如果一個人精通漢語,英語,德語,並且生活3種語言使用頻率一致,當他說夢話的時候,將使用哪一種語言?
01-30
謝邀。
我的經驗,每個人都有一種「獨自思考時用的語言」。比如我自己琢磨事或自言自語或歸納時愛用普通話。我也知道我媽用的是無錫話。
但這種語言不是一成不變的,比如,你長期說法語,或長期說英語,就會有許多短語成為約定俗成的「獨自思考語言」。比如,你會下意識的把「BON COURAGE!」「You can make it」之類半勵志句子化成很日常、很脫口而出的句子。做夢通常沒那麼有邏輯,比如我夢見過大仲馬跟我講一口京片子。而我也會用「獨自思考時的語言」來對答。所以通常來說,你那段時間的「獨自思考語言」是什麼,你的夢話就是什麼。所以母語會居多,但如果一個人長期旅居國外或和其他語種者交流多,已經形成了另一種語言的默認思維,那也有可能使用外語。看做夢時的語境了。
一般說夢話都是睡眠質量不高,或者壓力大之類的,以噩夢舉例吧。如果夢到希特勒復生,肯定夢話滿嘴德語,如果夢到清官服的殭屍,那一般都是大叫:「英雄饒命"這樣。。。==============================
親身經歷,雖然不精通多國語言,但是精通多地方言。。。這個不一定會跟自己能說什麼語言有關……我本人是不會說法語的,但是有一次做夢的時候確確實實夢見我自己在說法語……感覺很不科學,但是我醒來以後真的不知道自己當時說的什麼話。也有聽到過有人突然間會說一門之前完全陌生的語言的事例,(新聞請看這裡: http://www.cnr.cn/allnews/201004/t20100413_506277860.html )做夢這種生理活動本身就很複雜,涉及到語言區就更加複雜了,我覺得這跟使用語言的頻率沒有太大的必然聯繫。
是母語(方言)吧?反正我室友反映我用山東話說夢話,超搞笑,好像還有什麼c++(sei2jia2jia3)
怎麼說呢,本人英語程度最高,德語其次,法語可以日常交流。自己自言自語的時候用英語。平時生活中德語多。做夢的時候和緊急情況下基本說英語。
肯定是都會有
誰規定做夢只能用一種語言的?
不一定要精通了才可能出現在夢裡,
我就學法語的第一天,晚上睡覺做夢就夢見了當天學的了,
就見人打個招呼,我居然說了bien merci ,沒忘記啊,
個人覺得,做夢時出現的語言不是水平最厲害的,而是當天用的最狠的,
等等,現實生活中怎麼可能保證實用頻率一致呢
大學時候瘋狂學習英語,一直沒有突破。某天,夢裡說了幾句流利的英語,從此口語課上就開始變麥霸了。
(學攝影時也有類似情境。經常夢見壯麗晚霞,可是動作很慢,沒拍下來。直到有一天,夢裡氣定情閑地拍下一張漂亮晚霞。之後,就開始有人誇我的照片好看了。)
故此,我認為,只要達到一定熟練程度,夢話說哪一種語言都是可以的。至於現場選擇,可能跟當天沉思的問題相關。我覺得人思考不一定需要語言……我覺得有一陣我的思考就是捨棄了語言,之後想出來的再翻譯成語言自己想給自己看。說不定那個人思考也不用語言,那麼他沒有思考專用的語言,說夢話的時候豈不是有可能會語言亂碼了?好吧,可能是當時在夢裡和人聊天用什麼就說什麼語言……
雖然我實在不精通,但是這個真心不一定。
我覺得都不需要頻率一致。。做到什麼夢到什麼語言
尼瑪老子太感慨這個問題了,身邊睡著一個精通這三國語言的人,前段時間天天德語(母語),最近對我說夢話,頻繁的叫我的中文名字,並用英語跟我交流(日常交流用英語)。所以,我理解為夢裡是在跟什麼語言的人對話就是什麼語言的夢話,完全是現實的在線。
親身經驗 室友說我說夢話用普通話,英語,南昌話三種語言。
不請自來本人說夢話室友說我說夢話一半漢語一半英語
本人英語不算好(能在美國本科順利生活學習下去的水平)
記得曾經看過一篇文章,說是某學者精通歐洲多國語言。有一次記者採訪過程中,電話鈴響了,他起身去接電話。通話完畢,繼續接受採訪,這個學者突然問記者,我剛才接電話時用了哪種語言來著? (顯然此人已經融會貫通,達到分不清語種的境界了。)
分夢境,如果夢到回家了,那肯定是母語。我是美國留學生,但是我們學校華人很多,我本身又是廣東人,從小說廣東話,也會普通話,以前學了四年日語。我親身經歷的是,具室友反應,我一般睡覺說夢話是廣東話的話,我通常是夢到回家了。講英文的話,就是跟老師激烈討論什麼的,說日語的話,純屬白天日本動漫看多了。
冒昧答題。這三種語言恰好都會一些,遠未達到精通的地步。我在夢裡,但凡夢見演說,和人爭執等需要大量口頭表達的時候,用的是英語和德語。但是這僅僅是夢裡。據睡在身邊的人反應,我但凡說夢話,說的都是他聽不懂的方言。
我是學日語的,日語不精通 ,本人幾乎天天晚上都會說夢話。但有一天晚上室友說我講的是日語。
就這個feel倍兒爽
沒有到精通的地步。不過夢見過再次去德國,跟當時的朋友見面,當然說的是德語。。有時候會夢見美劇中的場景甚至會說上海話(醒著不會說,只是聽得懂)
有時候吧也要看白天哪種語言用得比較狠。比如剛剛學韓語的時候,也就學了兩句話--你好謝謝--由於用力過猛,一晚上夢裡見誰都說「康桑哈密達(謝謝)「。早上起來舌頭都要打結了。
推薦閱讀:
※從零開始學9 : 認識鑿子
※我們曾經最恨的廣播體操,不僅不是中國特色,竟還起源於西方
※為什麼很多人遇到難聞氣味都要捂著口鼻,而不是屏住呼吸?
※世界上最長的電影是叫什麼名字,誰拍的?