如何讓你的英語更加「禮貌」

【本文首發於我的微信公眾號「賽門喵Simon」,ID:NowEnglish】

--

中國人的英語常常令老外覺得缺乏禮貌,這主要是由於文化的不同。譬如在咖啡店,我們習以為常地說:「請給我來一杯咖啡。」但假如身處美國,「Please give me a cup of coffee.」會給你的咖啡師留下一個非常粗魯,沒有禮貌的印象。導致這種尷尬局面的常常是誤解,並非我們不講禮貌,而是因為我們沒有掌握外國人講禮貌的方式。n

不單單在生活中,老外心中「中國人沒禮貌」的印象在職場中也不鮮見。我在國外工作的幾年中,有些中國同事常常表現的過於「直接」,這令有些外國客戶和同事感到困惑,溝通上的誤會可能會導致同事之間關係發生某些微妙的變化。令人遺憾的是,雙方往往都不知道這完全是誤會導致的現象,他們可能會錯誤的將其歸因為個人的原因。n

不難發現,最容易留下「沒禮貌」印象的情況常常集中在幾種情況:1,提出建議,請求的時候;2,表達否定意思的時候;3,傳達「壞消息」的時候。現在試著以舉例的方式總結一下這幾種情況,同時以標題的形式提出一些改正的建議。

1.多用情態動詞

多用may,might,could,would等情態動詞,它們可以弱化你的口氣,讓「壞消息」聽起來沒有那麼糟糕。n

考慮下面的句子:n

I want more help to finish the report.

這讓對方感覺你的口氣是在命令,如果你是和老闆這樣講話,可能以為這年底的獎金要泡湯了。因此,你最好能弱化這種口氣。n

It would be nice to have more help to finish the report.n

I could use more help to finish the report.

再看上面那個「Please give me a cup of coffee.」我們加入情態動詞,並且將please放到句尾,對方你的咖啡師(barista)馬上會覺得你非常得體。n

Could you give me a cup of coffee, please?n

Would you give me a cup of coffee, please?

2.多用softeners

「I』m afraid」是常用的一個softener,用來弱化你的消極語氣,我們一般用在句子的開頭,類似的softener還有:frankly speaking,with all respect,to be honest等等。看這個過於直接的表述:n

I havent finished the presentation.

改正一下:n

Im afraid I haven』t finished the presentation.

另外再看兩個例子,你可以自行體會:n

With all respect, I don』t think you have the experience for the role.n

To be honest with you, I think Simon』s strategy is better than yours.

將softeners放在壞消息前面,就可以給對方一個心理預期,這樣就減弱了負面消息本身的影響。

3. 多用modifiers

顧名思義,modifiers用來modify後面詞的影響力。常見的modifiers有 a little bit, slight, slightly, probably, a little, a bit, small, one or two等。n

原句:We are having problems with the presentation.n

改為:We are having one or two problems with the new presentation.

原句:You are too slow.n

改為:You are a little bit too slow.

4. 改述否定句

當你要表明一個否定的意思時,相比直接說出來,你可以通過改述(rephrase)的方式讓句子意義聽起來更加積極一些。n

Im afraid I haven』t finished the presentation.

更近一步,改為:n

I』m afraid I havent been ableto finish the presentation yet.

其中的「be able to」弱化了結果而突出了自己的努力——我一直在做,只是由於客觀原因我才無法完成。最後的「yet」表明自己此時此刻依然在努力完成。n

由此推知,如果否定句中有「cant」或者「wont」,我們可以考慮用「be able to」代替,看例子:n

原句:n

I cant supply a full set of results.n

改為:n

I am not able to supply a full set of results.n

I am unable to supply a full set of results.

原句:n

I am unhappy with the report.n

改為:n

I am not entirely happy with the report.n

I am not totally happy with the report.

5. 將建議,命令類的話用反問的方式提出

看例句:n

We should change our marketing plan!

句子聽起來是以命令的口吻,如果你是向平級的同事或者客戶提出類似的建議,那麼最好不要這麼直接,可以嘗試改為:n

Shouldnt we change our marketing plan?

原句:n

We must take this strategy.n

改為:n

Couldnt we take this strategy?n

Wouldnt it be better for us to take this strategy?

6. 用一般過去進行時

看例句:n

I hope we can finish the presentation today.n

改為:n

I was hoping that we could finish the presentation today.

用過去進行時可以讓口氣聽起來多一些可供商量的空間,譬如:n

原句:n

I think we need to hire more employees.n

改為:n

I was thinking we need to hire more employees.

原句:n

I aim to finish this project by the end of the month.n

改為:n

I was aiming to finish this project by the end of the month.

當然,上面的技巧可以混合起來使用,讓你的溝通更加容易讓別人接受,例如:n

To be honest, I havent been able to finish the presentation yet, so Im afraid I couldn』t make it by today. Could you give me a little bit more time, please?

---

我的往期文章:

換一種方式理解英語時態

這有可能是你「中式英文」的罪魁禍首!

你的「中式英語」是不是這樣造成的?

Reference:

A Practical Guide to Using Diplomatic English in a Business Environment
推薦閱讀:

職場中,浪費時間的3件事,足以毀掉一個人!
老代表拜訪分享,「陌生」客戶如何搞定?
開掛的人生背後,到底要付出多少
謙虛讓人吃虧,自誇又惹人生厭?什麼才是正確的自誇姿勢

TAG:英语 | 职场沟通 | 英语口语 |