不是我們吹毛求疵,而是你們敷衍了事

導讀:本文的重點在於抨擊片方和引進方對中國市場敷衍的態度,之所以關評論是因為太多奇葩的斷章取義者,部分令自己噁心的評論已刪除。

然後不要給我發私信說我做的那四個字有啥問題之類的,啥問題我自己知道。我只是給個思路,那四個字是自己短時間內臨時做的,不嚴謹不周到我自己都很清楚,做出來僅僅是為了說明不能夠用一些很差的默認字體當標題,多花點心思做字體,僅此而已。其實還是懶,我怕自己糾結起來一改就開始改個沒完………在此多謝各位的建議。

看到一些人能夠對細節「斤斤計較」,我其實挺感動的,沒有聽你們的建議去修改,也是我個人的覺悟不夠,敗給了懶惰。Orz

再次感謝。

以下是正文。

今天看到了俠盜一號的官方中文海報,不由得還是心裡一驚,心裡怒罵這標題到底是什麼玩意兒?

黑體!又是黑體!又是打開PS默認使用的黑體!又是一言不和改成了黑體!

如何評價電影《神奇動物在哪裡》中文版字體? - Donkihode 的回答 - 知乎

之前神奇動物在哪裡的中文標題已經被大家吐槽過,顯然我國電影引進方不逛知乎並且不以為恥反以為榮依舊喜歡把黑體發揚光大。

思來想去我實在想不通為何他們不能花點時間做個字呢?更何況這並不需要花太多時間的。

我看他們只想敷衍了事,因為他們打心裡覺得中國觀眾不在乎海報怎麼樣,字再丑都不會影響票房。

可悲的是,這的確是現實,大家的確不怎麼在乎中文字體怎麼樣,字多醜都不影響大家看電影。

但作為設計師,我在乎。

如何評價《星球大戰》的官方中文logo設計? - 饒不冕的回答 - 知乎

其實星球大戰四個字的中文化早有詬病,作為一個長期在中國市場投放的IP系列我實在想不通為何有關方面不花點時間精雕細刻一下這四個字呢?

評論里有人說這個字體和原版英文是同一個字體,我笑了。

此字體對應的英文是這個樣式的。

說話是要講證據的。

下面的中文化字體是@陳志堅 的作品,不說多好,因為的確在一些筆畫上太做作,但顯然比官方版要講究要有思考。而官方版呢?就是蒙納簡超剛黑修改了幾下筆畫而已,毫無和原版的聯繫,非常敷衍。

覺得官方中文版好的你開心就好。

然而《俠盜一號》呢?

大家可以回頭再看看官方中文再看看官方英文,違和感滿滿,要怎麼改才是正確的?

看不慣這種敷衍了事,我就心血來潮改了一波,因為是空餘時間的小修改,所以不足之處還望理解。

著重聲明我不是為了表示我做的有多好只是簡單闡述自己的思路,而是希望片方引進中國能夠用心設計標題!而不是拿現成字體糊弄大家!

正常的思路當然是從原有的字形入手,結合中文的特點進行重新設計。首先將原有的字體解構,提取有價值的特點,接著設計關鍵的筆畫部首,最後進行整體文字的繪製。底下的星球大戰沿用的是陳同學的版本,因為我也很討厭原版中文的logo。

大家可以做個對比,雖然只是自己空餘時間的小修改,但哪個和英文版更像兄弟並且還保留了中文的特色?

用黑體其實不是最嚴重的問題,黑體有很多種,用這種默認的丑不拉幾的黑體不是敷衍是什麼?

套用到海報里試試效果。

當然,這只是我一家之言,成品也不夠考究,本文的主旨還是在於抱怨下現在進口片中文標題的粗製濫造。

也十分感謝字體專業人士的不吝賜教,不過我也只是提出一個觀點,並非在表示自己做的多好,而且我就是用宋體打底做的並非用自創筆畫生造。

除了引進方和出品方的輕視和敷衍,我真的想不到第二個理由。

因為是中國設計師沒這個能力嗎?並不是的,我們看到過很多精彩的中文化標題:

以上只是我腦海里出現的幾個而已,都很好地把握了原版的特色並且發揮了中文筆畫的靈活變化。

我隨手弄個黑體的婦聯,你說這不是敷衍是什麼?

我敢保證一定會有人來噴我的,但我也有十足的信心可以噴回去。

我想到了各種洗白姿勢:

「用黑體這樣的通用字體至少不會出錯啊,弄得花里胡哨弄巧成拙怎麼辦?」

一個好萊塢大片引進中國還請不到一個結合原版特色做出不會出錯的中文字體的設計師?

「呵呵,那是你覺得丑,我覺得還不錯啊,簡潔大方。」

很好,你用你的一家之言反駁我的一家之言,但至少我是從專業角度說明黑體為什麼不適合這個標題,你只是主觀判斷。

「引進片子可能很忙的,哪有時間重新設計字體!」

都有時間重新設計中國版海報了沒時間設計新字體??????

「你看你改的這個宋體一樣的東西,那麼細看不清,黑體多明顯!」

那好歹改個好看點的黑體啊?用這種不適合當標題的黑體不是敷衍是什麼?

…………………………

真不是我吹毛求疵,而是你們太敷衍了事。

看到一些評論,真是呵呵,難怪中國的設計土壤這麼貧瘠,一個個抱著一副無所謂的態度,甚至還強行給官方的敷衍洗地,消費者都你們這個態度還有誰願意認真對待設計?反正隨便敷衍一下你們也挺高興的嘛~

如果甲方都跟你們這樣的態度我也很高興啊,我就不用花心思費腦子思考每個字的筆畫了,用現成字體對付多輕鬆來錢也快甲方也開心,我何必吃力不討好?啊,下一個logo就用黑體好了。

被爛大街的紅色橫幅和黑體宋體楷體各種體洗腦的中國人哪裡還有什麼字體意識?居然覺得官方拿現成字體做標題好看也是驚為天人。其實片方不傻,他們可能覺得太用心反而會水土不服呢,隨便用現成字體糊弄的引來掌聲,用心做的字體還會被說so pretentious呢。

當然你可以批評我說為什麼這麼較真?我也可以告訴你,做字體設計乃至所有設計不較真,看到不好的設計不發聲否定,那還是哪涼快滾哪兒去好了。

推薦閱讀:

教你妙用色彩輕鬆解決營銷難題
不懂客戶,就別說客戶是SB
有哪些是成功的作品,但卻是失敗的案例?

TAG:中文字体 | 电影 | 设计 |