英文寫作的一大問題是搞不清楚register(語域),也就是說用詞分不清語境,譬如在選詞上分不清正式與非正式、書面語和口語。我當英文編輯時曾經做過大學英語四六級、專四專八模擬題的編加,發現很多高校英語老師都搞不清楚這些。

另一個問題就是Chinglish. 這還是因為模仿的不夠,背誦閱讀太少,另外中式思維也是原因。

第三個問題,也是最難改變的:邏輯。很多中國學生寫論文都存在著嚴重的邏輯問題。邏輯問題在漢語里很容易被修辭所掩蓋,放到英文里就會很明顯。邏輯問題和思維方式有關,中國語文教學重辭藻而輕邏輯,這就會影響學生批判性思維的發展,有的人中文寫作就不知所云,再寫起英文更是災難。

要想讓人看明白,最簡單的方法就是文章開頭點題,每段開頭點題並緊密圍繞中心,列出一二三,再總結大意。然而很多中國學生寫是這麼寫了,還是沒邏輯:舉例偏離中心,例證空泛,愛用大詞。

比如我改過一位學生的研究計劃,翻譯成中文他是這樣寫的:「汽車產業對於中國和日本都很重要。一方面,日本有很多著名的汽車品牌,另一方面,中國的汽車市場很大。」乍一看好像沒啥問題,仔細想就得開始批註了:中心句表達不嚴謹,應該寫明白汽車產業對於日本和中國的哪些方面很重要(是經濟發展?工業?交通?人民生活?)「日本有很多著名的汽車品牌」,作者想說明的應該是「日本汽車工業發達」。「中國汽車市場很大」,是中國人對汽車的需求量很大。這兩點都不能很好地對應中心句,因為中心句說的太模糊了。另外作者原文中on one hand, on the other hand, 用在這裡說兩國的情況就不太恰當,因為這段說的不是一個問題的兩方面,而是兩個國家的汽車產業。那不如直接說, In Japan, ...; In China,…

學習英文寫作可以更好地鍛煉人的邏輯思維。有人說中國境內的學生不太用得上英文寫作,其實不然。除非你一輩子都呆在那種連英文郵件都用不上的環境,否則還是有必要走向世界的。

最後給大家一些建議:

第一、多查字典,別亂用詞。有不少人在英漢詞典里查到一個單詞就拿來用,這是寫作的大忌。只看漢語意思,是無法理解究竟應該怎麼用這個詞的,因為寫作還涉及語境和詞語搭配。英文寫作查英英詞典才準確——要看英語解釋,還有例句,甚至是圖例。網上有不少英英字典,比如Macmillan Dictionary | Free English Dictionary and Thesaurus Online,也可買一本權威的紙質英英·英漢雙解詞典,比如朗文,或者牛津高階。

第二、寫之前多看幾篇範文,尤其是應用文寫作(譬如郵件、廣告文案、申請文書、求職信)更需要看範文。最好用google,翻牆困難的話就用必應,好過百度。百度很多例子都是中式英語。看範文之前要搞清楚來源,看看是不是英語母語人士寫的。

第三、找英文寫作好的人給改改,或許能受到很大啟發。(PS:英語口語好的不一定寫作好,很可能語法都不對)英語畢竟不是我們的母語,所以正式的文件最好能有母語審校。我平常經常接漢譯英的單,通常來講,(出自中國譯者的)沒有經過審校的英譯稿是無法直接拿給客戶用的,哪怕是出自北外高翻高材生之手也難免多少有點問題。

第四、不要用專門為中國市場設計的軟體來寫英語。把你電腦里的WPS卸了。WPS雖然輕便,但拼寫檢查太差。以前每次公司來英語編輯實習生,我都會建議他們把word升級成最新版(目前是word2016):版本越新,拼寫檢查越好。

另外,中國現有的英語考試製度未必能體現你的英語寫作水平。寫作這個東西不是誰都能教誰都會改的,哪怕是母語使用者,也不一定都懂寫作,另外不同的老師欣賞的風格也不一樣。比如我參加英國紐卡斯爾大學INTO測試,作文題目是《如何看待狗仔隊侵犯明星的隱私》,我洋洋洒洒寫了兩頁,還舉了艷照門的例子,最後寫作得了優秀(distinction,接近母語水平) ,但中國老師就不一定欣賞這種寫法。英語字幕翻譯課漢譯英作業,英國老師給我的評語是「Your English is good, better than most of them」, 但也許我寫別的就寫不好, 甚至有可能表達都不對。歸根結底,還是因為我們沒有從小生活在英語母語環境中,所以模仿起來只有比較接近,或者比較拙劣。

模仿多了,就可以從拙劣變得比較接近,甚至到可以亂真的地步。

但英文寫作(包括英文翻譯)究竟是好是壞,還是得母語人士或者資深英文作者/編輯來評價,我們有時只是自我感覺良好而已。

【作者簡介】:冬驚,北京外國語大學文學學士、英國紐卡斯爾大學中英口筆譯碩士,文學翻譯,同聲傳譯。曾任人教數字出版有限公司人教網事業部產品主管、北京外研訊飛教育科技有限公司英文編輯。已翻譯出版《芬妮·希爾:歡場女子回憶錄》《家有老爸》《慾海無邊》《理髮師陶德》《太行長卷——張海勇攝影作品》《跟我學漢語》等圖書。參與多部影視資料、劇本、字幕翻譯工作,如《第四公民》《流浪地球》《瘋狂的外星人》《營救計劃》,並為《科幻世界》《譯林》《第一財經周刊》等雜誌編譯稿件。著有豆瓣閱讀專欄《譯海無邊》《我是人間惆悵客——一個單身女子的英倫城記》,中篇小說《暗夜薔薇》。

PS:手機上知乎經常卡,私信回復不便,具體問題可以來「在行」或者值乎問我

中英翻譯、會議口譯 | 到「在行」來約見我


推薦閱讀:

沒有大綱的Word,比沒有freestyle的嘻哈還要糟
余華:寫作的捷徑就是一個字
讓文案有深度、高度的,文案立意【萬能小公式】
【碼字小講堂】《腦洞的開啟方式》
如何耐下心來,寫一個優質的長回答?

TAG:英文写作 | 写作技巧 | 英语学习 |