在日企工作,很多日語都看不懂,求靠譜的電子詞典?
1.EBpocket和EBwin
我同意金徐進的觀點,如果有智能手機或者相似的便攜設備,可以考慮安裝電子詞典軟體EBpocket;如果方便在電腦上直接查詢,可以安裝EBwin;這款軟體和靈格斯類似,是可以單獨導入辭典的,有豐富的辭典資源下載,我常用的是廣辭苑,商務用語亦有對應辭典資源,詞條分析詳盡,並且相關辭彙之間有鏈接,方便學習和理解。我在大學期間學習日語的時候,就是用一台老舊的PPC(wm6.0系統)安裝EBpocket和一個日文手寫輸入法,解決了我全部的日語學習需求,而且成本很低。
2.善用google
如果會使用基本的日語輸入法鍵入辭彙,或者複製粘貼,並且使用環境可以聯網的話,直接用http://google.jp就能獲得不少你需要的資源。我以前寫文章時候經常用google搜索片語和短句,用以確認自己的表達是否正確,相關表達常用在什麼場合,非常方便。注意:
建議樓主首先分析一下自己的日語水平,是辭彙量受限,還是水平接近入門,不少慣用搭配和基本語法不太熟悉。上文推薦的辭典軟體和使用方法,可能在初學水平的用戶中並不太適用,使用中若是對基本的書面語閱讀不太勝任的話,使用效果可能會打折扣。補充:
EBwin和EBpocket在辭典資源方面非常優秀,但一個比較明顯的缺點是檢索功能很簡樸,不支持劃詞搜索之類的功能,需要手動複製粘貼,亦不能識別整句話。這方面我也沒找到很合用的替代品,有其他辭典使用經驗的朋友希望能給我指一條明路。電子詞典是不是真的用的起來有待商榷。
--&> 如果是基本語法斷句時態什麼的都掌握的差不多,會把單詞變換回基本型,用電子詞典查就沒問題。
買的時候什麼牌子不要緊,重要的是一定要有手寫功能,不然看著漢字你沒辦法查它的發音。 我剛來日本日語完全不會的時候買的一個佳能的wordtank坑爹死了,日中詞典不支持手寫,看著字沒法查。結果到現在也沒用上幾次。 老款的話推薦卡西歐系列的,算是老牌的日語詞典廠商了,好多同事都用過。 新款的話估計哪個牌子都行吧,確認好日翻中的時候可以手寫輸入就行了。--&> 如果你看著平假名單詞無法將其變換回原形,或者斷句,斷詞都有很大困難的話,電子詞典對你來說沒什麼大用,因為你輸都不知道輸什麼。
--&> 如果你是在計算機前工作而且能上網的話,有有幾個好用的工具:
1.word,在word裡面其實是支持日語注音的,非常方便。 選中你想知道讀音的日語,點那個(wen)樣子的標音按鈕就可以了。標註正確率在80%左右。2. 日文輸入法的手寫功能,看著日語漢字不知道怎麼輸入的時候,點日語輸入法的小筆筒,可以調出手寫輸入板,既可以手寫輸入日文,又可以在候選字區域滑鼠懸停看讀音。
3. google翻譯,這個不用多說了吧。
4. http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 這個翻譯網站是我剛到日本的時候常用的工具,翻譯長句子的準確率比google高很多,雖然還不完美,但是意思基本上能通了。
希望能幫到你。簡單的翻譯使用在線的滬江小D
比較複雜的翻譯,使用Chinese Writer,之前在日企工作,幾乎都用這個軟體
電子詞典的話,卡西歐
紙版的詞典,有一本黃色外皮的小詞典,「中日、日中」小詞典,攜帶方便,基本上也夠用
日語專業用卡西歐的比較普遍,現在新款的那個就不說了,樓主如果覺得有點貴的話可以考慮老款的,我09年買的SP3900覺得就很夠用了
其實要日語詞典並不需要去買個卡西歐,2000元左右,又貴又不方便攜帶。你用安卓或蘋果的話,下載一個ebpocketfree就行了,外殼和詞庫在晚上都有免費下載,又能隨身攜帶,詞典的話比卡西歐還要豐富,還能擴展詞庫。電腦版的有ebwin,非常方便。希望能幫到你
現在學習日語的用電子詞典,機型基本上都支持中日文手寫和拼寫。很多人首選卡西歐,詞典功能十分強大,帶手寫,帶復讀跟讀功能。
不過我不是很推薦,首先是貴,卡西歐支持日語學習的機型是E-F800、E-G300等幾款機型大都是兩三千。普通工薪階層沒有必要買那麼貴的電子詞典。再一個我覺得從查資料看文件的角度來看,卡西歐並不實用,我們查看的資料或者文件里並不是單一的生詞看不懂,一個一個輸入生詞查詢詞義明顯浪費工作效率。
我學英語的時候一直在用漢王e典筆,原因是掃描翻譯特別快,不管是不認識的單詞還是句子,都可以掃一掃進行翻譯。英文讀物的閱讀效率非常高,我一直在用。
日語翻譯也是一個道理,看文件的時候,遇到拿不準的單詞或者語句,用e典筆的掃描口對準文件內容即可得到翻譯結果,用起來比較方便,我是工作之後有日語學習的需求,e典筆還是特別適合在日企工作,講究工作效率的朋友們。
漢王e典筆價格也比較合適,我之前一直用的是基本款A10T,支持中英文之間的翻譯。千元以內的A200/A200 Plus系列就能支持日語翻譯,不過我買的是能支持8國語言翻譯的A20T,支持英、日、法、德、韓、俄、西班牙、義大利語言的翻譯,我個人覺得更適合在外企工作使用。
電子詞典的選擇就是看功能、性價比和根據使用場景選擇更適合自己的產品。
我大篇翻譯的時候用的是卡西歐,偷懶就用下谷歌。平常手機里裝了滬江小D。日常工作使用足夠了。
EBwin剛開始用過,辭彙量很大,個人覺得不太方便,適合研究單詞語法的日語學生。
卡西歐
卡西歐用的比較多,字典很全
卡西歐咯,算比較方便的吧。手機可以下載幾個翻譯軟體。電腦的話,直接在百度上輸 在線翻譯 即可。
個人用的是卡西歐XD-D10000
卡西歐你值得擁有
以前用過手機版的ebpocket,裝了好多好多詞典在裡面。。。。。現在的情況是遇到不會的,百度上搜xxx日語怎麼說 ,之後把搜到的結果 複製粘貼 到雅虎日本 搜看看,,看那些詞比較準確,比較常用。分析比較,從中擇優。日譯中的情況 直接 百度或者雅虎日本搜xxx
日語漢字能手寫才是王道。。。。。。。。
推薦閱讀:
※出國留學需要買電子辭典嗎?
※卡西歐日語電子詞典用處大嗎?
※電子詞典相對於手機詞典,有什麼優勢和劣勢?
TAG:電子詞典 |